每人一小段,翻譯我也行!
每日新素材,等你來認(rèn)領(lǐng)! http://www.top-shui.cn/translation

-------------譯者:yuhdyu-審核者:龍騰翻譯總管------------

harissa Enget
When I moved to Thailand, weight dropped off of me.

我搬到泰國(guó)生活之后,瘦了一大圈。

I’ve always had to struggle to maintain my weight, but for the first time in my life, I became thin without trying. When I arrived in Thailand, I was a bit heavier at the time due to having my arm in a cast and being unable to exercise. I dropped 35 pounds in 6 months.

一直以來我都想方設(shè)法地控制體重不超標(biāo),可這次,我沒怎么費(fèi)勁就瘦了,這在我人生中還是第一次。我剛到泰國(guó)的時(shí)候,由于我的胳膊打著石膏,不能進(jìn)行鍛煉,比以前更加胖了。到了泰國(guó)之后,在6個(gè)月之內(nèi)我就瘦了35磅(約32斤)。

I went from this:

我去之前體型是這樣的:
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處



To this:

去了之后則變成這樣:



Now, I’m absolutely certain it’s infinitely harder to be thin in America than it is anywhere else.

現(xiàn)在,我十分肯定,在美國(guó)要想變瘦,比在世界上任何其他地方都要更加困難。

Thais are not incredibly healthy people. In fact, all their food is fried. I’ve never seen a culture eat more fried noodles, fried chicken, or put more sugar in their drinks. Also, a tiny percentage of them exercise. If I decide to walk instead of take my moped somewhere, people yell at me, “Are you crazy? It’s hot!!! Why are you walking!” People don’t just take strolls in Thailand, in fact, they’re almost averse to exercise from what I’ve seen. Americans are much more active than Thais.

泰國(guó)人吃的并不是很健康。事實(shí)上,他們吃的所有食物都是油炸的。我從來沒見過哪國(guó)的飲食文化會(huì)有那么多炒面、炸雞,或者在飲料里面加那么多的糖。另外,只有很少一部分泰國(guó)人會(huì)鍛煉身體。如果我決定走路去某個(gè)地方而不是騎我的摩托車去,泰國(guó)人就會(huì)很驚訝,說:“你瘋了嗎?天氣這么熱?。?!為什么你要走路去!!”泰國(guó)人一般都不會(huì)去散步,事實(shí)上,據(jù)我看來,他們幾乎可以說是厭惡運(yùn)動(dòng)鍛煉身體的。相比較而言,美國(guó)人比泰國(guó)人更喜歡運(yùn)動(dòng)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Yet, the majority of the Thai population is much thinner than Americans.
Why?

然而,大部分泰國(guó)人卻比美國(guó)人更瘦。這是為什么呢?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


In America, there is food literally EVERYWHERE you go. Going to church? There’s donuts there. Going to a work meeting? Someone brought cookies. Going to the break room? It’s someone’s birthday and they brought cake in there. Going to book club? Chips and salsa. Going shopping for groceries? Free samples around every corner. If you want to eat healthily, you have to refuse food everywhere you go. That’s HARD.

在美國(guó),毫不夸張地說,基本上無論你去哪里,都是吃的。去教堂?那里有甜甜圈可以吃;去開個(gè)會(huì)?同事帶了曲奇餅;去休息室?有人過生日,帶了生日蛋糕來;去讀書俱樂部?那里有墨西哥玉米片配莎莎醬(辣番茄醬)。去雜貨店買點(diǎn)東西?到處都是免費(fèi)的試吃品。如果你想吃得健康點(diǎn),那么你就要時(shí)刻拒絕食物的誘惑,這可真是太難了。

In Thailand, there’s never free food anywhere. My mechanic does not have coffee and donuts in his shop. If you want food in church, you bring it yourself. There definitely are not free samples at the grocery store. No free coffee anywhere! (Actually, I miss the free coffee everywhere in America)

在泰國(guó),從來不會(huì)有免費(fèi)的食物。我去修車的時(shí)候,修車店里不會(huì)有咖啡和甜甜圈。如果你想在教堂里面吃點(diǎn)東西,你得自己帶過去。而這里的雜貨店,更不會(huì)有什么免費(fèi)的試吃品給你吃。這里不像美國(guó)那樣到處都有免費(fèi)的咖啡!(事實(shí)上,我有點(diǎn)懷念美國(guó)滿大街的免費(fèi)咖啡了。)
-------------譯者:unclezeng-審核者:龍騰翻譯總管------------

Next, advertising is everywhere in America. They make their burgers and fries look HOT and STEAMY. I’ll be driving to school and suddenly thinking about a burger when I’m not even hungry because I saw a picture of it on a billboard. When I watch TV, I’m bombarded with food commercials. Spotify commercials, Youtube commercials, Facebook ads all have food!!!!! If you don’t want to think about food in America, too bad, you have no choice.

另外啊,美國(guó)廣告無處不在。(廣告里的)漢堡和炸雞看起來就仿佛剛出爐似的誘人。當(dāng)我駕車去學(xué)校的路上,明明不餓卻會(huì)突然想吃漢堡,這是因?yàn)榭吹搅藨敉鈴V告牌上的誘人圖片。當(dāng)我看電視的時(shí)候,我被各種食品的商業(yè)廣告轟炸,Spotify(老美的流媒體音樂平臺(tái))、油管、臉書上都有食品廣告!??!在美國(guó),如果你不想去想關(guān)于食物的事,那很遺憾,因?yàn)椋S處可見的食品廣告)讓你沒有選擇的余地。

In Thailand, the shops I pass don’t put up pictures of their food. In fact, most of their menus have pictures taken with what looks like a phone camera. If I wasn’t hungry, their phone pictures weren’t going to make me any hungrier unlike the perfectly photoshopped food in American advertisements. Facebook ads are all centered on skincare products instead of food. My cravings all went away.

在泰國(guó),我路過的商店不會(huì)展示其店內(nèi)食物的圖片。事實(shí)上,很多他們菜單上的圖片看起來就像是用手機(jī)拍攝的。如果我不餓,這種用手機(jī)拍攝出來的圖片并不會(huì)勾起我太多的食欲,不像在美國(guó)那種精美的,PS過的食物廣告。這邊的臉書廣告更多聚焦于護(hù)膚品而不是食物,我的食欲都消失了。

Last, ease of access to food. Drive-thrus make it so you don’t have to leave your car to pick up a burger and fries. Pizza and take out is delivered to your door. If you’re hungry, you don’t even have to walk or get out of your car to get it. Your craving is an order away.

還有非常容易獲得食物這一點(diǎn)。汽車餐廳(的外賣車道處)讓你根本不需要下車就能拿到漢堡和炸雞。披薩和外賣能直接送到你家里。如果餓了,你甚至都不需要出門或者下車。你的食欲就是你的外賣訂單。

In rural Thailand, if I want food, I have to leave my house. There is no takeout here. Drive thrus don’t exist. You still have access to unhealthy food but it takes a lot more effort. I have to go to a restaurant and wait for 20 minutes to have it freshly made. I have to get off my motorcycle and go inside a restaurant if I want food from them. It takes a lot more effort to be fat in Thailand.

在泰國(guó)鄉(xiāng)村,如果我想吃點(diǎn)啥,就必須得出門。這里沒有外賣,也不存在汽車餐廳。即便你仍能獲得那些不健康的食品,也需要耗費(fèi)你更多的力氣。我不得不去餐廳那兒點(diǎn)單并等待20分鐘現(xiàn)做。得下摩托車走到餐廳里去,在泰國(guó),這些都將消耗脂肪讓你不那么容易胖。

Last of all, there’s hardly any cheese, bread, or chocolate in Thailand. Thais eat rice, fried meats, noodles, and soups. The fried food isn’t great for you, but I don’t think it’s addictive. I craved cheese and bread for months after I left America, and without access to those, those cravings stopped. I’ve heard cheese is more addictive than cocaine and I believe it. It’s a lot easier to stay thin when you don’t have access to it and it’s not put in every single dish like it is in America.

最后,在泰國(guó)很難看到什么奶酪、面包和巧克力。泰國(guó)人吃米飯、炸肉、面條和湯。油炸食品對(duì)你的身體沒好處,但我不認(rèn)為這會(huì)吃上癮。我離開美國(guó)幾個(gè)月來都超想吃奶酪和面包,但因?yàn)樵谔﹪?guó)找不到這些食物,對(duì)此的欲求就漸漸沒了。我曾聽說過奶酪成癮性比可卡因還高,現(xiàn)在我相信了。當(dāng)你沒法獲取這類食物,且這里的菜肴又不像美國(guó)一樣每道都會(huì)加這類食物(奶酪面包等),保持身材苗條就容易多了。

In conclusion, I think it’s way easier to be thin in Southeast Asia than it is in the United States. Though, with Western food making its way into Thailand, obesity levels have been rising.

總之,在東南亞保持身材苗條比在美國(guó)容易。盡管隨著西方食品進(jìn)入泰國(guó),(泰國(guó)人的)肥胖率也在上升。