油管上對央視紀錄片《大明宮》的評論
[Documentary] The Daming Palace &Tang Dynasty (618 - 907 AD) 唐朝大明宮譯文簡介
油管網(wǎng)友:笑!這只是平淡無奇的幻想的理想化和浪漫化的版本,嬰兒潮出生的人才會喜歡這種垃圾,就像他們喜歡像瑪哈雷什·馬希什·約吉、EST 研討會和吉姆·瓊斯教堂這樣的騙子一樣。
正文翻譯
[Documentary] The Daming Palace &Tang Dynasty (618 - 907 AD) 唐朝大明宮
油管上對央視紀錄片《大明宮》的評論
油管上對央視紀錄片《大明宮》的評論
評論翻譯
很贊 ( 6 )
收藏
This is one of the best doco's on Ancient China!!
這是關于古代中國最好的紀錄片之一
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Agree, this documentary is done very well!
同意這部紀錄片很棒
Fatty Boomber LOL! This is an idealised and romanticised version that becomes insipidly fantastical. A boomer would fall for this crap, the same way boomers fell for charlatans such as Mahareshi Mahesh Yogi, the EST seminars, and Jim Jones’ church.
笑!這只是平淡無奇的幻想的理想化和浪漫化的版本,嬰兒潮出生的人才會喜歡這種垃圾,就像他們喜歡像瑪哈雷什·馬希什·約吉、EST 研討會和吉姆·瓊斯教堂這樣的騙子一樣。
Imperial Commander Yue Fei 岳飛
韓國和日本的文化是建立在唐朝的基礎上的。從服裝, 筷子, 武器, 盔甲, 寫作, 哲學, 宗教和建筑的一切都來自唐朝, 中國。
You must be kidding , korea did not exist at that time
你一定在開玩笑,那個時候韓國都不存在
Perhaps many of the things were either directly based on, or influenced by the Chinese dynasties. But the Bathing culture of Japan and Korea is purely Altaic and authentic.
也許很多事情要么直接建立在中國朝代的基礎上, 要么受到中國朝代的影響。但日本和韓國的浴場文化純粹是阿爾泰式和原創(chuàng)的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
@Wandrative Modern Japanese is the Yayoi people (Chinese and Koreans) and Austronesian people and Hokkaido Ainu (gene types also belong to the Austronesian ethnic Malay) mixed race, the Koreans are the South Korean Peninsula three Han Tribe's descendants, it doesn't matter and Altai
現(xiàn)代日本人是彌生 (中國人和韓國人) 和南島人和北海道阿伊努人 (基因類型也屬于南島族馬來族) 的混血, 韓國人是朝鮮半島三韓(辰韓、馬韓、弁韓)的后裔, 并不關阿爾泰什么事
@ken Y I absolutely agree with you that the Japanese are composed of Korean, Chinese and Austronesian ethnic groups. But, most of the 'Yayoi' people comes from the Korean peninsula rather then mainland China. Also, the Beakje dynasty which was located in the south of the peninsula was composed of people from the Goguryeo dynasty. The three Han tribes were mostly Altaic anyway. Genetic testing revealed that most modern Koreans are 85~95% Altaic, while the Japanese are 65~75% Altaic.
我完全同意你的看法, 即日本人是由朝鮮人、中國人和南島族組成的。但是, 大多數(shù) "彌生" 來自朝鮮半島, 而不是中國大陸。此外, 位于半島南部的百濟王朝由高古里亞王朝的人組成。這三韓部落大多是阿爾泰克。 基因檢測顯示, 大多數(shù)現(xiàn)代韓國人是 85 ~ 95% 的阿爾泰血統(tǒng), 而日本人是 65 ~ 75% 的阿爾泰血統(tǒng)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
korean is more of ming culture
朝鮮更多的是明朝文化
@Cazzo1231 What do you even mean
你是什么意思?
@Wandrative korea is more influenced by ming dynasty culture
朝鮮受明朝文化的影響更大
@Cazzo1231 "Korea" used to exist way before the Ming dynasty. It is not "More of Ming culture". Yes, the Joseon dynasty of Korea was heavily influenced by the Ming dynasty but that was it. Before that there were Goryeo, Silla, Beakje, Balhae, Goguryeo, Buyeoand and Dongeh dynasties and none of them were influenced by Ming culture obviously because it did not exist.
"韓國" 在明代以前就已經(jīng)存在了。這不是 "更多的明代文化"。是的, 朝鮮的朝鮮王朝深受明朝的影響, 但就是這樣。在此之前, 有高麗、新羅、百濟、渤海國、高句麗、扶余和耽羅等朝代, 顯然都沒有受到明代文化的影響, 因為它并不存在。
@Wandrative geez, when someone say influenced by something, of course he means the history after that thing existed, of course i know theres already korea before ming, you are just being a smartass right now
天哪, 當有人說受到什么東西的影響時, 他當然是說那東西存在后的歷史, 當然我知道在明之前已經(jīng)有了朝鮮, 你真聰明。
@Cazzo1231 Well for some newcomers who are just reading by, you made it sound like the entire culture of Korea was out of Ming culture. I wanted to state that It was just the Joseon dynasty that followed Ming culture. Even in modern Korea, only a fragment of their culture have traces of Ming culture.
對于一些剛剛閱讀的新人來說, 你讓人聽起來整個韓國文化都脫離了明代文化。我想說的是, 跟隨明代文化的只是朝鮮王朝。即使在現(xiàn)代韓國, 他們的文化也只有一部分有明代文化的痕跡。
A lot of Japanese traditions are from the Tang Dynasty, especially the building styles.
的許多傳統(tǒng)都來自唐朝, 尤其是建筑風格。
+Doug Lim (702) Kyoto is a small copy of Chang'An which is the most visited city in Japan except Tokyo.
京都是長安的一個小副本, 它是除東京外, 日本里游客最多的城市。
@CNruler A lot of researchers say if you want to see what the Tang Dynasty culture was like just visit Japan. (sort of)
很多研究人員說, 如果你想看看唐朝文化是什么樣子, 只要去日本看看就好了。(某些)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
actually, Japan, Korea, AND Vietnam all copied and adapted from Tang Dynasty. Japan's last imperial culture was essentially an adaptation of Tang. Korea before Yuan Ming influence was essentially Tang as well. Vietnam was essentially Tang in styles up until Ming conquered it.
實際上, 日本、韓國和越南都是從唐朝復制和改造的。日本最后的帝國文化本質(zhì)上是對唐朝的改造。元明之前的韓國影響本質(zhì)上也是唐。越南基本上是唐的風格, 直到明朝征服它。
but the inside structure is totally different,china remains the core structure but japan only copy the surface
但內(nèi)部結構完全不同, 中國仍然保留了精神內(nèi)核, 但日本只復制表面
@金釗 China has no right to speak of there culture, when they destroyed 35% of all Chinese antiques and artifacts of your culture during the cultural revolution. As far as I am concern, Taiwan is the official Chinese culture.
...因為...文革...。就我而言, 臺灣(地區(qū))是中國的文化正統(tǒng)。
@Internet Jotunn eh. Both are part of Chinese culture. Taiwan itself was influenced by Japanese culture during Japanese occupation. Cultures change.
兩者都是中國文化的一部分。臺灣(地區(qū))本身在日本占領時期就受到日本文化的影響。文化已經(jīng)變了
@Tim Tran Most Taiwanese came to Taiwan in "1949" four years after WW2. And you Vietnamese are basically Knock off of Chinese culture down to every detail. Did you know Vietnamese is 75% Chinese vocabulary. fact
二戰(zhàn)四年后, 大多數(shù)臺灣人在 "1949年" 來到臺灣(地區(qū))。而你們越南人基本上是把中國文化的每一個細節(jié)都打掉了。你知道越南語事實上是75% 的漢語詞匯嗎?
@Internet Jotunn lol that's like saying Japanese and Korean culture are Chinese knockoff as well. All 4 of them are the Sinosphere, of course most of their culture came from China. But make no mistake, there are many differences. But why do you suddenly decided to attack Vietnam in the first place lol? We're talking about Taiwan, which isn't at all pure Chinese culture. Maybe Hong Kong. But that is also British-influenced.
笑,這就像說日本和韓國文化也是中國的山寨。他們四個都是中國文化圈, 當然他們的文化大多來自中國。但別搞錯, 他們有很多不同。但你為什么一開始就突然決定攻擊越南呢?我們說的是臺灣(地區(qū)), 它根本不是純粹的中國文化。也許香港是。但這也是受英國影響的。
Tang Dynasty: Such a great begining, such a sad ending!
唐朝:輝煌的開始,傷感的結束。
Wait till you get to Song.
等直到到了宋。
Richard Bonchen not so much great begining when you had to kill your own siblings and forcefullt enthroned your father.
當你不得不殺了自己的兄弟并強迫你父親登基的時候,這并不是什么偉大的開端。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Richard, true. Nothing lasts forever.
的確,王權沒有永恒。
The Tang dynasty is not just the greatest empire to rule China, but one of the greatest empires in history. Not mention it was one of the largest empires in history. It conquered many territories with it's badass military as well spreading it's influence setting the foundation of East Asian culture. Chang'an with a population 2,000,000 people it was the most populous city in the world. A city of that size wouldn't be seen until the modern world. Chang'an was like the the Paris, Los Angeles, and London of it's day with all the fashion, commerce, education, culture, arts, and entertainment. Guangzhou during Tang literally reminds me of New York of the modern age with it's harbor and foreigners. I think it is even cool that Tang participated in International sports games like Polo. Cuju practically became a professional sport in the Tang dynasty. With all the inventions an scientific innovations of the Tang dynasty it literally set us on the road to the modern world. However, my most favorite thing about the empire was it's open mind. Tang dynasty had egalitarian views. The foreigners or the people they took over were treated as equals to the Han people and were in fact embraced. Which is the major reason why cosmopolitanism culture was so influential and religions(other than Buddhism and Daoism) such as Christianity, Islam, Judaism, Zoroastrianism, Paganism, Hinduism flourished because of religious freedom inside the Tang dynasty. Women were also set on an equal footing as men unlike other Chinese dynasties. You weren't even persecuted for being a homosexual. Plus slaves only made up less than 1% of the population, so slavery did not even come close existing on a large scale, and even slaves had rights. Mistreating a slave was against the law, and even slaves could own property. The only bad thing though about the Tang dynasty was the Great Anti-Buddhist Persecution. Luckily, it only lasted for a short period, and Emperor Wuzong was the only tyrant during the Tang. All in all, it was one of the most beautiful empires to ever exist. In the West I would considered it very underrated.
唐朝不僅是統(tǒng)治中國的最偉大的帝國, 也是歷史上最偉大的帝國之一。更別提它是歷史上最大的帝國之一了。它用它強大的軍事征服了許多領土, 也傳播了它的影響力, 奠定了東亞文化的基礎。長安人口為 2, 000, 000 人, 是世界上人口最多的城市。這樣規(guī)模的城市要到現(xiàn)代世界才能看到。長安就像巴黎、洛杉磯和倫敦的一天, 擁有所有的時尚、商業(yè)、教育、文化、藝術和娛樂。時期的廣州從字面上讓我想起了有港口和外國人的紐約。我覺得唐朝參加馬球這樣的國際化運動很酷。
在唐代, 蹴鞠實際上成了一項職業(yè)運動。隨著唐代所有發(fā)明的科學創(chuàng)新, 它確實使我們走上了通往現(xiàn)代世界的道路。然而, 我最喜歡的關于帝國的是它的開放心態(tài)。唐朝有平等的觀點。外國人或唐朝控制的人受到與漢族平等的待遇, 并且事實上受到了擁護。這也是世界主義文化如此有影響力的主要原因, 宗教 (佛教和道教除外), 如基督教、伊斯蘭教、猶太教、瑣羅亞斯德教、異教、印度教, 由于唐代內(nèi)部的宗教自由而蓬勃發(fā)展。
與中國其他朝代不同的是, 婦女也與男子處于平等地位。你甚至沒有因為是同性戀而受到迫害再加上奴隸只占人口的不到 1%, 所以奴隸制甚至沒有接近大規(guī)模存在, 甚至奴隸也有權利。虐待奴隸是違法的, 即使是奴隸也可以擁有財產(chǎn)。不過, 唐朝唯一不好的是浩大的反佛教迫害。幸運的是, 它只持續(xù)了很短的時間, 武宗皇帝是唐朝期間唯一的暴君??傊? 它是有史以來最美麗的帝國之一。在西方, 我認為它被低估了。
Love this period of Chinese history. Tang was most cosmopolitan dynastic era.
熱愛中國歷史的這一時期。 唐代是最國際化的王朝時代。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
i think Tang dynasty is the one that influenced Japanese architecture.
我認為唐朝是影響日本建筑的時期。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Awesome documentary, Chinese has great history
精彩的紀錄片, 中國人有著偉大的歷史
the actors and actress are great
演員們很棒
I like this documentary, the reenactment and background music makes me feel the glorious past of the Tang dynasty. I recently became interested in Chinese history, previously I liked more Egyptian, Roman and Greek histories. Also I just watched a South Korean series titled Empress Ki abt a Korean born woman who became Empress consort to Emperor Toghon of the Mongolian Yuan Dynasty. The series was mostly fictionalized and I just realized now that writers must have based their story in Empress Wu of the Tang. Anyway, going back on topic this documentary is the best I've seen so far. Must watch for history lovers!
我喜歡這部紀錄片, 重演和背景音樂讓我感受到唐朝輝煌的過去。我最近對中國歷史產(chǎn)生了興趣, 以前我更喜歡埃及、羅馬和希臘的歷史。我還看了一個韓國系列的 "Ki Abt”皇后 , 一個韓國出生的女人, 她成為了蒙古元朝東洪皇帝的女皇。這個系列大多是虛構的, 我現(xiàn)在才意識到, 作家們寫的故事一定是以唐太后的故事為基礎的。無論如何, 回到話題上, 這部紀錄片是我迄今看到的最好的。一定要看,歷史愛好者們!
my dream is to build a Chinese style house in the future.
我的夢想是將來建一座中式的房子。
which Chinese style? i am assuming u r not planing to build a palace lol
哪種中國風格?我想你是不是打算建立一個宮殿,笑!
朕。
有很多不同風格,魏晉,唐,明。魏晉和唐像日本,明朝就是紫禁城那樣。
華胥明
歷盡滄桑,漢心依舊
The Tang Chang'an was today's New York, or even better.
唐長安就像現(xiàn)在的紐約,甚至更好。
Kind of,but tang dynasty did't bring the war to the others like usa but help korea and japan on their development
有點,但是唐并沒有像美國一樣向其他國家發(fā)起戰(zhàn)爭,而是幫助朝鮮和日本發(fā)展
Chang'an didn't have Trump Tower, though.
長安沒有川普大廈啊
But Chang An have Daming Palace larger a thousand time than your Trump tower.
但是長安大明宮比川普大廈大一千倍
The City of Nara 奈良 is a small copy OF CHANGAN. The costumes and hair styles are correct. Look at the murals in Tang's tombs. The Tang had great influences from the nomadic tribes and was an era of great innovation in culture and fashion.
奈良就是長安的山寨,服裝和發(fā)型是正確的??纯刺瞥寡ㄖ械谋诋?。唐代受到游牧部落的巨大影響, 是一個文化和時尚創(chuàng)新的時代
This is the best documentary I've ever watched. I have watched multiple times, over and over. Timeless!
這是我看過的最好的紀錄片。我看了很多次, 一遍又一遍。永遠!
I read a lot about Chinese history ! The most great emperor , power full in Asia that time and large and rich country ! I am not Chinese but I still love to read about the Chinese history specially about thousands year ago
我讀了很多中國歷史,最偉大的皇帝,掌控著亞洲和大而富饒的國家!我不是中國人但是我仍然喜歡讀中國歷史特別是幾千年之前的。
Me too. The suprememity of Chinese Civilization makes people around the world to attract to it.
我也是。中華文明的重要意義使全世界的人們都被它吸引。