中國(guó)的大城市比美國(guó)的大城市更發(fā)達(dá)嗎?(二)
Are Chinese big cities more developed than American ones?譯文簡(jiǎn)介
我去過美國(guó)和中國(guó)的大城市,我同意你的看法,中國(guó)的城市看起來(lái)更現(xiàn)代化,更干凈,更有規(guī)劃....
正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:squart 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Are Chinese big cities more developed than American ones?
中國(guó)城市和美國(guó)城市,做為世界上新舊都市的兩種代表,誰(shuí)更加發(fā)達(dá)?
評(píng)論翻譯
很贊 ( 2 )
收藏
回答一:
Glad to offer my perspective because I was born and raised in Shanghai while I also visit NYC every couple months for fun. They are two of my favorite cities so I often compared them in every aspect.
Chinese people judge one’s living standard or a city’s development by four elements: 衣食住行. Clothing/Food/Housing/Transportation. So I would like to speak about the four areas.
However, the mailing service in Shanghai is SUPERB. I am capitalizing because the shipping is nothing even the Amazon Prime’s members can imagine. Since Shanghai has a dense population it makes shipping companies easier to allocate their stocks. Typically anything you buy on Taobao can be shipped to your house within a day or two, FOR FREE.
Food: This is the most delightful part. Restaurants in both cities are highly diverse, but the pricing in Shanghai beats NYC. Oftentimes I will be fully satisfied with a two-dollar breakfast while going to one of the pricey and classy restaurants by the bond at night. Shanghai attracts the most authentic western style cuisine and even imports some of the Michelin 3-star restaurants from NYC.
很高興能提出我的觀點(diǎn),因?yàn)槲以谏虾3錾烷L(zhǎng)大,同時(shí)我也每隔幾個(gè)月去紐約玩一次。這兩個(gè)城市是我最喜歡的兩個(gè)城市,所以我經(jīng)常在各個(gè)方面比較它們。
中國(guó)人判斷一個(gè)人的生活水平或一個(gè)城市的發(fā)展,有四個(gè)要素:衣食住行,即衣服/食物/住房/交通。所以我想從這四個(gè)方面來(lái)談一談。
衣服:沒什么好說(shuō)的,早幾年,中國(guó)人買進(jìn)口的服裝或者飛往海外購(gòu)買奢侈品品牌,但現(xiàn)在這些品牌都本地化了,或者從網(wǎng)上可以買到,價(jià)格也差不多(我的意思是,它們都是由中國(guó)制造的…)。
但是,上海的快遞服務(wù)一流,由于上海人口很多,這使得快遞運(yùn)輸公司更容易進(jìn)行物流,一般來(lái)說(shuō),你在淘寶上買的任何東西,都可以在一兩天內(nèi)免費(fèi)送到你家。
食物:這是最令人愉快的部分,這兩個(gè)城市的餐館都非常多樣化,但上海的價(jià)格比紐約便宜。我經(jīng)常會(huì)對(duì)一份兩美元的早餐感到非常滿意,而晚上我會(huì)去一些高級(jí)點(diǎn)的餐廳用餐,上海還有最地道的西餐,而且有一些米其林三星級(jí)的餐廳。
Housing: Few people actually own a house or an apartment in NYC. In terms of pricing I think people in Shanghai struggle a lot to buy a house, while you can rent a decent and affordable place in NYC (considering the average income is higher in the state). Infrastructures are said to be more modern in Shanghai but I also find many places to be outdated. Many places in Shanghai did not catch up with its crazy development.
Transportation: No doubt Shanghai will beat NYC, not to say LA or SF. In Shanghai you have an extensive network of underground railway system with better maintenance and newer facilities than NYC. Another thing in Shanghai is the fast-growing bike-sharing services. I know NYC has citibikes but I doubt many people will use it considering the price. In Shanghai you can ride for 0.5 yuan for half an hour, which will almost certainly take you to the closet metro station and thus anywhere else in Shanghai.
上海人的支付方式發(fā)生了很大的變化,人們似乎直接從現(xiàn)金支付轉(zhuǎn)向了手機(jī)支付,而美國(guó)人更喜歡使用信用卡,當(dāng)然,蘋果公司的手機(jī)支付在美國(guó)也被廣泛地接受,但我看到的情況,轉(zhuǎn)向手機(jī)支付的人還是很少。
住房:在紐約幾乎沒有人真正擁有房子或公寓,價(jià)格方面,我認(rèn)為上海人很難買到房子,而你可以在紐約租一個(gè)像樣的、負(fù)擔(dān)得起的地方(考慮到這個(gè)城市的平均收入更高)。上海的基礎(chǔ)設(shè)施更加現(xiàn)代化,但我也發(fā)現(xiàn)許多地方已經(jīng)過時(shí)了,上海許多地方?jīng)]有追上它發(fā)展的步伐。
交通:毫無(wú)疑問,上海可以擊敗紐約,更別說(shuō)洛杉磯或舊金山這樣的美國(guó)城市了。在上海,你擁有比紐約市更好的基礎(chǔ)設(shè)施維護(hù)和更新的地鐵網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)。上海另一個(gè)高速發(fā)展的是共享自行車服務(wù),我知道在紐約,也有共享自行車,但考慮下價(jià)格,我很懷疑有人會(huì)使用它,而在上海,你可以花0.5元騎行半個(gè)小時(shí),這個(gè)時(shí)間肯定可以把你帶到附近的地鐵站,上海任何地方都可以做到這一點(diǎn)。
Some other aspects: medical system. It is complicated since there is no sound medical system around the globe. It costs more to visit a doctor in NYC and you have to reserve in advance for a few weeks. In Shanghai I will have to wait at most two hours to meet with a doctor. Because of the mass population Chinese doctors are more efficient and experienced. They can often solve some petty and uncommon diseases. Surprisingly sad, there are unethical or uncertified hospitals in China (so-called Putian) that charge patients irresponsibly and probably cannot treat you. However, in terms of serious illnesses like cancer, rich people tend to visit the States. Sportsmen also seek better support in US. US doctors enjoy more advanced resources (medical research, better equippments) for treatment. So this is an even play.
That’s too much rumble said as I have lost direction in my argument. Hopefully this helps. I definitely love both cities but you can see the pros and cons through my comparison.
我在美國(guó)的一個(gè)小鎮(zhèn)上學(xué)習(xí),見過最有禮貌的司機(jī),大多數(shù)美國(guó)人會(huì)覺得在紐約開車很煩人,但我向你保證,上海的情況更糟。我們有些騎自行車的人和騎摩托車的人會(huì)違反交通規(guī)則,無(wú)視其他車輛。上海的公共交通比較好,但在開車方面,我會(huì)避免在中國(guó)城市這樣做。
其他方面:醫(yī)療系統(tǒng),這很復(fù)雜,因?yàn)槿澜缍紱]有健全的醫(yī)療體系。在紐約看醫(yī)生要花更多的錢,你必須提前預(yù)約幾周。在上海,我最多等兩個(gè)小時(shí)可以見到醫(yī)生。由于人口眾多,中國(guó)醫(yī)生更有效率和經(jīng)驗(yàn),他們經(jīng)常能解決一些小的和不常見的疾病。但是,在中國(guó),不道德或未經(jīng)認(rèn)證的醫(yī)院(所謂的莆田醫(yī)院)會(huì)對(duì)病人不負(fù)責(zé)任地收費(fèi),而且可能治不好你。然而,就癌癥等嚴(yán)重疾病而言,有錢人往往會(huì)去美國(guó),尋求更好的支持。美國(guó)醫(yī)生享有更先進(jìn)的醫(yī)療資源(醫(yī)學(xué)研究、更好的設(shè)備等等),所以這方面兩方打個(gè)平手。
我說(shuō)得有點(diǎn)太多了,希望這對(duì)你有幫助,這兩個(gè)城市我都喜歡,但通過我的比較,你可以看到它們的一些優(yōu)缺點(diǎn)。
回答二:
I''''ve also been in both American and Chinese big cities and I agree with you, Chinese cities look more modern, cleaner and better organized.
America as we see today is an old country. New York still has the oldest and shittiest subway system ever! Changes take time and most citizens don''''t see them as problems because they''''ve grew up in that.
Modern China however is only 30–40 years old, its development is amazing in such a short time! China wanted to develop so they did everything according to their need of improving their life. Every system is new, maybe even the first in the world because they still focus on development. China can build a whole new city faster than we can construct a new subway station in Hungary…
我去過美國(guó)和中國(guó)的大城市,我同意你的看法,中國(guó)的城市看起來(lái)更現(xiàn)代化,更干凈,更有規(guī)劃。
我們今天看到的美國(guó),是一個(gè)老舊的國(guó)家,紐約有著最古老和最糟糕的地鐵系統(tǒng)!改變需要時(shí)間,而大多數(shù)市民并不認(rèn)為它們有問題,因?yàn)樗鼈兙褪窃谀抢镩L(zhǎng)大的。
但是,中國(guó)的現(xiàn)代化到現(xiàn)在為止只有30-40年的時(shí)間,在這么短的時(shí)間內(nèi),它的發(fā)展是驚人的!中國(guó)想要發(fā)展,所以他們根據(jù)改善生活的需要做了一切,所有的系統(tǒng)都是新的,甚至可能是世界第一,它們?nèi)匀粚W⒂诎l(fā)展,中國(guó)建設(shè)一個(gè)全新的城市比我們?cè)谛傺览ㄔO(shè)一個(gè)新的地鐵站要快。
另一個(gè)原因是,中國(guó)人在生活中有著相似的價(jià)值觀,他們重視努力工作、和平,不在乎別人怎么想,他們沒有像美國(guó)城市那樣的宗教、社會(huì)和犯罪問題?;镉?jì)們,我不能獨(dú)自一個(gè)人去底特律,但我卻可以在午夜獨(dú)自在任何一個(gè)中國(guó)公園里散步,而不需要考慮任何危險(xiǎn),因?yàn)橹袊?guó)的城市沒有這些問題,所以他們的地方政府可以把重點(diǎn)放在其他對(duì)人們來(lái)說(shuō)很重要的事情上,比如清潔、現(xiàn)代化的地鐵或比大多數(shù)世界級(jí)航空公司服務(wù)更好的高速列車上。
回答三:
I have been in Hangzhou, Guangzhou and Dallas. Dallas is one of the top 10 biggest city of US but it is merely passed the population of Hangzhou which is tier 2 city of China. Guangzhou is the tier 1 city but it is getting behind other tier 1 cities of China which means you would see Shanghai or Peiking much more advanced than Guangzhou.
Comparing to Dallas, Hangzhou is very clean and neat. It is not simple clean. It is mind blowing clean. And for the population of 9 million people, you see much less car on the street than Dallas. The air is the same, but Hangzhou has many more trees than Dallas.
The point is the sheer different between a tier 2 city of China and top 10 biggest cities of US, you will not able to comprehend the difference between the top cities of China with US.
urban planning of China has already surpassed US a decade….
我去過杭州、廣州和達(dá)拉斯,達(dá)拉斯是美國(guó)十大城市之一,但它可能僅僅只有人口超過了杭州這個(gè)中國(guó)二線城市。廣州是中國(guó)的一線城市,但它比中國(guó)其他的一線城市要差一些,這意味著,你會(huì)看到上海或北京比廣州先進(jìn)得多。
與達(dá)拉斯相比,杭州非常地干凈和整潔,這不是簡(jiǎn)單的干凈,而是真的太干凈了。相對(duì)于杭州的900萬(wàn)人口來(lái)說(shuō),你在街上看到的汽車要比達(dá)拉斯少得多,空氣差不多,但是杭州的樹比達(dá)拉斯的多。
關(guān)鍵是,中國(guó)的二級(jí)城市和美國(guó)的十大城市都有著天壤之別,你將無(wú)法理解中國(guó)頂尖城市與美國(guó)城市之間的差別。
中國(guó)的城市規(guī)劃已經(jīng)超過美國(guó)十年了…