人類學(xué)家奧爾佳·阿曼在書中描述的巴布亞新幾內(nèi)亞食人族
"Japanese people taste the best - whites are too salty!"譯文簡介
人類學(xué)家奧爾佳·阿曼在書中對(duì)其作了更扼要的描述。她引述了吃過其他人類的人的話:‘白人的肉氣味太強(qiáng)烈了,而且也太咸了?!?
正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:yzy86 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
The jungles of Papua New Guinea are a different world - the land of headhunters and cannibals.
巴布亞新幾內(nèi)亞的叢林是一個(gè)大不同的世界,是獵頭者和食人族的地盤。
Brave Italian photographer Iago Corazza travelled the country, the island at the end of the world, and took photos of its fascinating inhabitants, who still live a Stone Age existence.
勇敢的意大利攝影師拉戈·科拉薩造訪了這個(gè)國家,這個(gè)世界盡頭的島嶼,并為其迷人的土著居民拍下了照片,他們?nèi)匀贿^著石器時(shí)代的生活。
勇敢的意大利攝影師拉戈·科拉薩造訪了這個(gè)國家,這個(gè)世界盡頭的島嶼,并為其迷人的土著居民拍下了照片,他們?nèi)匀贿^著石器時(shí)代的生活。
''You find people here who can describe the taste of human flesh,'' the photographer said of his travels.
‘你會(huì)發(fā)現(xiàn),這里的人會(huì)去描述人肉的味道’,這位攝影師談到他的旅行。
‘你會(huì)發(fā)現(xiàn),這里的人會(huì)去描述人肉的味道’,這位攝影師談到他的旅行。
Anthropologist Olga Ammann describes it more succinctly in the book. She quotes people who have eaten other humans: ''The meat of white people smells too strongly and is too salty.''
人類學(xué)家奧爾佳·阿曼在她的著作中對(duì)其作了更扼要的描述。她引述了吃過其他人類的人的話:‘白人的肉氣味太強(qiáng)烈了,而且也太咸了?!?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
人類學(xué)家奧爾佳·阿曼在她的著作中對(duì)其作了更扼要的描述。她引述了吃過其他人類的人的話:‘白人的肉氣味太強(qiáng)烈了,而且也太咸了?!?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
The Japanese are meant to taste the best, according to her study - the only thing that beats it is the meat of their own women.
根據(jù)她的研究,日本人是最好吃的,唯一能打敗它的是他們自己部落里的女人。
根據(jù)她的研究,日本人是最好吃的,唯一能打敗它的是他們自己部落里的女人。
But is cannibalism just a myth, or does it still exist on the island? It has been banned there for over 50 years – but it is reported that some tribes still eat the flesh of people who have died.
食人行為只是虛構(gòu)出來的,還是仍然存在于島上?在那里,食人已經(jīng)被禁止了50多年了,但據(jù)報(bào)道說,有些部落仍然在吃已經(jīng)死掉的人身上的肉。
食人行為只是虛構(gòu)出來的,還是仍然存在于島上?在那里,食人已經(jīng)被禁止了50多年了,但據(jù)報(bào)道說,有些部落仍然在吃已經(jīng)死掉的人身上的肉。
Evidence of this is the current prence of the Kuru illness in tribe members, which is associated with cannibalism."
這方面的證據(jù)就是:最近在部落成員中庫魯病廣泛流行,這種病和食人行為有關(guān)。
(譯注:庫魯病,也叫新幾內(nèi)亞震顫病,是最早被研究的人類朊毒體病,曾經(jīng)僅見于巴布亞—新幾內(nèi)亞東部高地有食用已故親人臟器習(xí)俗的土著部落,是一種不可治愈的退化性人類傳染性海綿狀腦病,其早期癥狀包括頭痛、關(guān)節(jié)疼痛等,隨著病情惡化,會(huì)出現(xiàn)震顫、不自主運(yùn)動(dòng)、精神分裂、癡呆等)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
這方面的證據(jù)就是:最近在部落成員中庫魯病廣泛流行,這種病和食人行為有關(guān)。
(譯注:庫魯病,也叫新幾內(nèi)亞震顫病,是最早被研究的人類朊毒體病,曾經(jīng)僅見于巴布亞—新幾內(nèi)亞東部高地有食用已故親人臟器習(xí)俗的土著部落,是一種不可治愈的退化性人類傳染性海綿狀腦病,其早期癥狀包括頭痛、關(guān)節(jié)疼痛等,隨著病情惡化,會(huì)出現(xiàn)震顫、不自主運(yùn)動(dòng)、精神分裂、癡呆等)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Papua natives in Indonesia are also facing a threat against their traditional way of life, after an anti-porn law was passed which could see them forced to ditch their penis sheaths in favour of underwear!
印度尼西亞的巴布亞原住民也正在面對(duì)一個(gè)危害他們傳統(tǒng)生活方式的威脅,在一部反色情法得到通過后,他們可能會(huì)被迫拋棄陰莖鞘,轉(zhuǎn)而去穿內(nèi)褲!
印度尼西亞的巴布亞原住民也正在面對(duì)一個(gè)危害他們傳統(tǒng)生活方式的威脅,在一部反色情法得到通過后,他們可能會(huì)被迫拋棄陰莖鞘,轉(zhuǎn)而去穿內(nèi)褲!
評(píng)論翻譯
很贊 ( 4 )
收藏
我可以說,有些女孩吃起來是有魚腥味的….
如果你確定你加了姜片和芥末,那日本人是不會(huì)難吃的。不然的話,他們吃起來可就有點(diǎn)乏味了。
如果你在他們上面澆上足夠的番茄醬,任何國籍的人都會(huì)很好吃的。
我覺得這是說得通的。我的意思是,有一項(xiàng)針對(duì)人類氣味的科學(xué)研究里說,高加索人(白人)由于大量攝入奶酪和牛奶,身上通常都帶有微弱的乳制品的味道,而日本人則帶有一種比較純正的鮮魚味,那他們吃起來味道也會(huì)有所不同也是說得通的!
我猜巴布亞新幾內(nèi)亞的食人族更喜歡吃魚而不是奶酪?
Time to start gorging on dairy & salt to help ward off cannibal attacks. laugh.gif
Canis
哈哈!在食人族的世界里,白人就是填滿了奶酪的熱狗。
是時(shí)候開始大吃乳制品和鹽了,這樣就有助于避開食人族的攻擊呵呵
這些食人族呦
都很有營養(yǎng),也都好吃。
很明顯,人皮是最好吃的部分!
日本人也許是最美味的,但你在一個(gè)小時(shí)內(nèi)又會(huì)覺得餓起來的。
我會(huì)同意的是:日本女人那可是相當(dāng)好吃的。
亞洲人CAO翻了全世界!
喜劇..這可是純的喜劇。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
那肉里全都是味精
如果白人要造訪新幾內(nèi)亞,那這個(gè)消息會(huì)帶來些安慰的吧,如果真能帶來的話。在所有我嘗過的哺乳動(dòng)物中,我沒有一次能區(qū)分出它們各自不同的咸味。而且我也不會(huì)說我嘗試過人肉。這些石器時(shí)代的野蠻人可能都無法區(qū)分狒狒和一只野獸,更不用說精確地辨認(rèn)出日本人了。食人行為永遠(yuǎn)都會(huì)存在,但這條新聞卻散發(fā)出了胡說八道的惡臭。
我不明白他們要怎么“聞出”日本人和白人的不同…他們是殺掉了兩個(gè)人,把他倆并排放置好,割下一大塊肉,然后每一塊都聞聞?
(回復(fù)1)These people are hunters by nature and aren't exposed to the same type of environment as us "civilized" peeps.
這些人是天生的獵手,而且沒有接觸過我們這些“文明”人所置身的那種環(huán)境。
他們的嗅覺已經(jīng)進(jìn)化過了,為的是在狩獵時(shí)發(fā)揮作用。我是打著獵長大的,你在追蹤獵物的游戲中會(huì)用到你的鼻子,就和使用你的視力和聽覺差不太多。這樣一來,你的嗅覺就會(huì)比一個(gè)放屁探測器發(fā)達(dá)得多,我能想象到的你們嗅覺的用途差不多也就是這樣了。
他們沒有必要“殺掉兩個(gè)人”什么的。他們一進(jìn)入氣味散發(fā)的半徑,就能察覺出不同了,獵物處在獵手的上風(fēng)口時(shí)尤其如此。
(回復(fù)2)Yes, I am aware that they have a more acute sense of smell as a result of being natural hunters in the wild.
是的,我意識(shí)到了,他們以自然獵手的狀態(tài)在荒野中生活,會(huì)導(dǎo)致他們發(fā)展出更敏銳的嗅覺。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
哈哈..我敢肯定,我們加進(jìn)食物里的所有那些防腐劑和其他垃圾勢必會(huì)體現(xiàn)在我們吃起來的味道中。美國社會(huì)確實(shí)吃得很咸。日本和其他亞洲國家在使用鹽上比較有節(jié)制。除非你是中國人,那你可能會(huì)在你的食物中倒入一大坨味精。(在那種情況下,你嘗到的會(huì)是甜味和咸味)
這都取決于制備的過程。你烹制神戶牛肉的方法是不會(huì)和烹制安格斯牛肉一樣的…所以我們?yōu)槭裁磿?huì)假設(shè)新幾內(nèi)亞人知道自己在做什么呢。
(譯注:安格斯牛,世界三大有種肉牛之一,起源于蘇格蘭,亦稱亞伯丁安格斯牛)
在上人肉菜的時(shí)候,你真的有必要試著把他們吃的東西和他們?nèi)獾奈兜老嗥ヅ?。假設(shè)新幾內(nèi)亞人不具備太多的調(diào)味手段,在烹制日本人的時(shí)候,火烤之并佐以一些蔬菜就會(huì)很完美了。
但如果上的菜是法國人的肉,你就會(huì)需要蔥、奶油醬汁,也許還需要在之后上一道以奶酪為主打的菜。上意大利人的肉時(shí),應(yīng)當(dāng)佐以檸檬或是番茄…當(dāng)然必須是酸口的東西了…至于美國人…得是番茄醬、肉汁、培根、再制干酪…也許還要加上一款以可樂為基底的鍋底醬。
幾個(gè)該死的布須曼人突然間就認(rèn)為他們是廚神啦?!給我消停會(huì)兒吧
(譯注:布須曼人 是生活于南非、波札納、納米比亞與安哥拉的一個(gè)原住民種族)
我猜想,(吃人的話)就不需要褪很多毛。
(很明顯,最有可能吃掉你的是女人,因?yàn)槟腥苏瓶刂忸惞?yīng)。因?yàn)槟承┰颍也挥X得這種事會(huì)很讓人驚訝)
如果我沒記錯(cuò)的話,出現(xiàn)這種情況可能是因?yàn)樵诘诙问澜绱髴?zhàn)中,英國人慫恿這些部落去打擊日本人。
(回復(fù)1)And they took cuisine tips from the Brits? Oh my.
他們居然聽信了英國人的美食建議?我的老天啊。
意大利人的肉里盡是些抗氧化劑
把你那格陵蘭人吃掉吧,孩子,不然你長大以后就不會(huì)又高又壯了哦…
這都是日本那些人口密集的城市的鍋。他們是人類中的肉用小牛。
"Be he alive or be he dead, i'll grind his bones to make my bread".
我相信,保護(hù)好我們的氣候和雨林是很重要的,這就是為什么我只吃肉店現(xiàn)殺現(xiàn)切的自由放養(yǎng)英國人的肉,而且我在吃他們的時(shí)候會(huì)說:“管他是死是活,我都會(huì)磨利他的骨頭來做面包”。
(譯注:"Be he alive or be he dead, i'll grind his bones to make my bread".典出1711年出版的英國寓言《巨人殺手杰克》(Jack the Giant Killer))
care for some Irish stew?
瑞典人糊糊相當(dāng)好吃呢。
要不再來點(diǎn)燉愛爾蘭人?
He was salty and smelled too strong?
這個(gè)攝影師是怎么活下來的…?
因?yàn)樗娜夂芟潭椅秲汉艽螅?/b>
I wonder, however, how many Japanese went missing to establish such a trend?!?
Anyway, I'm definitely too salty - don't really know about the smell, though.
我敢打賭,這一定和日本人的飲食習(xí)慣有關(guān),他們吃很多米飯和魚類。
然而我很想知道的是,是有多少日本人失蹤了,才能形成這樣一種風(fēng)潮??。?br /> 不管怎么說,我的肉絕對(duì)是太咸了,但我并不是真的清楚那是一種什么氣味。
我很想知道,我能不能在那里開一家食人餐廳,供應(yīng)一些外國佳肴。
Maybe a German sausage is more your style? (well your guess is as good as mine)
French Fries? (Chopped up Frenchmen dipped in a deep fat fryer)
A full English breakfast maybe? (One cooked Englishman, some potatoe and maybe some beans)
A Greek salad? (Greekman and lettuce)
來一個(gè)西班牙人炒蛋怎么樣?(雞蛋、洋蔥、番茄、西班牙人,外加七道配菜)
也許德國人香腸更貼合你的風(fēng)格?(好吧,我能猜到你自然也能猜到)
炸法國人如何?(把剁碎的法國人下進(jìn)深深的大油炸鍋)
要不來個(gè)全套英式早餐?(一個(gè)燒熟的英國人,一些土豆,也許再來點(diǎn)豆子)
(譯注:雙關(guān)梗,F(xiàn)rench fries本意為法式炸薯?xiàng)l,字面意思可以是:炸法國人;English breakfast本意為英式早餐,字面意思可以是:用英國人做的早餐)