1000名中國鐵路工人通宵完成了鐵軌鋪設(shè)
1,000 Chinese railway workers race to finish track in overnight operation譯文簡介
一個(gè)約1000名鐵路工人的團(tuán)隊(duì)通宵工作,為福州-平潭鐵路鋪設(shè)一段鐵軌。 2019年10月17日至18日夜間,該團(tuán)隊(duì)花了4.5個(gè)小時(shí),完成了連接省會福州和平潭島的88公里(50英里)線路的任務(wù)。
正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:阿煌看什么 轉(zhuǎn)載請注明出處
A team of about 1,000 railway workers in China worked overnight to put a section of track in place for the new Fuzhou-Pingtan line in the southeastern province of Fujian. The group spent 4.5 hours during the night of October 17-18, 2019, for the task on the 88km (50-mile) line lixing the provincial capital Fuzhou with Pingtan island to the southeast.
一個(gè)約1000名鐵路工人的團(tuán)隊(duì)通宵工作,為福州-平潭鐵路鋪設(shè)一段鐵軌。 2019年10月17日至18日夜間,該小組花了4.5個(gè)小時(shí),完成了連接省會福州和平潭島的88公里(50英里)線路的任務(wù)。
評論翻譯
很贊 ( 4 )
收藏
100+ bridges collapse in USA every year. So far no accidents in China bullet trains :)) - Like:0
美國每年有100多座大橋倒塌。 到目前為止,中國的子彈頭列車還沒有發(fā)生任何事故
Jack Tan So far no accidents on USA bullet trains either. - Like:0
到目前為止,美國子彈頭列車也沒有發(fā)生任何事故。
That''''s great, talk about man power! - Like:45
太棒了,這就是人類的力量!
Meanwhile the California high speed rail with $77 billion funding has only 3000 workers and won’t even complete a fifth of the project until 2029. - Like:118
與此同時(shí),擁有770億美元資金的加利福尼亞高速鐵路有3000名工人,而且要到2029年才能完成項(xiàng)目的五分之一。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Only 1% of US railroads are electrified. Think about it! - Like:10
只有1% 的美國鐵路是電氣化的,你想想!
Max we drive. - Like:9
我們選擇開車的方式。
Baha errr auto manufacturers are selling more cars in China than the USA.
You can only choose to drive. - Like:8
汽車制造商在中國的汽車銷量超過了美國。
而你只能選擇開車。
Cause they cant pay their workers 50 cents - Like:4
因?yàn)樗麄儾荒芨督o工人50美分
Anshul Kaushik our government is a joke in California. They are very corrupt, and they don’t care about finishing the railway. They just give the $77 billion to their friends. - Like:15
我們加利福尼亞的政府簡直是個(gè)笑話。 他們非常腐敗,他們不在乎修完鐵路。 他們只是把770億美元給了他們的朋友。
Meanwhile the UK is still using trains from the 1980s - Like:1
與此同時(shí),英國仍在使用上世紀(jì)80年代的火車
Meanwhile in my country it took a decade - Like:0
與此同時(shí),在我的國家,這需要花十年的時(shí)間
Marsh and how long will the american or other countries take? - Like:1
美國或其他國家需要多長時(shí)間?
Did you know SHENZHEN used to be a ghost city??? Now its one of the most high tech cities in China! - Like:0
你知道深圳曾經(jīng)是一座X城嗎? 現(xiàn)在它是中國最高科技的城市之一!
It will take years in my country, sad - Like:18
在我的國家,這將花費(fèi)數(shù)年的時(shí)間,悲哀
It need very precise team work and coordination. - Like:40
它需要非常精確的團(tuán)隊(duì)合作和協(xié)調(diào)。
Take America 4 years to finish the same amount rail track - Like:17
美國需要4年時(shí)間才能完成同樣的鐵路軌道
Incredible. Endeavours like these are precisely the reason for the west''''s paranoia. - Like:12
難以置信。這樣的努力正是西方偏執(zhí)狂的原因。
Here in Canada politicians would be arguing about the project for 5 years before construction actually begins. It would then take another 5 years to complete the job start to finish and end up costing 200% more than originally thought. - Like:9
在加拿大,政治家們會為這個(gè)項(xiàng)目爭論5年,然后才真正開始施工。 然后需要另外5年的時(shí)間來完成這項(xiàng)工作,從開始到結(jié)束,最終的成本比原先預(yù)計(jì)的要高出200% 。
The problem with western culture... I''''ve worked for several companies as a freelancer, too much politics and not enough work getting done. This is the primary reason why I''''d rather get sub contracted work than working full time at a company. It hurts my soul when I see managers having to deal with these politics from a time to time basis, wasting money invested on sub-optimal results. And unxs are the worst creation by american society, it makes people lazy. "Human rights is an addictive drug, too much and they abuse it. "- Like:3
西方文化的問題... 作為一個(gè)自由職業(yè)者,我在幾家公司工作過,太多政治,而工作做得不夠。這就是為什么我寧愿分包工作也不愿意在公司做全職工作的主要原因。 當(dāng)我看到管理者必須時(shí)不時(shí)地處理這些政治問題,把錢浪費(fèi)在不是優(yōu)先事項(xiàng)上時(shí),我感覺受到了傷害。 工會是美國社會最糟糕的產(chǎn)物,它使人們變得懶惰。 “人權(quán)是一種會讓人上癮的東西,人們?yōu)E用人權(quán)?!?/b>
This is the Chinese speed. - Like:10
這是中國的速度。
Wowwww.. Amazing..great man.. - Like:12
哇...驚嘆...了不起的人。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
America will say China steal their hard work - Like:39
美國會說中國偷走了他們的辛勤工作
Since when has America said that? China doesn''''t steal hard work, they only steal technology. Which is a fact. - Like:6
美國什么時(shí)候開始這么說了? 中國不偷辛苦的工作,他們只X技術(shù)。 這是事實(shí)。
Yes, they stole the technology USA doesn''''t have...... Suggest you to read some magazines such as "Nature", 90% of the new technology innovation on the paper are from Chinese scientists now. Maybe you also should go to check how much money Chinese have invested in innovation now. Don''''t be brainwashed by western propaganda. - Like:9
是的,他們偷走了美國沒有的技術(shù)... 建議你讀一些雜志,比如《自然》,現(xiàn)在90% 的新技術(shù)創(chuàng)新都來自中國科學(xué)家。 也許你也應(yīng)該去看看中國人現(xiàn)在在創(chuàng)新上投資了多少錢。 不要被西方的宣傳洗腦。
Kitten And everyone also knows that America steals everyone''''s oil. Don''''t believe me? Look at the Middle East. - Like:6
所有人都知道美國偷了每個(gè)人的石油。不相信我說的? 看看中東。
Kitten , Come on, it is a known fact that United Snakes of America is a stolen land and country. They''''ve stole technologies from Germany during WW2 yet Americunts are not ashamed to accuse other of stealing. Go and read this fact. 6 things the US stole from the Nazis during WWII. - Like:4
得了吧,眾所周知,美國就是一個(gè)偷來的國家。他們在二戰(zhàn)期間從德國竊取技術(shù),然而美國人并不羞于指責(zé)別人竊取技術(shù)。 去看看這個(gè)事實(shí),二戰(zhàn)期間美國從納粹那里偷來的6樣?xùn)|西。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Scythal The US drills more oil than it imports. - Like:0
美國鉆探的石油比進(jìn)口的還多。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Philippines will take 10 years only half done - Like:0
菲律賓將花費(fèi)10年時(shí)間,然后只完成一半
here in Germany it would take 3 months of politician arguing to whether it would be approved or not, 5 weeks to survey the area, and 3 months to do the actual project with hundreds of questionable or inexperienced so called ''''experts'''' - Like:19
在德國,政治家們花了3個(gè)月的時(shí)間來爭論這個(gè)項(xiàng)目是否會被批準(zhǔn),花了5周的時(shí)間來調(diào)查這個(gè)地區(qū),花了3個(gè)月的時(shí)間和數(shù)百個(gè)沒有經(jīng)驗(yàn)的所謂專家們一起做實(shí)際的項(xiàng)目
I guess its really just down to government structure. I think that each culture, country, and people have different optimal government structures. China''''s government simply takes a little freedom for a lot more efficiency which is a fair trade off. after all, as hobbes says, all societies need governments of sorts to remove a bit of freedom to instil peace and stability - Like:0
我想這只是政府結(jié)構(gòu)的問題。 我認(rèn)為每種文化、每個(gè)國家和每個(gè)人都有不同的最佳政府結(jié)構(gòu)。 中國政府只是用一點(diǎn)點(diǎn)自由換取更多的效率,這是一種公平的交換。 畢竟,正如霍布斯所說,所有的社會都需要某種政府來限制一點(diǎn)點(diǎn)自由,來保持和平與穩(wěn)定。
That is because there arent that many construction project available in Germany, if they finish too quick, there wont anyone pay them salary in the next few months. - Like:0
這是因?yàn)榈聡鴽]有那么多的建設(shè)項(xiàng)目,如果他們完成得太快,在接下來的幾個(gè)月里就不會有人付他們工資了。
Here in croatia it would take 10 years... - Like:0
在克羅地亞要花上10年..。
That''''s great..China Wo Ai Ni
????????????
Love from Malaysia - Like:21
太棒了. . 中國我愛你(拼音)
來自馬來西亞的愛
Another nationalistic propaganda.
Hope they get overtime paid. - Like:1
另一個(gè)民族主義的宣傳。
希望他們能拿到加班費(fèi)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
With 1,000 workers we can see most of them are really hand on and working just a few supervisors standing to make sure the work is done correctly. In Endia I have seen 20 workers on the roadside repair work, only 5 or 6 hand on and working the rest just standing doing watching. - Like:2
從1000名工人中,我們可以看到他們中的大多數(shù)都是親力親為,只有少數(shù)主管站在那里確保工作正確進(jìn)行。在印度,我見過20個(gè)工人在路邊維修,只有5、6個(gè)人在干活,其余的人站在那里看著。
In Dallas, a short section of freeway expansion takes for years. Drivers’ right is often not a priority. - Like:0
在美國達(dá)拉斯,一小段高速公路的擴(kuò)建需要幾年的時(shí)間。 司機(jī)的權(quán)利往往不是優(yōu)先考慮的問題。
Now I like to the see how fast the US can bet this - Like:2
現(xiàn)在我想看看美國能以多快的速度建設(shè)
and in my state to make a 2 mile brigde it takes 5 years and counting - Like:1
在我們的州,建造2英里的路要花5年時(shí)間,而且還在繼續(xù)
and billions of dollars and years talking bs - Like:0
數(shù)十億美元和數(shù)年的廢話
Just like finishing the construction of Great Wall of ch8na - Like:0
就像完成了中國長城的建設(shè)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Because quantity is a quality in its own right - Like:0
因?yàn)閿?shù)量本身就是一種質(zhì)量
Well, can the overproud indonesian do this? - Like:0
那么,驕傲自大的印度尼西亞人能做到嗎?
Meanwhile in the us it takes 6+ months to repair a pothole on the road. - Like:1
與此同時(shí),在美國,修理一個(gè)路面坑洞需要6個(gè)多月的時(shí)間。
In some brain,democracy is everything. - Like:0
在某些人的大腦里,民主就是一切。
I was one of the worker. You can''''t see me because I am the cameraman. - Like:0
我是其中一個(gè)工人。你看不見我,因?yàn)槲沂菙z影師。
Meanwhile, some places. Construction workers take 2 months to complete a sheltered walkway - Like:0
與此同時(shí),一些地方。建筑工人需要2個(gè)月來完成一條有遮蔽的走道
This is how they build Great Wall of China - Like:0
這就是他們建造中國長城的方式
Well in France it will take something like 4.5 years to complete the same job... - Like:0
在法國,完成同樣的工作大概需要4.5年。
Compare to my country, this may take time 5-6 years to complete. Sigh...Mine is toooo slow... - Like:0
與我國相比,這可能需要5-6年的時(shí)間才能完成。 唉... 我們國家的太慢了..。
Meanwhile, US plan bombing of Iraq. - Like:2
與此同時(shí),美國計(jì)劃轟炸伊拉克。
Lol, in Indonesia for the same project and manpower, it would take two to three years to be compeleted (if it is ever complete) - Like:1
哈哈,在印度尼西亞,同樣的項(xiàng)目和人力需要兩到三年才可以(如果能完成的話)
This is how we make a country move forward, no useless blabla or debates, JUST DO IT - Like:3
這就是我們?nèi)绾巫屢粋€(gè)國家前進(jìn)的方式,沒有無用的廢話或爭論,只是動手
I know Chinese people are very hard working ? people, and they proved.. - Like:0
我就知道中國人是非常努力的一群人,他們證明了...
Mainland Chinese do construction ...... - Like:14
中國內(nèi)地搞建筑......
indian take generation to finish that in the mean time escalating the cost and corruption blaming each takes place - Like:0
印度人需要花一代人的時(shí)間才完成這項(xiàng)工作,與此同時(shí),成本和腐敗指責(zé)都在不斷上升
Wow - Like:0
哇
this is why noone can beat china - Like:0
這就是為什么沒人能打敗中國
I wish Australia has that much manpower. And cut the red tape. And nearly no unxs. Things will get done much quicker. What takes several years for us to build, China can do within a few months. - Like:0
我希望澳大利亞有那么多的人力。省去繁文縟節(jié)。 而且?guī)缀鯖]有工會。 事情會做得更快。 我們需要幾年時(shí)間來建設(shè)的東西,中國可以在幾個(gè)月內(nèi)完成。
Which country can challenge the Chinese speed? - Like:2
哪個(gè)國家能挑戰(zhàn)中國的速度?
In America, you’ll find most of the workers standing around checking their phones, while few Mexicans actually working. - Like:0
在美國,你會發(fā)現(xiàn)大多數(shù)工人都站在一邊看手機(jī),而墨西哥人卻很少真正工作。
China Mission And Vision Possible - Like:0
中國的使命和理想
most importantly willpower. - Like:0
最重要的是意志力。
Is it up to standards and Will it be safe to travel?? - Like:4
它是否符合標(biāo)準(zhǔn)? 乘坐是否安全?
Safer than Canadian rail I bet. The tracks here are so outdated and poorly built/maintained the trains feel like they might derail. Can you imagine a train ride more bumpy and unstable than an airplane in heavy turbulence? You take a risk every time you get up to use the washroom LOL. A large portion of our passenger tracks is not even continuously welded in 2019 (you get that clickity clack sound). I have no doubt China''''s high speed rail far surpasses Canada''''s supposed first world safety standards. - Like:11
我敢打賭,比加拿大的鐵路更安全。 這里的鐵路太老舊了,建造和維護(hù)都很糟糕,讓人覺得火車可能會出軌。你能想象火車比飛機(jī)在強(qiáng)氣流中更顛簸、更不穩(wěn)定嗎? 你每次起床上廁所都要冒險(xiǎn),哈哈。 2019年,我們很大一部分客運(yùn)線路甚至沒有連續(xù)的焊接。我毫不懷疑中國的高速鐵路遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過加拿大所謂的世界第一安全標(biāo)準(zhǔn)。