在韓國做一個窮人是什么樣子的?
What is it like to be poor in South Korea?譯文簡介
社會并不認(rèn)為你是受害者,而是會將你視為骯臟、愚蠢的失敗者。他們會告訴你你不夠努力。你會覺得自己成了一個屈辱的"賤民" .事實(shí)上,你已經(jīng)工作的累到筋疲力盡了。這種情況部分原因要?dú)w咎于體制問題,不幸的是,韓國人作為一個整體對不幸的人并不友好。
正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:呂洞賓! 轉(zhuǎn)載請注明出處
The young people can live by any means. They are physically fit, so they are able to work.
年輕人可以以任何方式生活。他們身體健康,能夠工作。
年輕人可以以任何方式生活。他們身體健康,能夠工作。
The disabled manage to live on state subsidies. Disabled people can even get extra points when they want to get a job.(It is not easy for them to get a job, though.)
殘疾人靠國家補(bǔ)貼勉強(qiáng)生活。當(dāng)殘疾人想找工作的時候,他們甚至可以得到額外的照顧。(但對他們來說,找工作并不容易。)
殘疾人靠國家補(bǔ)貼勉強(qiáng)生活。當(dāng)殘疾人想找工作的時候,他們甚至可以得到額外的照顧。(但對他們來說,找工作并不容易。)
So mainly poor old people are a big problem. They live in the slums of the city and live as frugal as possible. They make money by recycling scraps or bottles.
所以,基本上只有貧窮的老人是一個大問題。他們住在城市的貧民窟里,過著盡可能節(jié)儉的生活。他們通過回收廢料或瓶子來賺錢。
Or they participate in a simple labor program organized by the government
要么,他們就只能參加一個由政府組織的簡單的勞動項(xiàng)目。
要么,他們就只能參加一個由政府組織的簡單的勞動項(xiàng)目。
Old people who do not fall under all these circumstances die alone. Because poor old people usually have no family to take care of.
在所有情況下,那些老人即便沒有累倒也會孤獨(dú)地死去。因?yàn)樨毟F的老人通常沒有家庭照顧。
在所有情況下,那些老人即便沒有累倒也會孤獨(dú)地死去。因?yàn)樨毟F的老人通常沒有家庭照顧。
After all, the urban old poor in Korea live a life similar to or slightly better than that of the U.S.
最后要說的是,韓國的城市貧民過的生活與美國相似或略好。
最后要說的是,韓國的城市貧民過的生活與美國相似或略好。
評論翻譯
很贊 ( 0 )
收藏
Answered Oct 6
伊恩馬爾庫斯,已經(jīng)退休,想學(xué)習(xí)更多知識
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
通過我在韓國的經(jīng)歷和觀察,我覺得自己心里有些話要說。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
韓國的窮人分兩類。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
首先一種,是生來就是窮人。
第二類不是生來貧窮,而是后來(在生活的重壓下)變得貧窮。比如缺少房屋、沒有汽車等等。
Those people, that why, are usually angry and not satisfied at all. So, they usually do something bad. Criminals, like scam, fraud, murders, violence etc..
在韓國,大多數(shù)窮人不愿對這種貧困的狀況承擔(dān)任何責(zé)任。他們寧愿把這件事歸咎于他人,比如政府,朝鮮,越南,或者別的什么。這就是為什么他們通常都一副很憤怒的樣子,對各種東西都不滿意。所以他們通常選擇做成為一個罪犯去做壞事,如欺詐、誆騙、謀殺、訴諸暴力等等。
是的,我非常肯定的是,弱者并不意味著他們可憐。大多數(shù)可憐人從來都不是好人。尤其是在韓國更是如此。
他們更貪婪,追尋內(nèi)心的欲望。他們從不嘗試學(xué)習(xí)新東西,從不嘗試著努力工作,從不嘗試著去了解自己。生活中遇到的大部分問題其實(shí)都是他們咎由自取,這是事實(shí),伙計。
甚至那些在貧窮時中了大獎或土地升值而致富的韓國有錢人也一樣。因此,他們中的許多人很容易跌倒而變得貧窮。是的,來的快的東西去的也快。這都是簡單的事實(shí),但他們不明白這一點(diǎn)。
My advice.
嗯,韓國的窮人和其他國家的窮人沒有什么不同。但是,他們在韓國更加憤怒,他們認(rèn)為他們的貧困來自你。
我的建議是
如果你要住在韓國,你需要提防是這些窮人,包括房屋窮人、汽車窮人等等。他們通常都有撲克臉而自夸富有。
詹姆斯·易,住在韓國首爾
如果你“窮”,你很可能僅僅為了生存下去就得拼命努力。你將在惡劣的勞動條件下工作,并毫無改善的前景。你可能沒有獲得一個好的教育證書,這就是為什么你仍然貧窮的原因。如果你沒有一個好的學(xué)位,你就會被標(biāo)上愚蠢的標(biāo)簽。
It might mean that you will have to borrow money from illegal sources, and then you will become a slave of the loan sharks.
你的孩子可能也會貧窮,接受高等教育的機(jī)會也會減少。
這可能意味著你將不得不從非法渠道去借錢,然后淪為高利貸者的奴隸。
社會并不認(rèn)為你是受害者,而是會將你視為骯臟、愚蠢的失敗者。他們會告訴你你不夠努力。你會覺得自己成了一個屈辱的"賤民" .事實(shí)上,你已經(jīng)工作的累到筋疲力盡了。這種情況部分原因要?dú)w咎于體制問題,不幸的是,韓國人作為一個整體對不幸的人并不友好。