每人一小段,翻譯我也行!
每日新素材,等你來認(rèn)領(lǐng)! http://www.top-shui.cn/translation

每人一小段,翻譯我也行!
每日新素材,等你來認(rèn)領(lǐng)! http://www.ltaaa.com/translation
-------------譯者:Fadaway--- 審核者:龍騰翻譯總管------------


In Japan, countless women who regularly use the subway system have stories of being groped while traveling. Groping is such a problem that transport officials started designating women-only train cars a few years ago. That has helped but hasn''t eliminated the problem of groping. More and more women are fed up and are taking a stand against gropers.

在日本,無數(shù)的日常使用地鐵系統(tǒng)的女性都有過在路途中被猥褻的經(jīng)歷。地鐵猥褻現(xiàn)象已經(jīng)嚴(yán)重到交通管理者們在數(shù)年前就開始設(shè)置女性專用車廂的地步。(專用車廂的設(shè)置)雖然對解決此問題有一定幫助但卻未能完全消滅地鐵猥褻的問題。越來越多的女性已經(jīng)忍無可忍,并開始站出來反對猥褻者們。