為什么我有時會為自己是越南人而感到羞恥?
Why do I sometimes feel ashamed to be Vietnamese?譯文簡介
為什么我有時會為自己是越南人而感到羞恥?
正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:Rainslw 轉(zhuǎn)載請注明出處
Justin Nguyen
You know, I felt the same way growing up.
Living in the US as a Vietnamese, no one knew the little, humble nation under China. In 2nd grade I was asked:
“Are you Chinese??”
“No, I’m not.”
“Japanese?”
“No, not that too.”
“What Asian are you then?”
“I am Vietnamese.”
“What’s that?”
你知道嗎,我從小也是這么想的。 作為一個生活在美國的越南人,沒有人知道中國底下的這個小小的,卑微的國家。 在二年級的時候,我被問到: “你是中國人嗎??” “不,我沒是?!薄叭毡救??” 不,也不是?!?“那你是什么亞洲人?” “我是越南人?!?“那是什么東西?”
That statement broke my heart. I was very proud at the time to be Vietnamese. It made me feel really special that I could speak two languages while others couldn’t.Other things to feel shameful about are:
Colonized under China for most of our history
Colonized under France for almost 100 years
People think our language sounds like Chinese
We don’t have a common writing system with our other East Asians
We’re irrelevant in the world and world politics
Our nation is tiny
But a lot of those things to be shameful about are in the past. Now is a time for Vietnam to grow into hopefully a powerhouse in Southeast Asia.
那句話傷透了我的心。 我當(dāng)時為自己是越南人而感到驕傲。 我能說兩種語言,而別人卻不會,這讓我感到很特別。其他感到羞恥的事情有:
我們在歷史上大部分時間都被中國“殖民”。我們被法國統(tǒng)治了近一百年。人們認(rèn)為我們的語言聽起來像漢語。我們和其他東亞人沒有共同的書寫系統(tǒng)。我們在世界和世界政治中無關(guān)緊要。我們的國家很小。但那些可恥的事很多都已經(jīng)過去了。 現(xiàn)在是越南成長為東南亞強(qiáng)國的時候了。
Colonized under China for most of our history
Colonized under France for almost 100 years
People think our language sounds like Chinese
We don’t have a common writing system with our other East Asians
We’re irrelevant in the world and world politics
Our nation is tiny
But a lot of those things to be shameful about are in the past. Now is a time for Vietnam to grow into hopefully a powerhouse in Southeast Asia.
那句話傷透了我的心。 我當(dāng)時為自己是越南人而感到驕傲。 我能說兩種語言,而別人卻不會,這讓我感到很特別。其他感到羞恥的事情有:
我們在歷史上大部分時間都被中國“殖民”。我們被法國統(tǒng)治了近一百年。人們認(rèn)為我們的語言聽起來像漢語。我們和其他東亞人沒有共同的書寫系統(tǒng)。我們在世界和世界政治中無關(guān)緊要。我們的國家很小。但那些可恥的事很多都已經(jīng)過去了。 現(xiàn)在是越南成長為東南亞強(qiáng)國的時候了。
We’re a very irrelevant nation that only we ourselves care about, but that’s okay.Who gives a flying f*** if no one knows our history and nation? As long as we know our proud nation it’s all we need.
We as a people have endured many hardships, but we are still here. The Chinese ruled over us for thousands of years, but we still have a distinct culture. Same with the French, but we endured.
Take pride in being Vietnamese. We’re one of the most stoic and hardworking people out there. There’s nothing to be ashamed about.Plus we have really healthy cuisine and it is delicious
我們是一個只有我們自己關(guān)心的,無關(guān)緊要的國家。但沒關(guān)系。如果沒有人知道了我們的歷史和國家,又有誰會放在眼里呢?只有我們了解我們驕傲的國家,才是我們所需要的。 我們作為一個民族經(jīng)受了許多磨難,但我們?nèi)匀辉谶@里。 中國人統(tǒng)治了我們幾千年,但我們?nèi)匀挥絮r明的文化。 法國人也一樣,但我們挺住了,以身為越南人為榮,我們是最堅(jiān)忍,最努力的人之一。 沒有什么好羞愧的,而且我們有非常健康的菜肴,而且很美味。
We as a people have endured many hardships, but we are still here. The Chinese ruled over us for thousands of years, but we still have a distinct culture. Same with the French, but we endured.
Take pride in being Vietnamese. We’re one of the most stoic and hardworking people out there. There’s nothing to be ashamed about.Plus we have really healthy cuisine and it is delicious
我們是一個只有我們自己關(guān)心的,無關(guān)緊要的國家。但沒關(guān)系。如果沒有人知道了我們的歷史和國家,又有誰會放在眼里呢?只有我們了解我們驕傲的國家,才是我們所需要的。 我們作為一個民族經(jīng)受了許多磨難,但我們?nèi)匀辉谶@里。 中國人統(tǒng)治了我們幾千年,但我們?nèi)匀挥絮r明的文化。 法國人也一樣,但我們挺住了,以身為越南人為榮,我們是最堅(jiān)忍,最努力的人之一。 沒有什么好羞愧的,而且我們有非常健康的菜肴,而且很美味。
評論翻譯
很贊 ( 6 )
收藏
Why? Is it because vietnam is a poorer nation? Or is it due to the recent riots? Or maybe your genetics in affecting your appearance.Vietnam has the most glorious past as it was a superpower in south east asia in the ancient times and during the 1970s.Poor? Why its the cost of winning wars. When the mongols came the vietnamese had to abandon their cities. Which got sacked. Hey its better than being exterminated and raped right? The Mongols were defeated 3 times. Kublei khan banished his own son and executed one of his top generals.Ancient China, 3 Mongol Invasions, Champa Kingdom, Kingdom of Laos, Siam Kingdom, Khmer Empire, FRENCH EMPIRE, THE UNITED STATES AND ALLIES ( south korea australia etc etc) Khmer Rouge and Modern China.Do you think these countries are easy to defeat? Do you think any other country can defeat them in that order BACK TO BACK?! the answer is no. Thats why Vietnam is Reknown as the “Undefeated” by multiple nations.
為什么? 是因?yàn)樵侥鲜且粋€比較貧窮的國家嗎?還是因?yàn)樽罱尿}亂?或者可能是你的遺傳因素影響了你的外貌。越南有著最輝煌的過去,因?yàn)樗诠糯?0年代都是東南亞的超級大國。貧窮嗎?這是贏得戰(zhàn)爭的代價。 當(dāng)蒙古人到來時,越南人不得不放棄他們的城市。 城市被焚燒了。 嘿,這總比被消滅和強(qiáng)奸好吧? 蒙古人被打敗了3次。 古代的中國,蒙古三次入侵占巴王國,老撾王國,暹羅王國,高棉帝國?,F(xiàn)代法蘭西帝國,美國及其盟國(韓國,澳大利亞等)紅色高棉和現(xiàn)代中國。你認(rèn)為這些國家容易被打敗嗎? 你認(rèn)為任何其他國家都能以這樣的順序面對面擊敗他們嗎?! 答案是否定的。 這就是為什么越南被許多國家稱為“不敗”的原因。
越南人以堅(jiān)韌頑強(qiáng)而聞名。 這就是為什么他們有最高的逆商,這意味著他們在屈服之前能忍受更多的痛苦。他們也有較高的智商,這是他們通過1200年的漢人混血遺傳下來的。 這意味著每個越南人的基因中都有很高比例的漢人DNA。 越南人是中國南方的越人。這就是為什么大多數(shù)海外越南人,像我的妻子和朋友都能進(jìn)入醫(yī)生,律師,牙醫(yī)等領(lǐng)域。越南人是最有彈性的種族。 歷史表明,任何痛苦都只是暫時的。盡管在越南投下的炸彈比整個二戰(zhàn)還多……越南的GDP每年都在飛漲。每天,越南都在成為一個更富裕的國家,它很快就會趕上泰國。相信你的東亞遺傳基因,像韓國,中國和日本一樣,他們都迅速地完成了國家的重建和恢復(fù)。
You do not need to be ashamed that you are Vietnamese.
Rather, you should be proud of the fact that you are Vietnamese. And you must pay many thanks to your parents for your birth as a Vietnamese. I’d like to describe the reasons below.
This answer is entirely my personal opinion that is based on my experiences.
1. My childhood with in severe poverty
First, I’d like to introduce my childhood experience to explain that you do not need to be ashamed that Vietnam is still a poor country.
During my childhood, in the late 1950′s and 1960′s, Korea was the poorest country in the world. Of course, my family was also very very poor.
In my childhood, I had never tried a nutritious meal, sometimes had only 1 or 2 meals a day. I was a child of malnutrition, as a result of that my height is still shorter than that of others.
My family members were nine, however, lived in a rented one room with a small attic room. There was no toilet, no water and no electricity.
你不需要為自己是越南人而感到羞恥。 相反,你應(yīng)該為自己是越南人而感到自豪。 你必須為你作為越南的出生向你父母表示感謝。下面我來描述一下原因。 這個答案完全是我個人的看法,基于我的經(jīng)驗(yàn)。
1.我在極度貧困中度過的童年。首先,我想介紹一下我童年的經(jīng)歷,以說明你不需要為越南仍然是一個貧窮的國家而感到羞愧。在我的童年時期,也就是20世紀(jì)50年代末和60年代,韓國是世界上最貧窮的國家。當(dāng)然,我的家庭也非常非常貧窮。 在我的童年,我從來沒有嘗試過營養(yǎng)餐,有時一天只吃一兩頓。 我是一個營養(yǎng)不良的孩子,因此我的身高仍然比別人矮。 我的家庭成員有九個人,住在一個租來的房間和一個小閣樓房間。 沒有廁所,沒有水,沒有電。
So, in lunch time at school, I had to wandering around the school grounds to hide that I did not bring lunches. Only way to withstand hunger was drinking water and tighten my belt.
Even if I was a boy in serious poverty at that time, I had never be ashamed for my poor situation. I have never begged others for food while starving.
I had also never stopped going to school in such a poor situation.
As a person who has experienced harsh poverty in my childhood, I can give you my best advice.
Poverty is not a shame.
Poverty is temporary and easily overcome.
Vietnam is a very very rich country compared to Korea in my childhood.
1967年,我上小學(xué)六年級的時候,我們家的條件最差。 我父親付不起價值只有28韓元(約合15美分)的課本,所以我不得不在學(xué)校沒有課本的情況下學(xué)習(xí)。 我媽媽從來沒有給我準(zhǔn)備過飯盒。 所以,在學(xué)校吃午飯的時候,我不得不在校園里轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,以掩飾自己沒有帶午飯的事實(shí)。唯一能抵擋饑餓的辦法就是喝水和勒緊褲腰帶。即使當(dāng)時我是一個嚴(yán)重貧困的男孩,我也從未為自己的貧困處境感到羞愧。 我從來沒有在挨餓的時候向別人乞討食物。我也從未停止過在如此貧困的情況下上學(xué)。 作為一個在童年經(jīng)歷過嚴(yán)酷貧窮的人,我可以給你我最好的建議。 貧窮不是恥辱。 貧窮是暫時的,很容易克服。 與我童年時代的韓國相比,越南是一個非常非常富有的國家。
I think Vietnamese people can be proud of their cultural heritage.
I visited Vietnam three times since last November. I was amazed to see Vietnam''''s cultural heritage. The most impressive place in Hanoi was the temple of literature, not because of the appearance or grandeur of the buildings. I have found a spirit of respect to academics and scholarship of Vietnamese in there.
2.越南的文化遺產(chǎn)。我認(rèn)為越南人民可以為他們的文化遺產(chǎn)感到自豪。自去年11月以來,我曾三次訪問越南。 看到越南的文化遺產(chǎn),我感到驚奇。 河內(nèi)給人印象最深的地方是文學(xué)神廟,并不是因?yàn)榻ㄖ耐庥^或宏偉。 我在那里發(fā)現(xiàn)了一種尊重越南人的學(xué)術(shù)精神。
I have a respect for the history of Vietnamese struggle for independence. I was amazed and honored when I saw the history of the endless struggle of independence during the French colonial rule and the record of the patriotic sacrifice of young soldiers dispatched to southern Vietnam through the Ho Chi Minh Trail during the Vietnam War.Patriotism are the precious and proud assets of Vietnamese people for national development. These have been abundant in the past and now still abundant in Vietnam.A person''''s dream is a mere dream, but dreams and aspirations of many people are the power to move the world.I think that Vietnamese patriotism and unity could easily make well develop ed Vietnam in near future.
3.愛國團(tuán)結(jié)。我對越南爭取獨(dú)立的歷史懷有敬意。 當(dāng)我看到法國殖民統(tǒng)治時期,越南為爭取獨(dú)立而奮斗不息的歷史,看到越南戰(zhàn)爭期間,通過胡志明小道被派遣到越南南方的年輕士兵愛國犧牲的記錄時,我感到驚嘆和光榮。愛國主義是越南人民為國家發(fā)展而值得驕傲的寶貴財富。 一個人的夢想只是一個夢想,但許多人的夢想和抱負(fù)是感動世界的力量。我認(rèn)為,越南的愛國精神和團(tuán)結(jié)精神,很容易使越南在不久的將來得到很好的發(fā)展。
I visited Vietnam three times since last November. I visited all around Vietnam, some small local cities as well as famous sightseeing spots in Vietnam.
I was able to discover that most Vietnamese .
(1) paying their respect to older people
(2) worship ancestors
(3) valued their family
(4) low crime rates and high ethical awareness
In short, these are humanism of Vietnamese. Now, Korean Wave such as K-Pop or K-drama is popular in many countries. Many people wonder why so many people like Korean Wave. I believe that the origin of the Korean wave is humanism. Humanism is a magic code that goes through every country in the world.No supremacy or military power can be stronger than humanism.
The tradition of humanism in Vietnam must be a magic wand which can leads Vietnam to happiness. You can proud of it.
4.越南人的人道主義
自去年11月以來,我曾三次訪問越南。 我參觀了越南的各個地方,一些地方小城市以及越南著名的觀光景點(diǎn)。我發(fā)現(xiàn)大多數(shù)越南人。
(1)敬老
(2)祭祖
(3)重視家庭
(4)犯罪率低,道德意識強(qiáng)
總之,這些都是越南人的人文主義。 現(xiàn)在,韓流如韓國流行樂或韓劇在許多國家都很流行。 很多人納悶,為什么這么多人喜歡韓流? 我相信,韓流的起源是人文主義。 人本主義是一種神奇的密碼,貫穿于世界各國,任何霸權(quán)或軍事力量都不能比人本主義更強(qiáng)大。 越南的人文主義傳統(tǒng)必然是越南走向幸福的魔杖。 你可以為此感到驕傲。
Vietnam is a beautiful country located in the heart of Indochina Peninsula. It has wide plains, mountains, jungles, and the long coastline with many kind people.Vietnam is not a small country in terms of land size and population. If you be ashamed that Vietnam is a small country, it is serious fault.As a Korean, I envy your land of Vietnam.
5.美麗的鄉(xiāng)村。越南是一個美麗的國家,位于中南半島的心臟地帶。 它有廣闊的平原,山脈,叢林和漫長的海岸線,有許多善良的人民。就國土面積和人口而言,越南不是一個小國家。 如果你為越南是一個小國而感到羞愧,那是嚴(yán)重的錯誤。作為一個韓國人,我羨慕你們的越南土地。
I believe that the aspiration of education in Vietnam will be the driving force of Vietnam''''s development.
6.越南人的教育和智力水平。我相信越南對教育的向往將是越南發(fā)展的動力。
I know well about the negative factors in Vietnam.
(1) still not rich country
(2) insufficient social overhead capital
(3) lack of national finances and resources
(4) corruption of some public officials
(5) short diligence of some Vietnamese
(6) Lack of technology for high-tech industries
(7) Seasonal disaster due to tropical climate
(8) insufficient social welfare system
(9) The enlarging gap between the rich and the poor
so on , etc.
In fact, all countries in the world have similar problems, so these are not the problems to be ashamed of. Indeed, if the Vietnamese have not found such social problems and do not have any willingness to improve in the future, it should be a shame.But I think that Vietnamese can overcome these problems soon enough.Thanks for your reading long words.
7.越南的社會問題
我很清楚越南的負(fù)面因素。
(1)尚不富裕的國家
(2)社會間接資本不足
(3)缺乏國家財政和資源
(4)部分公職人員腐敗問題
(5)越南人勤勉不足
(6)高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)技術(shù)的缺乏
(7)熱帶氣候季節(jié)性災(zāi)害
(8)社會福利制度不足
(9)貧富差距擴(kuò)大
等等。事實(shí)上,世界各國都有類似的問題,所以這些都不是值得羞愧的問題。事實(shí)上,如果越南人沒有發(fā)現(xiàn)這些社會問題,將來也沒有改善的意愿,那是一件可恥的事,但我相信越南人是可以很快克服這些問題的,謝謝你的長篇大論。
Vietnam is not that popular internationally. Most people don’t know what is Vietnam. And that is perfectly fine. I don’t see any problem with that. In fact, most people don’t know most countries enough for judging. Do you know a country named Kazakhstan? No? This also applies to Vietnam for most people.But seriously, if someone judges you not because of who you are, but where you’re from, they must be ashamed of themselves, not you. Back to your question again, what of Vietnam that you feel ashamed of. Is Vietnam too insignificant to you? Would you feel better if Vietnam becomes a world leader? Would it help? How could you place your pride in something so trivial and out of your control, your nationality, your place of birth. Place your pride in something else, things in your control, things that actually benefit you.I just don’t think the legacy of Vietnamese predecessor is something you can take pride in. You don’t take pride in things that don’t belong to you. I did not fight in the Vietnam wars; it’s not something I contributed to. I may feel thankful for the soldiers defending Vietnam , but I don’t take pride in the wars.
越南在國際上并沒有那么受歡迎。大多數(shù)人都不知道越南是什么。 這是非常好的事。 我看不出有什么問題。 事實(shí)上,大多數(shù)人對大多數(shù)國家的了解還不足以做出判斷。 你知道一個叫哈薩克斯坦的國家嗎? 沒有?這也適用于越南的大多數(shù)人。但說真的,如果有人評判你不是因?yàn)槟闶钦l,而是因?yàn)槟銇碜阅睦?,他們一定?yīng)該為自己而不是你感到羞恥。 回到你的問題,和你感到羞恥的越南。越南對你來說是不是太微不足道了?如果越南成為世界領(lǐng)袖,你會感覺更好嗎?會有幫助嗎? 你怎么能把你的驕傲放在這樣微不足道的,超出你控制范圍的事情上,你的國籍,你的出生地上呢。 把你的驕傲放在別的事情上,放在你能控制的事情上,放在你能真正受益的事情上。我不認(rèn)為越南上一輩的遺產(chǎn)是你能引以為豪的事情。 你不會為不屬于你的東西感到驕傲。 我沒有參加過越南戰(zhàn)爭,這不是我的功勞。 我可能對保衛(wèi)越南的士兵感到感激,但我并不以戰(zhàn)爭為榮。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I am a first generation Vietnamese in my family to be born in America. There is a lack of a physical connection to the Vietnamese’s soil. However, I never once felt shame to be Vietnamese. A characteristic that was passed down to us is resiliency and it runs through our DNA as an ethnic group. What it means to be Vietnamese is to be resilient and that is in our history. I suggest that you do further research about the country of Vietnam. I am confident that you will be intrigue, fascinated and will be overwhelmed with pride for your history.
我是在美國出生的第一代越南人。與越南人的土地缺乏實(shí)際聯(lián)系。 然而,我從來沒有為自己是越南人而感到羞愧。 越南遺傳給我們的一個特征是韌性,它貫穿于我們作為一個種族群體的DNA中。作為越南人的意義在于堅(jiān)韌不拔,這是我們的歷史。 我建議你對越南做進(jìn)一步的研究。 我相信你們一定會對自己的歷史充滿興趣,著迷和自豪。
I understand you although don’t know why you have felt that. I did not exactly feel ashamed but I felt small and there were times I felt I was treated differently bc I was Vietnamese when I was studying abroad. This was because in my class people kept bashing the type of government we have, or because my voice was not as noticeable from time to time because I was Vietnamese. Or that when people wanted to tell more about abt their country and only forced fake attention when I told them abt our country. I know our country is full of good and tough and smart people. We have lot more compassion and sincerity than developed nations,and we are smart and hard-working. But some people think they are better than us just because their country is richer. I actually learned to love my country better when I was abroad. Because I realize we have so much potential but so looked down on, they are not that quicker or smarter than us but they have so much, I realize VN deserves much more than wht we are having. I realize I want to contribute to my country and I start loving it so much more than when I was in VN.
我理解你,雖然不知道你為什么會有這種感覺。我覺得羞愧,但覺得自己很渺小,有幾次我覺得自己因?yàn)槲沂窃侥先?,到了不同的對待,?dāng)我在國外學(xué)習(xí)的時候。在我的班上,人們不斷抨擊我們的政府類型,或者因?yàn)槲沂窃侥先耍晕业穆曇粲袝r不那么引人注目。 或者當(dāng)人們想告訴他們,多關(guān)于他們國家的事情時,當(dāng)我告訴他們關(guān)于我們國家的事情時,他們只是強(qiáng)迫別人假裝注意。 我知道我們的國家到處都是善良,堅(jiān)韌和聰明的人。 我們比發(fā)達(dá)國家有更多的同情心和誠意,而且我們聰明,勤奮。 但是有些人僅僅因?yàn)樗麄兊膰腋辉?,就認(rèn)為他們比我們強(qiáng)。 我其實(shí)在國外的時候?qū)W會了更加愛國。 因?yàn)槲乙庾R到我們有那么多的潛力,但卻被人看不起,他們并不比我們更快或更聰明,但他們擁有的卻那么多,我意識到越南應(yīng)該比我們擁有的更多。 我意識到我想為我的國家做出貢獻(xiàn),我開始比在越南的時候更加熱愛這個國家。
No worries my dear, why you have to be ashamed ? . Vietnam is more famous than Indonesia in the EU & America countries .
不用擔(dān)心,親愛的,你為什么要感到羞愧? 在歐美國家中,越南比印尼更有名。
Because you’re very likely a Westernized Vietnamese and thus have been taught to be ashamed of who you are and where you came from. Western society does not respect Asians.
因?yàn)槟愫芸赡苁且粋€西化的越南人,因此被教導(dǎo),要為你是誰和你從哪里來感到羞愧。 西方社會不尊重亞洲人。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
To be sure, I’m not a Chinese. I’m from another country in Southeast Asia. If I were a Vietnamese, I would be thoroughly ashamed to be a Vietnamese because most Vietnamese have no shame at all.That’s not because I have any prejudice against the Vietnamese. That’s because you guys have no pride at all. Read Kill Anything That Moves: The Real American War in Vietnam. Americans bombed your country to hell. Americans mutilated your babies and threw them into fire. Americans sprayed your whole country with agent orange and other carcinogens. Americans treated you guys like less than animals. Even today, Uncle Sam gave huge handouts for their Veterans but none for the real victims, the Vietnamese. Many of those criminals are still working not even retired yet. But what happened?
我不是中國人,我來自東南亞的另一個國家。 如果我是越南人,我會為自己是越南人而感到羞愧,因?yàn)榇蟛糠衷侥先耸菦]有羞愧心的,這并不是因?yàn)槲覍υ侥先擞腥魏纹姟?那是因?yàn)槟銈兏緵]有自尊心。 閱讀《殺死任何移動的物體:真正的美越戰(zhàn)爭》。 美國人把你們的國家炸到地獄。 美國人殘害你的嬰兒,把他們?nèi)舆M(jìn)火里。 美國人在你們整個國家噴灑橙劑和其他致癌物。 美國人待你們像對待動物。 即使在今天,山姆大叔也在為他們的退伍軍人發(fā)放大量的救濟(jì)品,但卻沒有為真正受害的越南人發(fā)放救濟(jì)品。 許多罪犯還在崗位上工作,甚至還沒有退休。 但是發(fā)生了什么?
僅僅過了四十年,你們又想舔山姆大叔的腳了。 大多數(shù)越南人現(xiàn)在百分之百支持山姆大叔。 大多數(shù)越南人對美國人有自卑感。 大多數(shù)越南人都愿意在美國定居。 你們沒有羞恥心嗎? 我見過無數(shù)越南人把白人男女視為半神,渴望被西化。我不是在鼓吹仇恨美國人。但你怎么能“忘掉一切”,愛上那些對待你不如對待禽獸一樣的人呢? 這不是寬恕的行為。 這是懦弱的表現(xiàn),這是缺乏自尊心的表現(xiàn)。 表現(xiàn)為自卑,再自卑?!窃侥先顺绨輾⒑α?00多萬越南人的山姆大叔。 所以你們應(yīng)該感到羞愧。