西班牙女孩的蘇州回憶日記(四)(舊日記)
my life in suzhou譯文簡(jiǎn)介
雙11瘋狂購(gòu)物:中國(guó)人喜歡文字游戲,喜歡根據(jù)發(fā)音賦予數(shù)字另一層意義。
正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:超級(jí)涼快 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
DOUBLE 11 OR THE SHOPPING MADNESS
1.雙11瘋狂購(gòu)物
Chinese people love word games and giving meaning to numbers according to their pronunciation. Everybody knows number 4 is bad luck in China because it sounds the same as “death” (四 sì vs 死 sǐ), and 8 is good luck because it sounds similar to “getting rich” (八 bā vs 發(fā) fā, 發(fā) is the first character in 發(fā)財(cái) fācái, which means getting rich). But there are many more numbers with a meaning. On January 4th, 2013, many Chinese couples tied the knot because 2013.1.4 (dates are written year, month and day in China) sounds similar to “l(fā)ove you for a lifetime” (愛你一生一世).
中國(guó)人喜歡文字游戲,喜歡根據(jù)發(fā)音賦予數(shù)字另一層意義。每個(gè)人都知道數(shù)字4在中國(guó)是不吉利的,因?yàn)樗犉饋硐瘛八劳觥保?是吉利的,因?yàn)樗犉饋硐瘛鞍l(fā)財(cái)”。還有更多的數(shù)字是有意義的。2013年1月4日,許多中國(guó)情侶喜結(jié)連理,因?yàn)?013年1月4日(中國(guó)的日期表達(dá)方式是年、月、日)聽起來像是“愛你一生一世”。
November 11 used to be an informal festivity for single people in China because it has many ones in it (11.11). I was first aware of its existence when I saw an advert on a Beijing bus tv. It seems the stick-shaped cookie Pocky was the sponsor of the festivity because their cookie sticks also look like “ones”, so the advert was more or less: “Eat Pocky on Singles Day!”.
11月11日在中國(guó)曾經(jīng)是單身人士的非正式節(jié)日,因?yàn)樗泻芏鄠€(gè)1。我第一次意識(shí)到它的存在是在我看到北京公交車電視上的廣告時(shí)??雌饋鞵ocky是這次節(jié)日的贊助商,因?yàn)樗麄兊娘灨砂艨雌饋硪蚕瘛?”,所以廣告差不多等于:“在光棍節(jié)吃Pocky!”
But does anyone care? No, sir! Everybody loves online shopping! And what about me? Well, I think this year I won’t participate in Double 11. I don’t really need anything.
但是有人在乎嗎?沒有!人人都喜歡網(wǎng)上購(gòu)物!那我呢?我想今年我不會(huì)參加雙十一的購(gòu)物活動(dòng)了。我什么都不需要。
--------------------------
EVENING AT THE ARCADES
2.晚上在街機(jī)廳玩
Video arcades stopped being popular in Western countries around the end of the 90s, I think. I remember them as dark places where the bad kids went to play games and maybe smoke cigarettes at the tender age of 14. In China, arcade salons are still present in many malls and are an entertainment option for the whole family. There are games suitable for children, for example using water guns or throwing balls at the monsters on the screen; music games like playing drums or being a DJ; driving games with cars or motorcycles; dancing games… You just need to change a small amount of money into special coins and you can start playing your favourite games.
我記得在90年代末期左右,街機(jī)廳在西方國(guó)家就不再流行了。我記得那是一個(gè)黑暗的地方,很多壞孩子們?cè)?4歲的時(shí)候去那里玩游戲或者抽煙。在中國(guó),街機(jī)廳仍然存在于許多商場(chǎng)中,是一種全家人的娛樂選擇。有適合孩子玩的游戲,比如用水槍射擊或者向屏幕上的怪物扔球;音樂游戲,比如打鼓或者當(dāng)DJ;駕駛汽車或摩托車的游戲;還有跳舞游戲...你只需要把少量的錢換成特殊的硬幣,就可以開始玩你最喜歡的游戲了。
Some games don''t look too suitable for children but they play anyway...
有些游戲看起來不太適合孩子玩,但他們還是在玩...
On Thursday we went to have dinner to the most popular mall in Suzhou. It is always crowded and in fact we had to wait one hour for our table. What to do during that hour? Luckily there was an arcade salon in the mall!
星期四我們?nèi)ヌK州最受歡迎的購(gòu)物中心吃飯。這里總是很擁擠,事實(shí)上我們不得不等了一個(gè)小時(shí)才有位子。在那一個(gè)小時(shí)里做什么呢?幸運(yùn)的是,商場(chǎng)里有一家街機(jī)廳!
I love taking pictures inside arcade salons. There are many weird machines, full of bright colours and neon lights. After taking a look around, I found my favourite game: the drums machine. I am glad I was never interested in becoming a drummer because I am awful at it, but I enjoy banging at the drums once in a while. It is a good exercise for my arms!
我喜歡在街機(jī)廳里拍照。這里有許多奇怪的機(jī)器,充滿了明亮色彩的霓虹燈。環(huán)顧四周,我發(fā)現(xiàn)了我最喜歡的游戲:打鼓機(jī)。我很高興我從來沒有興趣成為一個(gè)鼓手,因?yàn)槲以谶@方面的能力很糟糕,但我喜歡偶爾敲敲鼓,這是一個(gè)很好的鍛煉我的手臂的方法!
In this arcade salon there were also a lot of crane machines where you could get plush toys. C. wanted a dog with a big head but he could only get this bear
在這個(gè)街機(jī)廳里還有很多娃娃機(jī),你可以在那里得到毛絨玩具。C.想要一只大頭狗,但他只拿到了一只熊。
Next time I would like to try the dancing games, but only if there is no one looking.
下一次我想嘗試一下跳舞游戲,但要在沒有人看我的時(shí)候。
DOUBLE 11 OR THE SHOPPING MADNESS
1.雙11瘋狂購(gòu)物
Chinese people love word games and giving meaning to numbers according to their pronunciation. Everybody knows number 4 is bad luck in China because it sounds the same as “death” (四 sì vs 死 sǐ), and 8 is good luck because it sounds similar to “getting rich” (八 bā vs 發(fā) fā, 發(fā) is the first character in 發(fā)財(cái) fācái, which means getting rich). But there are many more numbers with a meaning. On January 4th, 2013, many Chinese couples tied the knot because 2013.1.4 (dates are written year, month and day in China) sounds similar to “l(fā)ove you for a lifetime” (愛你一生一世).
中國(guó)人喜歡文字游戲,喜歡根據(jù)發(fā)音賦予數(shù)字另一層意義。每個(gè)人都知道數(shù)字4在中國(guó)是不吉利的,因?yàn)樗犉饋硐瘛八劳觥保?是吉利的,因?yàn)樗犉饋硐瘛鞍l(fā)財(cái)”。還有更多的數(shù)字是有意義的。2013年1月4日,許多中國(guó)情侶喜結(jié)連理,因?yàn)?013年1月4日(中國(guó)的日期表達(dá)方式是年、月、日)聽起來像是“愛你一生一世”。
November 11 used to be an informal festivity for single people in China because it has many ones in it (11.11). I was first aware of its existence when I saw an advert on a Beijing bus tv. It seems the stick-shaped cookie Pocky was the sponsor of the festivity because their cookie sticks also look like “ones”, so the advert was more or less: “Eat Pocky on Singles Day!”.
11月11日在中國(guó)曾經(jīng)是單身人士的非正式節(jié)日,因?yàn)樗泻芏鄠€(gè)1。我第一次意識(shí)到它的存在是在我看到北京公交車電視上的廣告時(shí)??雌饋鞵ocky是這次節(jié)日的贊助商,因?yàn)樗麄兊娘灨砂艨雌饋硪蚕瘛?”,所以廣告差不多等于:“在光棍節(jié)吃Pocky!”
But does anyone care? No, sir! Everybody loves online shopping! And what about me? Well, I think this year I won’t participate in Double 11. I don’t really need anything.
但是有人在乎嗎?沒有!人人都喜歡網(wǎng)上購(gòu)物!那我呢?我想今年我不會(huì)參加雙十一的購(gòu)物活動(dòng)了。我什么都不需要。
--------------------------
EVENING AT THE ARCADES
2.晚上在街機(jī)廳玩
Video arcades stopped being popular in Western countries around the end of the 90s, I think. I remember them as dark places where the bad kids went to play games and maybe smoke cigarettes at the tender age of 14. In China, arcade salons are still present in many malls and are an entertainment option for the whole family. There are games suitable for children, for example using water guns or throwing balls at the monsters on the screen; music games like playing drums or being a DJ; driving games with cars or motorcycles; dancing games… You just need to change a small amount of money into special coins and you can start playing your favourite games.
我記得在90年代末期左右,街機(jī)廳在西方國(guó)家就不再流行了。我記得那是一個(gè)黑暗的地方,很多壞孩子們?cè)?4歲的時(shí)候去那里玩游戲或者抽煙。在中國(guó),街機(jī)廳仍然存在于許多商場(chǎng)中,是一種全家人的娛樂選擇。有適合孩子玩的游戲,比如用水槍射擊或者向屏幕上的怪物扔球;音樂游戲,比如打鼓或者當(dāng)DJ;駕駛汽車或摩托車的游戲;還有跳舞游戲...你只需要把少量的錢換成特殊的硬幣,就可以開始玩你最喜歡的游戲了。
Some games don''t look too suitable for children but they play anyway...
有些游戲看起來不太適合孩子玩,但他們還是在玩...
On Thursday we went to have dinner to the most popular mall in Suzhou. It is always crowded and in fact we had to wait one hour for our table. What to do during that hour? Luckily there was an arcade salon in the mall!
星期四我們?nèi)ヌK州最受歡迎的購(gòu)物中心吃飯。這里總是很擁擠,事實(shí)上我們不得不等了一個(gè)小時(shí)才有位子。在那一個(gè)小時(shí)里做什么呢?幸運(yùn)的是,商場(chǎng)里有一家街機(jī)廳!
I love taking pictures inside arcade salons. There are many weird machines, full of bright colours and neon lights. After taking a look around, I found my favourite game: the drums machine. I am glad I was never interested in becoming a drummer because I am awful at it, but I enjoy banging at the drums once in a while. It is a good exercise for my arms!
我喜歡在街機(jī)廳里拍照。這里有許多奇怪的機(jī)器,充滿了明亮色彩的霓虹燈。環(huán)顧四周,我發(fā)現(xiàn)了我最喜歡的游戲:打鼓機(jī)。我很高興我從來沒有興趣成為一個(gè)鼓手,因?yàn)槲以谶@方面的能力很糟糕,但我喜歡偶爾敲敲鼓,這是一個(gè)很好的鍛煉我的手臂的方法!
In this arcade salon there were also a lot of crane machines where you could get plush toys. C. wanted a dog with a big head but he could only get this bear
在這個(gè)街機(jī)廳里還有很多娃娃機(jī),你可以在那里得到毛絨玩具。C.想要一只大頭狗,但他只拿到了一只熊。
Next time I would like to try the dancing games, but only if there is no one looking.
下一次我想嘗試一下跳舞游戲,但要在沒有人看我的時(shí)候。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 2 )
收藏
gkm2011
We needed to buy a couple of things and hopefully they come before the 11th! I don’t want to get caught up in the madness, but have several friends who have been happily considering their purchases for weeks!
我們需要買一些東西,希望能在11號(hào)之前收到!我不想陷入這種瘋狂中,但是我有幾個(gè)朋友,他們幾個(gè)星期以來一直在愉快地考慮他們需要在那天購(gòu)買些什么!
Marta
Haha, well after they buy their things, ask them how long it took to arrive. I wonder how many billions of yuan will be sold this year…
哈哈,等他們買完東西,問問他們要多久才能收到。我想知道今年能賣出多少億元...
R Zhao
I can’t believe alibaba registered a trademark for what is essentially just a number! That’s ridiculous.I haven’t bought stuff on 11/11 before but I might check it out this year. I think you are on to something about consumers not really getting a good deal. Obviously these sellers need to make money so prices can’t go too low. I find it’s the same situation on Black Friday in the US. If you are super patient (like camp out in line for days) you can score an amazing deal, but for the average shopper, the prices really aren’t good enough to warrant going out in the middle of the night in winter!
我不敢相信阿里巴巴注冊(cè)了一個(gè)商標(biāo),而它實(shí)際上只是一個(gè)數(shù)字!這太荒謬了。我以前從沒在11月11日買過東西,但今年我可能會(huì)看看。你知道消費(fèi)者沒有真正得到一筆好交易。顯然,這些賣家需要賺錢,所以價(jià)格不可能太低。我發(fā)現(xiàn)美國(guó)的黑色星期五也是同樣的情況。如果你有足夠的耐心(比如在外面露營(yíng)好幾天),你可以得到一個(gè)驚人的交易,那當(dāng)然沒問題。但對(duì)于一般的購(gòu)物者來說,這樣的價(jià)格真的不值得在冬天的午夜外出!
Marta
Oh yes. I remember online comments saying things like “Why should we help them?”.Last year, when there was a big fuss between China and Philippines for some small islands (well, still ongoing but there were some months when it was on Chinese news all the time) we travelled to the Philippines. Our Chinese friends were like: “Don’t go there! It’s dangerous! They hate Chinese people!”. When we arrived to Phils and asked some people about the confrontations between the two countries, they were like: “What? I don’t know what you’re talking about”. There were almost no news about the “issue” in Phils and almost nobody gave a crap, when in China taxi drivers were talking of going to war…
哦,是的。我記得網(wǎng)上有這樣的評(píng)論:“我們?yōu)槭裁匆獛椭麄???...........在菲律賓,幾乎沒有關(guān)于“這個(gè)問題”的新聞,當(dāng)出租車司機(jī)們談?wù)撘蛘虝r(shí),幾乎沒有人在意...
Mabel Kwong
We don’t have any special sales days on 11.11 in Australia, unless you count the Christmas sales in the stores that are happening at this time of the year. Oh yes, it’s very common for sellers in Malaysia too to “mark-up” the prices a couple of weeks before the sales starts – so when the sales come around you still pay full price. Sneaky.I suppose for some Chinese having new things is auspicious in some sense. I never get sales. If I need something, then I’ll buy it. If not, there are better things to do than shopping :)
在澳大利亞,11月11日不是什么特別的促銷日,除非你把每年這個(gè)時(shí)候商店里的圣誕節(jié)促銷也算進(jìn)去。哦,是的,馬來西亞的賣家在促銷開始前幾周“加價(jià)”是很常見的,所以當(dāng)促銷開始時(shí),你仍然等于要付全價(jià),太卑鄙了。我想,對(duì)于一些中國(guó)人來說,擁有新事物在某種意義上是吉利的。我從來沒有賣過東西。如果我需要什么,我會(huì)買的。如果沒有,還有很多比購(gòu)物更好的事情可做:)
Marta
I think sales are useful if you have been thinking to buy something a little more expensive than you’re used to, and can wait to get a discount. But buying just for the sake of buying, because it is discounted… nope! I don’t get it either. I’m sure people end up with a lot of things that won’t be ever used.
我認(rèn)為如果你一直在考慮買一些超過你心理價(jià)位的東西,可以等待獲得折扣。但是只是為了購(gòu)買而購(gòu)買,只因?yàn)樗谴蛘鄣?..我怎么也無法理解。我敢肯定人們最終會(huì)得到很多東西,而這些東西永遠(yuǎn)都不會(huì)被用到。
Ri
Wow! Pocky have their 11.11 claws in China, too! They call it Pocky Day here in Japan, for the same reason you mentionedーthe sticks look like ones. It’s kind of weird though, since I have strong associations with it being WWI Remembrance Day to honor the dead soldiers. YJ even suggested we get married on that day (easy to remember…) but it doesn’t feel like a positive day at all for me!Double 11 sounds crazy, but not so surprising. I guess it’s similar to Black Friday in the US, and maybe New Year’s sales in Sweden… I wouldn’t go either. I don’t like crowds at the best of timesーeven less when there’s big sales! :o
哇!Pocky在中國(guó)也有11月11日的節(jié)日!在日本,這被稱之為“Pocky節(jié)”,和你提到的原因一樣,這些餅干棒看起來像1。不過這有點(diǎn)奇怪,因?yàn)槲铱偸锹?lián)想到一戰(zhàn)紀(jì)念日,這一天是為了紀(jì)念陣亡的士兵。Yj甚至建議我們?cè)谀翘旖Y(jié)婚(很容易記住...),但對(duì)我來說,這一天一點(diǎn)也不像是一個(gè)積極的日子!雙11聽起來很瘋狂,但并不令人驚訝。我想這和美國(guó)的黑色星期五差不多,也許也類似于瑞典的新年促銷...我也不會(huì)去買。我不喜歡擁擠的人群,即使是在大減價(jià)的好時(shí)候!
Marta
The thing with 11/11 is that it started only as online promotions, but now physical shops are doing it too!Pocky are huge in China, and they have a lot of weird flavours!
雙十一的問題是,它開始只是作為在線促銷的活動(dòng),但現(xiàn)在實(shí)體店也在這樣做!Pocky在中國(guó)很受歡迎,而且有很多奇怪的口味!
Ri
Ohh, that’s interesting! Spreading into real life…Wait, weird and Pocky flavors? I’m so curiousーfor example? :D
哦,很有趣!居然從網(wǎng)上蔓延到了現(xiàn)實(shí)生活中...等等,奇怪的Pocky口味?我很好奇,比如說呢?
Marta
Well in fact I think any flavour that is not chocolate is disgusting :D But the weirdest for me are red wine and green tea!
事實(shí)上,我認(rèn)為任何不是巧克力棒的味道都是令人厭惡的:但是對(duì)我來說最奇怪的是紅酒和綠茶味的!
Marta
The arcades in Japan must be amazing!! I haven’t really seen anyone here looking at other people’s playing but, you know, as a foreigner, they might be more interested in my crappy dancing hahaha
日本的街機(jī)廳一定很棒!我沒有看到這里的任何人會(huì)看其他人的跳舞,但是,你知道,作為一個(gè)外國(guó)人,他們可能會(huì)更感興趣觀看我蹩腳的舞蹈,哈哈。
kei
There are many game centers like that in Japan! Of course in Tokyo they have some pretty sweet games, whereas in the countryside the game sextion can be limited. There is usually some form of pachinko/slot but it’s also non-gambling because casinos are technically illegal in Japan (the big pachinko parlors get away with it by having players exchange coins for cards, then cards for cash at an outdoor stall).The big thing recently is this game where you use your hands to touch flying firework-type-things on the screen and the more you play the faster it gets. I know people who have special gloves to make their touch more accurate in this game.
日本有很多這樣的游戲中心!當(dāng)然,在東京他們有一些非常棒的游戲,然而在農(nóng)村,游戲的選擇是很有限的。這里通常有某種形式的老虎機(jī),但它也是不能賭博的,因?yàn)樵谌毡?,賭場(chǎng)嚴(yán)格來說是非法的(大型街機(jī)廳通過讓玩家用硬幣兌換卡片,然后在戶外攤位上用卡片兌換現(xiàn)金來逃脫懲罰)。最近最受歡迎的是這款游戲,你用手觸碰屏幕上的飛行煙花之類的東西,你碰得次數(shù)越多,它就變得越快。我認(rèn)識(shí)一些人,他們有特殊的手套,可以讓他們?cè)谟螒蛑械挠|碰更加準(zhǔn)確。
Marta
I didn’t know casinos are also illegal in Japan!Game centers in Japan must be amazing, but also full of “professional” people playing (in the sense that they are very good), so I would be shy to play in front of them, I am very bad in basically all the games…
我不知道賭場(chǎng)在日本也是違法的!日本的游戲中心一定很棒,但是也充滿了“職業(yè)”的玩家(從某種意義上說他們很強(qiáng)),所以我會(huì)羞于地在他們面前玩游戲,我基本上在所有的游戲中都很菜...
kei
Yes! But you can still make money on pachinko and slots somehow ^^When I went in the middle of the afternoons to the game centers it was mostly full of school-age kids who were better than me at every game, but I still played because it only matters if you’re having fun!
是的!但是你仍然可以在老虎機(jī)上賺錢。當(dāng)我下午去游戲中心的時(shí)候,那里大部分都是學(xué)齡兒童,他們每個(gè)游戲都比我玩得好,但我仍然在玩,因?yàn)橹挥心阃娴瞄_心才是最重要的!
Ray
I love Chinese arcades! The drum machines are always good for a date :)It’s true paying coins for video games in public has gone out of fashion in the west, but rest assured Chinese arcades are but pale cousins compared to the ones in Japan.
我喜歡中國(guó)的街機(jī)廳!打鼓機(jī)很適合約會(huì):)誠(chéng)然,在公共場(chǎng)合購(gòu)買硬幣玩街機(jī)在西方已經(jīng)過時(shí)了,但可以肯定的是,與日本的街機(jī)相比,中國(guó)的街機(jī)只是小巫見大巫。
CL
Nobody would look if you dance poorly. People will only stop and watch when the dancer is doing well :D
如果你跳得不好,沒有人會(huì)看你的。人們只有在跳舞的人跳得很好的時(shí)候才會(huì)停下來觀看。
Marta
Uhm, Chinese people love pointing out other people’s defects… so maybe they would stop to look and tell me I suck :D
嗯,中國(guó)人喜歡指出別人的缺點(diǎn)...所以也許他們會(huì)停下來看看,然后告訴我我很差勁,哈哈。
CrazyChineseFamily
As a child I lovved arcades but now I really don’t get into it anymore :) (perhaps I am getting old and boring)
當(dāng)我還是個(gè)孩子的時(shí)候,我喜歡街機(jī)廳,但是現(xiàn)在我真的不再喜歡了:)(也許我老了,變得無趣了)
Marta
Haha you can try going and remembering your youth ;)
哈哈,你可以試著去回憶你的青春。
Constance
Arcades are really popular in Taiwan as well but I don’t really play any of the games. Every time I pass one, I think about the time I spent 3-4 hours trying to get from the first song to the second song in ‘Guitar Hero’ at a friend’s house. It was the easiest song and everyone finished it in only 3 to 4 tries, expect me.You should totally try the dance one – I bet you will be rocking the place and gathering a large audience. :)
街機(jī)廳在臺(tái)灣也很受歡迎,但我真的不喜歡玩任何游戲。每次我經(jīng)過一個(gè)街機(jī)廳,我都會(huì)想起在朋友家玩《吉他英雄》,我花了3-4個(gè)小時(shí)才從第一首歌玩到第二首歌。這是最簡(jiǎn)單的一首歌,每個(gè)人只用了3到4次就完成了,除了我。你應(yīng)該試試跳舞游戲,我敢打賭你一定會(huì)讓這個(gè)地方嗨起來,吸引大批觀眾。:)
Chinadol
I love going to these arcades ^^ it’s so fun, I really like the fish game, where you can win more coins to play with, have you tried it? :D
我喜歡去這些街機(jī)廳^^它非常有趣。我真的喜歡捕魚游戲,在那里你可以贏得更多的硬幣,你玩過這個(gè)嗎?
Marta
No, I haven’t tried those! Do they have real fish? :O
沒有,我沒玩過!是真正的魚嗎?
anthony
I guarantee you will play better without 10 layers of clothes ..lol
如果你不穿10層那么厚的衣服,我保證你會(huì)玩得更好,哈哈
Marta
Haha the clothes are not the problem, my inabilit to coordinate my movements is :D
哈哈,衣服不是問題,我的動(dòng)作太不協(xié)調(diào)了。
mychinesebf
Chinese arcades look fun. I need to make tony take me to one the next time I visit. XD We do go to a arcade in Texas called Dave and Busters. It’s aimed more for adults. :p I won him a giant hello kitty prize.
中國(guó)的街機(jī)廳看起來很有趣。我下次來的時(shí)候得讓托尼帶我去看看。我們?nèi)チ说驴怂_斯州一家叫Dave and Busters的街機(jī)廳。它主要針對(duì)的是成年人。我贏了一個(gè)巨大的hello kitty玩具。
Marta
Yes, you should go the next time you come to China! But don’t expect anything fancy, the games here are quite old fashioned!
是的,你下次來中國(guó)的時(shí)候應(yīng)該去玩玩!但是不要期待發(fā)現(xiàn)任何奇特的東西,這里的游戲都很老套!
mychinesebf
That’s fine! :P I’m up for any type of arcade games. As long as it keeps me entertained. I hope you get to try the dancing games soon. :) I always find myself embarrassed playing those because I have no idea what I’m doing.
沒關(guān)系!我喜歡任何類型的街機(jī)游戲,只要能讓我開心就行。我希望你能盡快嘗試一下跳舞游戲。我總是覺得玩這個(gè)游戲會(huì)很尷尬,因?yàn)槲也恢雷约涸谧鍪裁础?br />