Can Pandas be Pets? Everything You Didn’t Know About Pandas
In Fun Facts, Other Pets by Morten Storgaard

熊貓可以當(dāng)寵物養(yǎng)么?你所不知道關(guān)于熊貓的一切

Who doesn’t love Pandas? To many people, they are the most adorable and cute animals that walk the earth. But would they make good pets? Let’s find out.

誰不喜歡熊貓?對許多人來說,他們是世界上最聰明最可愛的動物。但他們能成為好的寵物嗎?讓我們找一找答案。

Let’s start with the short answer.

先來一個簡短的解釋

Can Pandas be good pets? No, because Pandas are an endangered species. There are only around 2,000 pandas left in the world. But even if you were allowed to buy a Panda you would need to grow a huge field of bamboo because Pandas eat around 50 pounds (23 kilograms) of Bamboo each day.

熊貓能成為好的寵物嗎?答案是不,因為熊貓是瀕危物種。世界上只有大約2000只熊貓。即使允許你買一只熊貓,你也得需要準(zhǔn)備一個巨大的竹林,因為他們每天吃大約50磅(23公斤)的竹子。

Let’s dig a little deeper and learn more about the Panda to see why they won’t make good pets even if you were allowed to buy them.

讓我們深入挖掘,進(jìn)一步了解更多關(guān)于熊貓的知識,看看他們?yōu)槭裁床粫蔀楹脤櫸?即使允許你買到它們。

Start by forgetting all you think you know about Pandas!

先請把你頭腦中關(guān)于熊貓印象全部忘掉!


There are a ton of misconceptions about the panda bears.

關(guān)于熊貓熊有很多誤解。

People think they are cute bears you can cuddle. This could be further from the truth that’s we will see below. There’s just something about their appearance which makes them look more like a teddy bear than a dangerous bear.

人們認(rèn)為他們是可愛的熊,可以去抱抱。他它們的外表讓它們看起來更像泰迪熊而不是危險的熊。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


So I guess is only natural that your first thought is to jump in and start hugging the poor thing.

所以我猜你看到他們的下意識想法就是飛過去抱抱這個令人愛憐的東西,這是是很自然的。

And by the way, they don’t sneeze all the time

順便說一下,他們并不總是打噴嚏
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


Panda slide to be left alone and they typically eat bamboo for around (at least!) 10- 15 hours per day. They are not social animals and they don’t like to be petted and patted on the back either.

熊貓喜歡獨居,它們通常每天吃竹子時間大約至少10- 15個小時。它們不是群居動物,也不喜歡被人撫摸和拍后背。

So why can’t I own a Panda bear as a pet?

那么為什么我不能擁有一只熊貓作寵物呢?

The primary reason is that they are an endangered species. All Giant Pandas (even those in the Zoos) are owned by the People’s republic of China.

主要原因是它們是瀕危物種。所有的大熊貓甚至動物園里的都?xì)w中國所有。

But let’s try and ignore that fact for a minute and take a closer look at how you would go about keeping a Panda as a pet.

但讓我們試著暫時忽略這個事實,專注研究如何把熊貓當(dāng)成寵物。

Pandas look super cute and adorable but actually, they are not all that friendly.

熊貓雖然看起來超級可愛,但實際上,它們并不那么友好。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


There are numerous occasions of people being attacked by pandas by getting too close in a Zoo or in nature. They have super sharp claws and they also have a very strong bite.

在動物園或大自然中,人們經(jīng)常會因為過于接近熊貓而被受到它們攻擊。它們的爪子非常鋒利,咬合力異常強(qiáng)大。

How much does a Panda cost?

養(yǎng)一只熊貓需要多少錢?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


As mentioned above all pandas in the world are owned by China. That means that each Zoo has to rent it from the Chinese government. They will typically do so for 10 years and the contract will cost almost 1 million dollars (!). And that number is per year so the 10-year contract cost around $10 million for a Zoo.

上面說過,世界上所有的熊貓都屬于中國。這意味著每個動物園里的熊貓都是從中國政府那里租借來的。他們通常一租就是10年,租借合同金額近100萬美元!。而且這個數(shù)字是每年的,所以動物園租借10年的話大約需要花費1000萬美元。


This is one of the main reasons you won’t find pandas in every Zoo even though they are one of the most popular animals in the world.

還有一個重要的原因,你不會在每個動物園都能看到熊貓,即便它們是世界上最受歡迎的動物之一。

And then we haven’t even started to talk about the running cost of having a Panda. Let’s You know they will primarily eat bamboo. The Zoo in Edinburgh spends around $88,000 of bamboo each year, just to keep the pandas happy.So that’s another good reason why you can’t have a panda a pet.

我們先不考慮養(yǎng)熊貓的運營成本。讓我們以它們的主食,竹子為例。為了讓熊貓們開心,(蘇格蘭)愛丁堡動物園每年花費在竹子的錢就需要8.8萬美元。這就是為什么不能把熊貓當(dāng)寵物養(yǎng)的其中一個原因。

Because even if you could convince the Chinese government that you are a perfect fit, you (probably) couldn’t afford to keep it for more than a few weeks! Even if they gave it to you for free.

因為即使你能說服中國政府你是一個養(yǎng)熊貓完美的人選,你也可能也承受不起照顧它們幾周的費用!即使他們免費送給你。

How about the Red Pandas, can they be kept as pets?

那小熊貓總歸可以吧?它們可以當(dāng)寵物養(yǎng)嗎?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


If you’re still dreaming about pandas you might be wondering if you can have a Red Panda as a pet.

如果你還在做養(yǎng)熊貓的夢,你可能想知道你是否可以養(yǎng)一只小熊貓當(dāng)寵物

The red panda kind of looks like the big black-and-white Pandas. They are a lot smaller and they are more like a Raccoon. Sorry, you can’t keep a rent pit either. They are protected by the Washington convention from being kept as pets.

小熊貓有點像黑白相間的大熊貓。它們要小得多,很有點像浣熊。但,對不起,你也不能留在家里養(yǎng)。因為它們受到《華盛頓公約》的保護(hù),不能當(dāng)做寵物飼養(yǎng)。

They are also listed as an endangered species.

它們也屬于瀕危物種。

It has been estimated that there are around 5000 red pandas left in the world. Around 80 of those are kept in Zoos. So that’s probably the best place to go to take a good look at the Red Panda.

據(jù)估計,世界上大約有5000只小熊貓。其中只有大約80只圈養(yǎng)在動物園里。所以那里可能是仔細(xì)觀察小熊貓最好的地方。

How about and other countries like India, U.K, Canada etc?

那在別的國家呢,比如印度?英國,加拿大什么的?

No. There isn’t anywhere you can keep a Panda as a pet. Or get your hands on one for that matter.

不可以。沒有任何地方可以養(yǎng)寵物熊貓。除非你能冒險弄到一個。

As mentioned above, all the Pandas are owned by the Chinese Government and they are not permitting anyone to buy or sell Pandas. Anywhere.

如上所述,所有熊貓都屬中國政府所有,他們禁止任何人買賣熊貓。無論任何地方。

Jackie Chan has two Panda bears

可成龍有兩只熊貓哪

Apparently, you can have a Panda bear as pets if you are rich and famous.

顯然,如果你有錢又有名,你也可以買一只熊貓當(dāng)寵物養(yǎng)養(yǎng)。

AND if the Chengdu Research Center thinks you will be a good advocate and create awareness about Pandas as a species.

或是成都研究中心認(rèn)為你會成為一個很好的倡導(dǎo)人士,讓人們意識到熊貓是一個物種。

Jackie Chan has adopted two giant Panda bears back in 2009. He paid around $150,000 for them and he became the Chengdu Panda Ambassador by the local tourism council!Pandas are huge (and potentially dangerous)!

成龍在2009年收養(yǎng)了兩只大熊貓。他花了大約15萬美元買下了這些熊貓,不過他成為了當(dāng)?shù)芈糜挝瘑T會的成都熊貓大使!

The final reason why you can’t keep the pandas a pet is because they are huge!

最后一個你不能把熊貓當(dāng)寵物的原因是它們是在太大了!

A lot of people think pandas are cute little bears you can hug and carry around like a dog.

很多人認(rèn)為熊貓是可愛的小熊,你可以像抱著狗一樣抱著它到處溜達(dá)。

They aren’t.

可惜他們不是

They are often called Giant Pandas, and there’s a good reason for that.

把它們稱之為大熊貓,那是有原因的。

They are at around 5 feet long (150 cm) and 3 feet tall ( 90 cm) to the shoulder. The males can weigh up to around 350 pounds (160 kilograms). So as you can imagine, you couldn’t carry it around and you certainly couldn’t walk it with a leash (like a dog).

他們體長約1.5米,距地面肩高不到一米。公熊貓的體重可達(dá)160公斤左右。所以你可以想象,你不能隨便帶著它到處亂走,當(dāng)然你也不可能像遛狗一樣用皮帶牽著它去溜達(dá)。

The Pandas belong to the bear family so they are more likely to behave like a brown bear than a pet dog. There aren’t many stories about pandas attacking humans but that’s probably mainly because there aren’t many pandas left in the world.

熊貓屬于熊科,所以它們的行為更像一只熊而不是寵物狗。雖然熊貓攻擊人類的事件并不多,那可能主要是因為世界上的熊貓很少的緣故。

How strong is a panda?

熊貓有多強(qiáng)壯?

Oh my, it’s strong!

哦,天哪,它很強(qiáng)壯!

Remember that we are talking a 350 pounds (160 kilograms) bear. They can bite really hard and they have to in order to crush the bamboo sticks with their bare teeth. They spend most of their waking hours eating bamboo.

記住,我們在說的是一只160公斤的熊。它們咬合力相當(dāng)恐怖,因為嚼竹子需要這樣,它們不得不這樣做。它們醒著的時候大部分時間都在吃竹子。

A full grown panda can buy but almost 600 pounds of force. That’s two times the strength of the Pitbull.

一只成年熊貓可以擁有近300公斤的力量。

Here you can see the jawbone of the Panda. It’s very strong and the joints are huge:

這個力量幾乎是斗牛犬所擁有的兩倍。


So you definitely wouldn’t want to confront the panda. Especially not while it is eating because he doesn’t like to get it’s dinner interrupted!

所以你肯定不會想和熊貓呆在一起。尤其是當(dāng)他們在吃飯的時候,因為他不喜歡在吃飯時被人打擾!

Actually, the mother Panda will often give birth to two little panda twins. That happens with one out of two pregnancies. And when that happens the mother will take a good look at the two baby pandas and sext the strongest baby panda. The weakest baby will die of starvations because the mother will only feed the strongest baby.

事實上,熊貓媽媽經(jīng)常會有一半的幾率生下兩只熊貓寶寶。出現(xiàn)這種情況時,熊貓媽媽會仔細(xì)觀察這兩只熊貓寶寶,然后挑選出其中最強(qiáng)壯的熊貓寶寶。

That sounds really harsh but that’s how things are in nature. The mother is simply not able to feed to baby pandas so she will favorize the strongest one.

撇下最弱的那只讓它自生自滅,因為熊貓媽媽只會喂養(yǎng)那個最強(qiáng)壯的寶寶。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


7 interesting facts about Pandas

7個有關(guān)熊貓的有趣事實

Here are some amazing Panda facts.

這里有一些令人驚奇的熊貓事實。

1) The Pandas have 6 fingers

熊貓有六個手指
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


They have a tiny thumb and five fingers. That makes a total of 6 fingers. They are perfectly fitted to grab bamboo which is the main job for its mighty paws.

他們有一個小拇指和五個手指??偣彩?根手指。它們非常適合握住竹子,握住竹子是它們強(qiáng)壯爪子的主要工作。


These specially-designed claws help them climb trees as well.

這種特殊結(jié)構(gòu)的爪子也可以能幫助它們爬樹。

You only find this special feature on the front paws. The back paws have five paws.

這種特征的爪子只出現(xiàn)在前肢。后肢有五個爪指。

2) Pandas are fast

熊貓跑得快嗎?

Pandas can fun 20 miles per hour (30 km/h). That’s quite a lot faster than humans.

熊貓能以每小時30公里的速度奔跑。這比人跑的要快多了。

Pandas in captivity cannot run as fast as wild Pandas because they typically have a more relaxed life and doesn’t have to. After all, dinner is served every day and they are never being hunted or chased by anyone.

圈養(yǎng)的熊貓沒有野生熊貓跑得那么快,因為它們通常都生活在安逸的環(huán)境里,無需跑的那么快。畢竟,每天都有吃的送過來,而且它們從來沒有被任何動物追逐過。

3) Newborn Panda cubs are tiny!

剛出生的熊貓寶寶很小!

When the mother Panda gives birth to a Panda cub it’s really tiny.

熊剛出生時的熊貓寶寶非常、非常地小。


Photo credits: REUTERS
It’s pink all over the body and it can not see yet. It can weigh as little as 0.2 pounds! (100 grams). That’s only 1/20 of human babies. So they have a long way to go before they reach full size like the mother.

它全身粉紅色,還什么都看不見。它的重量只有100克。只有人類嬰兒的1/20重。所以它們要長到和母親一樣的體型還需要很長的路要走。

According to National Geographic, the baby cub only measures 6 inches (15 centimeters) when it’s born. That’s equivalent to the size of a pencil.

據(jù)《國家地理》報道,這只幼崽出生時只有15厘米長。這僅相當(dāng)于一支鉛筆的大小。

4) Pandas eat all day long

熊貓一天就知道吃

Pandas will eat around 50 pounds (23 kilograms) of bamboo every day. In order to chew and digest this enormous amount of bamboo it typically eats most of its waking hours.

熊貓每天要吃大約23公斤的竹子。為了咀嚼和消化大量的竹子,它通常會在醒著的大部分時間里都在吃。

They will eat up to 18 hours per day (typically 12 hours)! So there’s not much time left to do other things than chew its way through the pile of bamboo!

他們每天會吃18個小時(通常是12個小時)!所以時間很緊迫,只能在竹子堆里啃來啃去!

They will also eventually eat other stuff like plants and sometimes meat. But 99% of the meal consists of bamboo. So it’s not a very complex diet.

它們也是會吃其他東西的,例如植物,有時是肉。但是99%的食物都是竹子。這飲食習(xí)慣不是很復(fù)雜。

5) Panda bears do not hibernate during the winter

到了冬天熊貓不需要冬眠

Other bears will often hibernate or at least spend most of the time sleeping, during the winter. They do so to use as little energy as possible and their body temperature will lower to match its surroundings.

別的熊到冬天都會去冬眠,或者至少大部分時間都在睡覺。它們這樣做是為了盡可能少地消耗能量,而且它們的體溫會隨著周圍環(huán)境的變冷而降低。但熊貓不是。

But not the Pandas.
Pandas will often head south instead. They do so in order to reach warmer temperatures.

熊貓通常會朝著南邊跑。它們這樣做是為了找個更溫暖的地方。

6) We only recently found out that Pandas are bears

直到最近我們才知道熊貓是熊

Until 1995 we believed that Pandas were a type of Raccoon just like the Red Panda which looks a lot like the Giant Panda.

直到1995年,我們一直認(rèn)為熊貓是一種浣熊,就像小熊貓一樣,以為是大號的小熊貓。

But after testing and sequencing its genome, scientists found proof that the Panda is, in fact, a bear.

但在對其基因組進(jìn)行測試和排序后,科學(xué)家們發(fā)現(xiàn)了大熊貓實際上是熊的證據(jù)。

7) The Panda can make (at least) 11 different sounds

熊貓至少能發(fā)出11種不同的聲音

We do not know what these 11 different calls mean but they have been identified by scientists.

我們不知道發(fā)出的這11種不同的叫聲表達(dá)的究竟是什么意思,但科學(xué)家已鑒定出他們是在表達(dá)不同的含義。

They can growl like other bears and they can bark, huff and squeak. The little Panda babies will mostly do cute squesking noises.

它們可以像其他熊一樣發(fā)出咆哮聲,也可以發(fā)出像狗的叫聲、發(fā)怒(呼嚕聲)和吱吱叫的聲音。而熊貓寶寶大多會發(fā)出可愛的聲音。

What can I do to help save the pandas?

我能做些什么來幫助拯救熊貓
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


You can make a donation to WWF. They have been helping Pandas for more than 50 years and they are working consistently to create better circumstances for these two fellows.

你可以向世界自然基金會捐款。他們幫扶大熊貓已經(jīng)有50多年歷史了,他們一直在努力為熊貓創(chuàng)造更好的生活環(huán)境。

They do so by creating habitats where pandas can live and eat bamboo. You can actually buy panda adoption kit which will give you a cute little panda teddy bear and a couple of photos.

他們通過為熊貓打造棲息地,讓它們安心生活和吃竹子。你可以買一個熊貓愛心包,里面有一個可愛的熊貓玩具熊和幾張熊貓照片。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


In 1976 there were only around 1,000 wild Pandas in the world so the population has almost doubled since. There are also a growing number of Pandas in Zoos and we have become better over the years to create very good conditions for the bears to thrive in captivity.

1976年,世界上只有大約1000只野生大熊貓,現(xiàn)在,大熊貓的數(shù)量幾乎翻了一倍。動物園里的熊貓數(shù)量也在不斷增加,多年來我們已經(jīng)為圈養(yǎng)熊貓打造出比較好的生活條件。

Alternative pets that kinda looks like Pandas

類似熊貓的奇奇怪怪的寵物

Because Panda is one of the most popular animals in the world there are a lot of alternative pets that people like to name after it.
Or in some cases, people would dress up their pets to look like a panda.

因為熊貓是世界上最受歡迎的動物之一,因此出現(xiàn)有很多類似熊貓模樣的寵物,人們喜歡以它的名字命名。或者在某些情況下,人們會把他們的寵物打扮成熊貓的樣子。

Panda Dogs
Panda dogs are basically Panda looking dogs. It’s not a specific breed so to speak but more like a grooming style.

熊貓狗
熊貓狗基本上就是熊貓模樣的狗??梢哉f,它不是一個特定的品種,而更像是一種裝扮風(fēng)格。

It’s a Japanese trend that has taken off over the last couple of years.

這種裝扮潮流之前幾年在日本非常流行

They will bleach and color the white fur to totally mimic the Giant Panda. It sounds all wrong but it’s actually non-toxic and harmless color that is meant for dog grooming.

他們完全按照大熊貓的形象將寵物的毛染成黑白兩色。這聽起好像哪里不對,但實際上這是無毒無害的染料,是專門用來給狗狗打理毛用發(fā)的。

People typically use a Chow Chow dog for the transformation and we must say they look rather convincing as wanna-be Pandas:

人們通常會把一只松獅犬裝扮起來,我們必須說它們看起來很像熊貓:



(注:裝扮前與裝扮后的松獅犬)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


The Mastiff breed is also a great dog for being a “Panda Dog”.

獒種犬也是一個非常適合裝扮成熊貓的“熊貓狗”。

Check out this Mastiff that totally looks like a pet Panda strolling down the street on a leach. The Ti...an Mastiff looks like the perfect teddy bear and the face and puffy body makes a great Panda Dog:

看看這只獒,它看起來完全像一只在街上溜達(dá)的寵物熊貓。獒看起來就像完美的泰迪熊,它的臉和臃腫的身體就像一只大熊貓:


Some people will not actually color the dog’s fur but just Photoshop it and post it on social media. And if you ask me this is much better than actually having your talk going through these procedures.

有些人不會真的給狗狗的皮毛染色,而只是將狗狗照片進(jìn)行ps后發(fā)布在社交媒體上。如果你問我怎么做,這比教你如何去演講要復(fù)雜多了。

This new trend has also started up quite a lot of resistance among the pet communities. People feel sorry for the dogs and it thinks the owners turn the dog into an accessory. I agree with this. But nonetheless it is quite a funny trend and I believe why it’s caused some attention in the media.

這一新趨勢也在寵物社區(qū)中引發(fā)了相當(dāng)多的抵制。人們?yōu)楣犯械诫y過,認(rèn)為狗的主人把狗變成了一個玩物。我同意這一點。但盡管如此,這是一個相當(dāng)有趣的趨勢,我相信它為什么會在媒體上引起人們的關(guān)注。

The typical answer from the owners of these panda dogs is that the dog doesn’t suffer at all. They are only using non-toxic and harmless coloring (of course!) but I still think this is a weird and wrong trend.

這些熊貓狗的主人給出的解釋是,熊貓狗一點也不痛苦。他們?nèi)景l(fā)用的顏料當(dāng)然是無毒無害的,但我仍然認(rèn)為這是一個奇怪和錯誤的趨勢。

Panda costumes for pets

給寵物穿的熊貓裝

You can also get Panda dog costumes. They are more harmless than actually coloring the hair of the dog.

你也可以買到給狗穿的熊貓裝。這樣比染狗毛更無害。

They are often used for Halloween and other theme parties and they also look super cute. Especially on the smaller dogs:

它們經(jīng)常被用于萬圣節(jié)和其他主題派對,而且看起來超級可愛。特別是給小一點的狗用的


You can also find panda costumes for all the types of pets. These are not exclusively for dogs. Especially cats and other smaller pets are typically a good fit for a panda costume.
It’s rather silly but they do look funny.

你也可以找到適合各種寵物的熊貓裝。這不僅僅是狗的專利。尤其是貓和其他小一點的寵物也有很適合穿的熊貓裝??雌饋砗苌?,但他們確實顯得很滑稽。

Panda Hamster

熊貓倉鼠

People often called the Syrian hamster a “Panda Hamster”.

人們通常把敘利亞倉鼠叫做為“熊貓倉鼠”。

The Panda Hamster is not a specific breed, it’s just the Syrian hamster with black-and-white fur. They do not look much like a Panda if you ask me but they do have the black-and-white fur.
I guess you have to be really lucky if you find a Syrian hamster with perfect black dots around its eyes.

熊貓倉鼠并不是一個特定的品種,它只是有著黑白皮毛的敘利亞倉鼠。如果你問我這像熊貓么,我會說它們看起來不太像熊貓,但它們確實有黑白相間的皮毛。如果你找到一只帶黑眼圈的敘利亞倉鼠,我猜你一定很幸運。

Here’s what they typically look like:

它們通常長的是下面這樣:
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處



By the way, some sheep also looks like they have a few Panda genes in their DNA:

順便說一下,有些羊長的也會像有熊貓?zhí)卣?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處



Sources: pandanews.org, theguardian.com, natgeokids.com, bears.org.

資料來源:pandanews.org, theguardian.com, natgeokids.com, bears.org。