拉美圈討論:拉美各國(guó)有哪些最糟糕的文化劣根性?
What are the worst parts of you country''s culture in your opinion?譯文簡(jiǎn)介
巴西最糟糕的問(wèn)題就是“巴西手法”了。我們?cè)谝磺袉?wèn)題上都喜歡走捷徑。這也反映在了我們的日常生活和賭博中,而我們的政治爛得要死就是因?yàn)檫@個(gè)原因
正文翻譯
For Brazil I would say:
Disregarding strangers.
Disregarding rules.
Lack of professionalism (including being late).
我覺得巴西的情況是:
-不尊重陌生人
-不尊重規(guī)則
-缺少敬業(yè)精神(包括遲到)
評(píng)論翻譯
很贊 ( 3 )
收藏
Half-assing everything, never expecting things to be well done. Living "life slowly". I fucking hate when foreigners talk about this like it's a good thing. Fuck you.
Incuriosity and apathy.
(哥斯達(dá)黎加)
-啥場(chǎng)合都能遲到。
-啥都能半途而廢,從來(lái)不指望能把事情做好?!皟?yōu)哉游哉”地過(guò)生活。外國(guó)人談到這一點(diǎn)的時(shí)候,把這說(shuō)得好像是優(yōu)點(diǎn)似的,超討厭這些人。去死吧。
-沒(méi)有好奇心,人情冷漠
The hipocresy here is huge. People complain that everything is worse every day, and that no one does shit to change it. And then when people do shit, they complain of those trying to do some change. It has always been like that.
(回復(fù)1)肯定還有更糟糕的。
我們這里的人特別虛偽。人們會(huì)抱怨情況每天都在惡化,卻沒(méi)有任何人會(huì)去做點(diǎn)什么以改善現(xiàn)狀。而當(dāng)有人做了些什么時(shí),他們又會(huì)去抱怨那些試圖做出些改變的人。情況一直都是這樣。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
To many here "we're above them" and "we're the jewel of Central America". What a load of crap.
(回復(fù)2)我要再加上一點(diǎn),即我們面對(duì)其他拉美國(guó)家時(shí)會(huì)出現(xiàn)的優(yōu)越感。
我們這里有很多人都自認(rèn)為“我們比他們優(yōu)秀”,“我們國(guó)家是中美洲的寶石”。盡是些連篇的屁話。
(巴拿馬)還有一個(gè)就是缺乏公民意識(shí)。
That and romanticizing poverty and ghetto culrure.
(阿根廷)基本上就是Viveza criolla了。以犧牲別人的福祉以及踐踏規(guī)則和法律為代價(jià),想方設(shè)法地攫取個(gè)人利益(也許還要加上自己親人的利益)。事實(shí)是,在人們眼中它是正面的,被視為一種江湖智慧,這絕對(duì)是最糟糕的。
還有就是對(duì)貧窮的浪漫化,以及貧民窟文化。
(譯注:Viveza criolla的字面意思是“克里奧爾人的機(jī)靈”,一種無(wú)視規(guī)則和他人、缺乏責(zé)任感的生活哲學(xué),盛行于布宜諾斯艾利斯以及南美其他地區(qū))
(回復(fù)1)我很討厭那些喜歡把貧窮浪漫化的人,我也不知道天主教會(huì)是否應(yīng)該為此負(fù)責(zé),還是說(shuō),這只是高罌粟花綜合癥的又一次發(fā)作。
(譯注:高罌粟花綜合癥指的是一種文化現(xiàn)象,字面意思是“砍掉長(zhǎng)得很高的罌粟花”,即去打擊嘲笑那些自視甚高的人,常見于提倡平等的社會(huì)中,如澳新)
(巴西)在我看來(lái),巴西最糟糕的問(wèn)題就是“巴西手法”了。我們?cè)谝磺袉?wèn)題上都喜歡走捷徑。這也反映在了我們的日常生活和賭博中,而我們的政治爛得要死就是因?yàn)檫@個(gè)原因。不管你愛不愛聽,腐敗并不是巴西獨(dú)有的問(wèn)題,每次我們面對(duì)正確的做法和簡(jiǎn)單的做法時(shí),我們往往會(huì)選擇簡(jiǎn)單的做法。
(墨西哥)1)因循守舊:老天啊,墨西哥人的因循守舊太嚴(yán)重了。如果有人試圖為全社會(huì)做點(diǎn)什么,人們的反應(yīng)會(huì)是漠不關(guān)心,甚至?xí)琅?。如果有人試圖為自己而非全社會(huì)做些什么,人們會(huì)惱怒,甚至還會(huì)想方設(shè)法阻礙他/她,而這就引出了下面一點(diǎn)…
2)嫉妒:墨西哥人善妒。某人比我更好看,某人比我更有錢,某人的工作職位、衣服比我的更好,等等。我們的社會(huì)就像是那些很典型的有毒“女街訪”,就那些看《視窗》的中年婦女,還會(huì)偷偷摸進(jìn)別人的生活。甚至連墨西哥年輕人也是這副德性,就算把《視窗》換成社交媒體,你看到的也會(huì)是同一套鬼話(特別是推特和Instagram)
(譯注:《視窗(Ventaneando)》,為一檔墨西哥電視節(jié)目)
3)無(wú)視規(guī)則:我必須承認(rèn),當(dāng)腐敗的州長(zhǎng)試圖強(qiáng)推一些很棘手的法律時(shí),這一點(diǎn)偶爾還是能派上用場(chǎng)的。但墨西哥人并不是那種為了自己的權(quán)利而戰(zhàn)的叛逆公民,他們其實(shí)是站在另一邊的。在我們墨西哥,完全是無(wú)法無(wú)天的,你甚至連警察、法官這種吃公家飯的人士都不能信任......因?yàn)檫@個(gè)體制已經(jīng)爛了,但更糟糕的是,墨西哥社會(huì)本來(lái)就充斥著頑劣之徒。甚至還存在這樣一句格言:"quien no tranza, no avanza"("不偷奸耍滑,就無(wú)法前進(jìn)")。
4)裙帶關(guān)系:所以墨西哥家庭給人留下"過(guò)于親密 "的刻板印象,也是有幾分真實(shí)性的。我知道這么說(shuō)比較籠統(tǒng),其實(shí)大多數(shù)家庭,在家庭成員內(nèi)部都存在一些煩心事(就跟大多數(shù)家庭一樣)。然而,墨西哥人在家庭關(guān)系方面實(shí)在是自私透頂,以至于有很多人,對(duì)其他所有不是他們家里的人都表現(xiàn)得漠不關(guān)心。該死的,很多人,即使他們的家人做出了一些違法或不道德的事,也會(huì)護(hù)著家人。
5)地域主義、沙文主義和自我:我覺得在拉美國(guó)家中,墨西哥是地區(qū)分化最明顯的一個(gè)。就像人們往往會(huì)更認(rèn)同自己所在的州而不是國(guó)家(在有些情況中,這是一種概括)。然而,在看待全球發(fā)生的各種事件時(shí),我們就像是西語(yǔ)圈中的美國(guó)人。我們太過(guò)沙文主義,而且太過(guò)自戀,以至于海外的很多問(wèn)題,我們正慢慢變得渾然不知。有些人還喜歡戲精上身,以此竊取關(guān)注度,甚至還會(huì)說(shuō)出這種荒唐話,從“墨西哥是該地區(qū)內(nèi)最好的國(guó)家,沒(méi)有我們,南美佬們都要活不下去了”,到“墨西哥目前比委內(nèi)瑞拉還糟糕,應(yīng)該接受援助的我們而不是海地”,不一而足。
巴西:太在意外貌了,也太喜歡關(guān)心別人的事情了;允許家人(特別是父母)對(duì)你的人生有過(guò)大的發(fā)言權(quán)。
和你的圈外人打交道時(shí)會(huì)很自私
(智利)沒(méi)有能力去承認(rèn)自我價(jià)值。
巴西最嚴(yán)重的問(wèn)題是:
If you speak Portuguese correctly you are viewed as a snob, that alone says a lot about the people and my first point.
If you provide people with facts you're an idiot.
Using misinformation as factual data
And last but not least, the Mongrel Complex, obviously not exclusive to Brazil.
1)接受了“無(wú)知是一種常態(tài)”
2)如果你能說(shuō)一口正確無(wú)誤的葡萄牙語(yǔ),別人就會(huì)把你看成勢(shì)利小人,僅憑這一點(diǎn)就能見出這個(gè)國(guó)家的人都是些什么貨色,以及1)
3)如果你為別人舉出了事實(shí),那你就成了白癡
4)把錯(cuò)誤的信息當(dāng)成真實(shí)數(shù)據(jù)
5)最后一條,但也同樣重要,即雜種狗情結(jié),顯然這條的適用范圍不限于巴西
貶低有關(guān)巴西的一切。我們把這個(gè)稱為雜種狗綜合癥。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
(古巴)古巴人自認(rèn)為什么都懂。你是沒(méi)法同我們爭(zhēng)論的,因?yàn)槲覀兛偸菍?duì)的,而且你也不可以告訴我們另外一種答案。
古巴人往往是極其外向的,這點(diǎn)挺不錯(cuò)的,但作為一個(gè)內(nèi)向的人,有時(shí)候會(huì)讓我感覺自己是家族聚會(huì)中的怪人。沒(méi)有個(gè)人空間意識(shí),每個(gè)人都覺得他們可以對(duì)你的一切指手畫腳,從約會(huì)到你的體重(是啊是啊,自從你上一次見到我,我確實(shí)變胖了,你個(gè)混球。)
(墨西哥)雖然對(duì)家庭的強(qiáng)烈歸屬感是一種為人稱頌的墨西哥價(jià)值觀,但一般而言,這就意味著對(duì)集體身份認(rèn)同的漠視。我看到過(guò)那些新聞,在白俄羅斯那樣的國(guó)家里,人們會(huì)出去抗議獨(dú)裁統(tǒng)治,或是曾經(jīng)的波羅的海國(guó)家,會(huì)在蘇聯(lián)崩潰期間組成一道貫穿全國(guó)的唱著歌的人鏈…這種陌生人之間的團(tuán)結(jié)感,給我們的感覺是非常陌生的,我能想到的能讓墨西哥人如此團(tuán)結(jié)一致的唯一原因,就是慶祝足球賽的勝利。這也解釋了為什么我們國(guó)家的政治有如狗屎一般。
源自天主教的斯多葛主義(即忍耐、寡欲):上帝想要的終會(huì)出現(xiàn)。當(dāng)然了,身為個(gè)體的你可以在數(shù)量有限的事情上施加控制,但是,去指望好事能自己發(fā)生或是問(wèn)題能自動(dòng)得到解決或是一次神力干預(yù),會(huì)徒勞無(wú)功的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
欠缺計(jì)劃生育:和上面那一點(diǎn)很類似,即上帝會(huì)周濟(jì)我們的,在談到要個(gè)孩子的時(shí)候,就會(huì)是這種心態(tài)。當(dāng)然,典型的家族規(guī)模正在變?。▼雰撼蹦谴耍骄咳擞?到10個(gè)兄弟姊妹,而千禧一代,平均每人有2個(gè)左右),但這仍然是一個(gè)問(wèn)題,在最貧困的人群中尤為突出。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
(智利)我在造訪美國(guó)的時(shí)候總是不得不提醒自己:在遠(yuǎn)處只是沖著別人揮揮手也是沒(méi)有問(wèn)題的,這種方式對(duì)我來(lái)說(shuō)簡(jiǎn)直是一種解脫。
(回復(fù)1)(巴西)我真的不喜歡親吻這種問(wèn)候方式,如果對(duì)方是陌生人的話。
praising politicians as messiahs/heroes.
Laziness, lack of motivation.
NO education, at all.
corruption.
stupid football fanaticism
(阿根廷)
-指望政府把一切都給到你
-把政客譽(yù)為彌賽亞或英雄
-懶惰,欠缺積極性
-根本談不上有什么教育
-腐敗
-對(duì)足球的狂熱挺愚蠢的
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處