彈古箏的中國(guó)建筑工人成為了網(wǎng)絡(luò)明星
Guzheng-playing construction worker becomes Chinese online star譯文簡(jiǎn)介
一名住在山東省的22歲的中國(guó)男子,在網(wǎng)上自學(xué)會(huì)了一種中國(guó)傳統(tǒng)樂器——古箏的技巧。他在工地上表演的視頻讓他在社交媒體上火了起來。
正文翻譯
每人一小段,翻譯我也行!
每日新素材,等你來認(rèn)領(lǐng)! http://www.top-shui.cn/translation
A Chinese man, 22, in Shandong province, picked up skills with the guzheng, a traditional Chinese instrument, by watching tutorials online and has since found fame on social media for playing it at the construction sites he works on.
一名住在山東省的22歲的中國(guó)男子,在網(wǎng)上自學(xué)會(huì)了一種中國(guó)傳統(tǒng)樂器——古箏的技巧。他在工地上表演的視頻讓他在社交媒體上火了起來。
每日新素材,等你來認(rèn)領(lǐng)! http://www.top-shui.cn/translation
-------------譯者:moyuman--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
A Chinese man, 22, in Shandong province, picked up skills with the guzheng, a traditional Chinese instrument, by watching tutorials online and has since found fame on social media for playing it at the construction sites he works on.
一名住在山東省的22歲的中國(guó)男子,在網(wǎng)上自學(xué)會(huì)了一種中國(guó)傳統(tǒng)樂器——古箏的技巧。他在工地上表演的視頻讓他在社交媒體上火了起來。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 5 )
收藏
No shame being a construction worker.there would be no buildings, bridges, dams, roads, railways, etc., without them. They are heroes.
當(dāng)一名建筑工人不是什么丟人的事。沒有建筑工就沒有房子,沒有橋,沒有大壩,沒有路,沒有鐵路,還有一大堆東西都會(huì)沒有。他們是英雄。
He''s gonna keep on playing that until the entire building builds itself.
他會(huì)一直搞這個(gè)古箏搞下去直到整棟樓自己把自己造完。
A dude which I could learn somethin from. Wish him to have a better life.
這是個(gè)我能從他那學(xué)到點(diǎn)啥的哥們兒。祝他能過上更好的生活。
他大舅他二舅都是他舅啊
建筑工這活在中國(guó)通常意味著讓你腰酸背痛的長(zhǎng)時(shí)間苦活。我們中的許多人都不愿意在下班后干任何事,但這家伙,行!瑞斯拜。
relieves his stress, also relieves other peoples stress when they listen to his amazing playing
他干的這事既給他自己解壓,也幫其他聽他那美妙旋律的人解壓。
-------------譯者:moyuman--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
This shows even if he is perusing his dream he hasn''t neglected his passion
這表明他即便是在追夢(mèng)也不會(huì)讓他的激情有所消減。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
This guy actually has an interest rather than schemes, great!
這家伙對(duì)古箏還是突如其來的興趣而不是成體制的去學(xué)。
OMF CHEN QING LING BUT THIS PERSON IS GREAT AT IT
噢我滴媽耶是陳!情!令!但這人彈!得!不!錯(cuò)!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I hope he stays safe at work
He''s very talented. I hope someone gives him a music scholarship or a gig.
他很有天賦。我希望有人能給他一份音樂獎(jiǎng)學(xué)金或者能給他安排一場(chǎng)演奏會(huì)。
This is incredible!
這真是不可思議!
-------------譯者:moyuman--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
lol that song from untamed, niceeee
哈哈這是陳情令的歌,贊~
when you wanted to be a musician but your parents forces you to become a construction worker
Edit: ok, how did i get 27 likes?
Edit: 35? Wow thanks i guess
當(dāng)你想成為一名音樂家但你爸媽強(qiáng)行讓你當(dāng)個(gè)建筑工
編輯:ok,我怎么被點(diǎn)了27次贊?
編輯:35次?謝啦
Very intriguing with his interest that he''s into it very impressive although
非常迷人,伴隨著他對(duì)這事的濃濃興趣他完全進(jìn)入角色了,令人印象深刻
Absolutely beautiful! The Guzheng brings rest to the soul. I applaud him for having kept on trying even though he quit for half a year. This inspires me to start playing piano and the drums again! And I hope it inspires other workers in that field to embrace their hobbies/interests more! Every1 needs to be heard in 1 way or the other.
太美了!古箏撫慰了我的靈魂。盡管他曾經(jīng)放棄了半年,但我還是為他這鍥而不舍的精神鼓掌。這給了我激勵(lì)再次去學(xué)鋼琴和鼓!我還希望這能激勵(lì)工地上的其他工人更多地去追求他們的愛好和興趣!每個(gè)人都需要有一條或多條渠道來展現(xiàn)自己。
Summon him to the King''s palace at once
趕緊把他召到宮里來!
-------------譯者:moyuman--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
It''s feels like he came from the past. Wuxia era
感覺他是從遙遠(yuǎn)的過去來的,武俠時(shí)代
I might be a full-time construction worker, but I can be an artist; I have got a dream too..
我也許會(huì)是一名全職工人,但我也能成為一名藝術(shù)家;我也有夢(mèng)...
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Plot twist: The guzheng acts as a controller board for a construction robot to finish the job quicker.
大反轉(zhuǎn):古箏其實(shí)是一個(gè)控制面板能讓建筑機(jī)器人更快完成它的工作。
This young man deserves a big big applause?????? very impressive!
這年輕人對(duì)得起給他個(gè)超級(jí)大喝彩。讓人印象非常深刻!
I bet that he''s a martial artist too
我敢打賭他也是個(gè)武術(shù)高手
-------------譯者:moyuman--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
1:48 that''s from the untamed!
1:48 這是陳情令里的!
I hope you are healthy, prosperous and successful in carrying out your duties, greetings of friendship and brotherhood from me Cut Sri Ayu Channel, if you can support me, thank you.
我祝您健康,富有,在工作中順利,來自您的親友頻道Cut Sri Ayu Channel,如果您也能支持我的話,非常感謝。
胡馬來沓
我聽見了陳情令。
Guzheng has a really beautiful sound. Love it!
古箏有非常優(yōu)美的音色。太愛了!
Wow the untamed??. Wangxian...
哇哦陳情令?忘羨...
-------------譯者:moyuman--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Huge respect for him
對(duì)他超巨的瑞思拜哦
Hi, what is his social media? I''d like to fallow him as well
嗨,他在哪個(gè)地方發(fā)視頻???我想關(guān)注他
Play this improve morale. When morale low at work just call him.
這段表演非常提振士氣。當(dāng)你上班累了就趕緊喊上他。
Actually, I learn chinese harp too, and I have played the first song. It is called Chang hai Yi Sheng Xiao
實(shí)際上,我也在學(xué)古箏,然后我剛剛彈了我學(xué)的第一首曲子。它叫做長(zhǎng)(滄?)海一聲笑。
What an aspiring story! Kudos to him. He has great workers, too.
多么激動(dòng)人心的故事!向他致敬。他也是個(gè)很好的建筑工。
-------------譯者:moyuman--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Hi I am Your ? First Viewer, And I am Impressed By His Musical Skills...
嗨我是你的第一個(gè)觀眾,而且我還被他的音樂技巧深深打動(dòng)了...
China vs usa when this war of covid 19
中國(guó)vs美國(guó) covid19之戰(zhàn)
He''s traditional Chinese music instrument player so hobby replace his construction work !
他是個(gè)中國(guó)傳統(tǒng)樂器演奏家所以興趣愛好取代了他實(shí)際的造房子的活!
The power of passion ??? i hope he succeed in the future
熱情的力量。我希望他在未來的日子里取得成功
Builder with delicate hands and nimble fingers
有著柔和手掌和敏捷手指的建筑工
-------------譯者:moyuman--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Anyone else used to play that in school on garage band?
有人在學(xué)校里用garage band放過這段嗎?
I wish him all the best in life. Music is our universal language.
我祝他生活順利。音樂無國(guó)界。
His roommates are super spoiled! I hope they tip him for all the beautiful music he plays for them!
他的室友簡(jiǎn)直是被恩寵的!我都想讓他們?yōu)樗o他們彈的美妙音樂支付小費(fèi)了!
I wish some powerful music executive would give this boy an opportunity to be a musician. And let set a go fund me acct for this humble boy
我希望牛逼的音樂界大佬們能給這孩子一個(gè)機(jī)會(huì)成為一名音樂家。再給這謙卑的孩子設(shè)個(gè)眾籌賬戶
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Love him
愛他
-------------譯者:moyuman--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
He live the life to the fullest
他過著最充實(shí)的生活
Pretty cool and relaxing instrument, he must be very appreciated as a neighbor. This guy should team up with David Bergaud, Yoko Shimomura and best modern musicians in the videogame industry. His tunes and compositions are interesting.
非??岱浅W屓朔潘傻臉菲?,他肯定是個(gè)被人頭頭稱道的鄰居。這家伙應(yīng)該跟David Bergaud、Yoko Shimomura還有其他的現(xiàn)代音樂家們組團(tuán)搞游戲原聲配樂。他的旋律和曲調(diào)真是有意思。
Anyone can be popular if they keep trying and they will manage to go virtual like this
每個(gè)人都能通過不斷努力變得像他一樣成為受歡迎的網(wǎng)紅
I''m happy as long as he''s happy
只要他高興我就高興
Wow, a construction worker in China seems to be better than those 996ers. At least, they have their own time to play music.
哇哦,一個(gè)中國(guó)建筑工看樣子比那些個(gè)過著996的人要好。至少他們有自己的時(shí)間能彈琴。
Thank you for sharing... ?
感謝您的分享
-------------譯者:moyuman--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
I hate to restring and tune my guitar with only 6 strings.
Guzheng and harp players are truly dedicated.
六根弦的吉他我都懶得重新裝弦和調(diào)音,所以古箏和豎琴演奏家真的是很投入的人。
I need boyfriend
我需要男朋友
I happy it began with Smiling Proud Wanderer.
我很高興它以笑傲江湖開場(chǎng)。
epic
挨劈客
Woow woow
哇哦嗚哇哦嗚
Beautiful talent, such a shame he was sacked , my thoughts go out to such a talented man
美妙的天賦,真可惜他被解雇了,我的思緒都隨他而去了