用魔法打敗魔法:印度國(guó)大黨將招募50萬“社交媒體戰(zhàn)士”對(duì)抗印度人民黨的網(wǎng)絡(luò)部門
Congress to recruit 5 lakh ''''social media warriors'''' to counter BJP IT cell譯文簡(jiǎn)介
國(guó)大黨很快就會(huì)擁有一支“社交媒體戰(zhàn)士”大軍,在數(shù)字平臺(tái)上挑戰(zhàn)印度人民黨。此舉被視為國(guó)大黨的社交媒體部門,在試圖挑戰(zhàn)印度人民黨強(qiáng)大的網(wǎng)絡(luò)部門。
正文翻譯
Congress will soon have an army of 'social media warriors' to challenge the Bhartiya Janata Party (BJP) on digital platforms. The move is being seen as an attempt by the Congress party's social media cell to take on the BJP's mighty IT cell.
國(guó)大黨很快就會(huì)擁有一支“社交媒體戰(zhàn)士”大軍,在數(shù)字平臺(tái)上挑戰(zhàn)印度人民黨。此舉被視為國(guó)大黨的社交媒體部門,在試圖挑戰(zhàn)印度人民黨強(qiáng)大的網(wǎng)絡(luò)部門。
Sources have told India Today TV that the Congress will announce a helpline number and dedicated social media pages to recruit five lakh members on Monday.
消息人士告訴《今日印度》電視臺(tái),國(guó)大黨周一將公布熱線電話和專門的社交媒體頁面,以招募50萬名成員。
消息人士告訴《今日印度》電視臺(tái),國(guó)大黨周一將公布熱線電話和專門的社交媒體頁面,以招募50萬名成員。
After back-to-back electoral losses in two previous Lok Sabha polls, the Congress seems to have learnt its lessons and realized the crucial role played by social media platforms in swaying public opinion and mood.
在前兩次人民院選舉中連續(xù)失利后,國(guó)大黨似乎吸取了教訓(xùn),意識(shí)到社交媒體平臺(tái)在影響公眾輿論和情緒方面發(fā)揮的關(guān)鍵作用。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
在前兩次人民院選舉中連續(xù)失利后,國(guó)大黨似乎吸取了教訓(xùn),意識(shí)到社交媒體平臺(tái)在影響公眾輿論和情緒方面發(fā)揮的關(guān)鍵作用。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
In this post-truth world it's time to bring back the values of Mahatma Gandhi. It's time to step up for the nation, stay tuned to our social media channels to know more. pic.twitter.com/CV4ucQLp3O
“在這個(gè)后真相的世界,是時(shí)候恢復(fù)圣雄甘地的價(jià)值觀了。是時(shí)候?yàn)閲?guó)家挺身而出了,請(qǐng)關(guān)注我們的社交媒體頻道了解更多?!?/b>
“在這個(gè)后真相的世界,是時(shí)候恢復(fù)圣雄甘地的價(jià)值觀了。是時(shí)候?yàn)閲?guó)家挺身而出了,請(qǐng)關(guān)注我們的社交媒體頻道了解更多?!?/b>
— Congress (@INCIndia) February 6, 2021
The party will soon have an army of five lakh social media warriors to take its message to every nook and corner of the country. To make this a reality, the party will launch a campaign to recruit 50,000 office bearers in each district of the country who will be assisted by a network of 4.5 lakh volunteers.
該黨將很快擁有一支由50萬名社交媒體斗士組成的軍隊(duì),將其信息傳播到該國(guó)的每一個(gè)角落。為了實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),該黨將發(fā)起一場(chǎng)運(yùn)動(dòng),在全國(guó)每個(gè)地區(qū)招募5萬名干事,并由45萬名志愿者組成的網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行協(xié)助。
The party will soon have an army of five lakh social media warriors to take its message to every nook and corner of the country. To make this a reality, the party will launch a campaign to recruit 50,000 office bearers in each district of the country who will be assisted by a network of 4.5 lakh volunteers.
該黨將很快擁有一支由50萬名社交媒體斗士組成的軍隊(duì),將其信息傳播到該國(guó)的每一個(gè)角落。為了實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),該黨將發(fā)起一場(chǎng)運(yùn)動(dòng),在全國(guó)每個(gè)地區(qū)招募5萬名干事,并由45萬名志愿者組成的網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行協(xié)助。
Sources in the party have told India Today TV that a helpline number will be launched along with dedicated web pages on social media platforms to form a data bank of youth interested in joining its social media team.
該黨內(nèi)部消息人士告訴《今日印度》電視臺(tái),該黨將在社交媒體平臺(tái)上設(shè)立熱線電話和專門網(wǎng)頁,組建一個(gè)有興趣加入其社交媒體團(tuán)隊(duì)的年輕人數(shù)據(jù)庫(kù)。
該黨內(nèi)部消息人士告訴《今日印度》電視臺(tái),該黨將在社交媒體平臺(tái)上設(shè)立熱線電話和專門網(wǎng)頁,組建一個(gè)有興趣加入其社交媒體團(tuán)隊(duì)的年輕人數(shù)據(jù)庫(kù)。
"After careful scrutiny of those interested, interviews will be conducted to complete the recruitment followed by training to put the project in motion at the earliest," said a senior functionary in Congress' social media cell.
國(guó)大黨社交媒體部門的一名高級(jí)官員表示:“在對(duì)感興趣的人進(jìn)行仔細(xì)審查后,將進(jìn)行面試以完成招聘工作,隨后將進(jìn)行培訓(xùn),以便盡早啟動(dòng)該項(xiàng)目?!?/b>
國(guó)大黨社交媒體部門的一名高級(jí)官員表示:“在對(duì)感興趣的人進(jìn)行仔細(xì)審查后,將進(jìn)行面試以完成招聘工作,隨后將進(jìn)行培訓(xùn),以便盡早啟動(dòng)該項(xiàng)目?!?/b>
During the Covid-19 pandemic, Congress party's digital campaigns have been a resounding success on popular social media platforms like Facebook, YouTube and Twitter etc.
在新冠肺炎大流行期間,國(guó)大黨的數(shù)字宣傳活動(dòng)在Facebook、YouTube和Twitter等流行社交媒體平臺(tái)上取得了巨大成功。
在新冠肺炎大流行期間,國(guó)大黨的數(shù)字宣傳活動(dòng)在Facebook、YouTube和Twitter等流行社交媒體平臺(tái)上取得了巨大成功。
"Party's #SpeakUp campaigns with videos from top leaders on various issues have performed beyond expectations, this has encouraged us to expand our digital footprint," said the social media cell leader.
這位社交媒體部門負(fù)責(zé)人表示:“該黨的發(fā)聲運(yùn)動(dòng)(SpeakUp campaign)加上最高領(lǐng)導(dǎo)人就各種問題發(fā)布的視頻,其效果超出了預(yù)期,這鼓勵(lì)我們擴(kuò)大自己的數(shù)字足跡?!?/b>
這位社交媒體部門負(fù)責(zé)人表示:“該黨的發(fā)聲運(yùn)動(dòng)(SpeakUp campaign)加上最高領(lǐng)導(dǎo)人就各種問題發(fā)布的視頻,其效果超出了預(yù)期,這鼓勵(lì)我們擴(kuò)大自己的數(shù)字足跡?!?/b>
"After careful screening process, we will put together an army of social media warriors by imparting training in organizational skills and responsible use of technology to stop BJP propaganda," the leader added.
這位領(lǐng)導(dǎo)人補(bǔ)充說:“經(jīng)過仔細(xì)的篩選過程,我們將組建一支社交媒體戰(zhàn)士軍隊(duì),通過傳授有組織的技能和負(fù)責(zé)任地使用技術(shù),來阻止人民黨的宣傳?!?br />
這位領(lǐng)導(dǎo)人補(bǔ)充說:“經(jīng)過仔細(xì)的篩選過程,我們將組建一支社交媒體戰(zhàn)士軍隊(duì),通過傳授有組織的技能和負(fù)責(zé)任地使用技術(shù),來阻止人民黨的宣傳?!?br />
評(píng)論翻譯
很贊 ( 1 )
收藏
Where will funding come from? Some unknown multi billionaire group who are competing with Adani, Ambani and in return, asking for 5 year commitment of policies in their favor when party comes victorious in elections.
它的資金從何而來?難道有一些不知名的億萬富翁集團(tuán)正在與阿達(dá)尼、安巴尼競(jìng)爭(zhēng),作為回報(bào),他們要求在國(guó)大黨選舉獲勝時(shí)做出對(duì)他們有利的5年政策承諾?
World war 2 was funded by same person for both sides... same could happen here..
對(duì)二戰(zhàn)雙方來說,二戰(zhàn)是由同一個(gè)人資助的……同樣的事情也可能發(fā)生在印度。
Please tell me more about the funding part. Who funded both the sides?
請(qǐng)告訴我更多關(guān)于(二戰(zhàn))資助者的情況。是誰資助了二戰(zhàn)雙方?
> 1.6 LPM Club
Rothschild
羅斯柴爾德家族。
Any man who must remind us that he is the king is no true King.
My guess is ambani himself. Top businessmen like him have to buy both sides. He cannot leave the success of his business contingent upon the party in power.
無論資助者是誰,都在醒我們,坐在王位上的人都不是真正的國(guó)王。
我猜這個(gè)資助者是安巴尼本人。像他這樣的頂級(jí)商人肯定會(huì)兩面下注。他不能把自己企業(yè)的成功與否寄托在執(zhí)政黨身上。
But, his game is already exposed in public. Could be that they like to sustain positive relationship with both parties running for seat in case a gamble happens?
但是,他的把戲已經(jīng)暴露在公眾面前了。會(huì)不會(huì)是他們希望與兩黨都保持積極的關(guān)系,以防發(fā)生賭博?
"Recruiting" doesn't mean shit,
When people on internet go over a big issue by their own will, that's when it matters
Not when some "Struggling" party tries to recover it's political status in Indian Politics.
這個(gè)“招聘”一文不值,
當(dāng)人們?cè)诰W(wǎng)上按照自己的意愿思考一個(gè)大問題時(shí),那就是關(guān)鍵所在。
而當(dāng)一些“掙扎求存”的政黨試圖恢復(fù)其在印度政治中的政治地位時(shí),情況就不一樣了。
Retards... Its been Seven years and now you are waking upto reality...
弱智……已經(jīng)失敗7年了,現(xiàn)在他們才意識(shí)到現(xiàn)實(shí)……
Better late than never.
遲到總比不到好。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Do you really think They are going to do it? Cause each year this news surfaces, Congress is going to do this and that but never does...
你真的認(rèn)為他們會(huì)這么做嗎?因?yàn)檫@種新聞每年都有,說國(guó)大黨會(huì)這樣做,會(huì)那樣做,但他們從來沒有做過……
If they don't do it, their loss. If they do it, they have some chance of making some impact.
如果他們不這么做,那是他們的損失。如果他們這樣做了,就有可能產(chǎn)生一些影響。
Yes. The RaGa coitiere has been trying to go all in on the online side (and completely failing at getting and boots on the ground).
I think on this end, they will actually do it. Almost every legit party has an IT cell
是的,RaGa coitiere黨一直努力全力以赴的致力于網(wǎng)絡(luò)(但徹底失敗了)。
我覺得他們最終會(huì)真正做這件事。幾乎每個(gè)正經(jīng)黨派都有網(wǎng)絡(luò)部門。
What have I seen all these years is, BJP has hardcore army of Right wing, who believe in Modi, Hindutva and Hindurashtra... I mean they just don't compromise on their Agenda, It's always Push Push Push from them... But Congress don't have such loyalists, who can be called pure left wing or pure centrist! Hence the intensity-wise Congress is always going to fall short against BJP IT cell...
這些年來,我看到的是,人民黨有一支堅(jiān)定的右翼軍隊(duì),他們信仰莫迪、印度教主義和印度教……我的意思是他們不會(huì)在自己的議程上妥協(xié),他們總是勇往直前……但國(guó)大黨沒有可以被稱為純粹的左翼或純粹的中間派這樣的忠誠(chéng)者!因此,更加聰明的國(guó)大黨總是打不過人民黨的網(wǎng)絡(luò)部門……
Eh, the idea is that the propaganda stream has a counter balance. If you dont challenge the narrative you cant win ever.
In addition there is an added benefit of being able to get your message across since media is basically captured by the state.
Example: Farmers in Singhu and Tikri refuse any politician who comes. The media, even articles on NDTV Indian Express and Print, constantly keep pushing narratives like 'where is the opposition.' Uhh they came and were told to leave. I, an aam aadmi know this, how do patrikars not.
These are the things you can push back against as well.
嗯,他們的想法是宣傳流存在一個(gè)平衡。如果不向這種說法發(fā)起挑戰(zhàn),你就永遠(yuǎn)不會(huì)贏。
此外,還有一個(gè)額外的好處是能夠讓己方信息得到傳播,因?yàn)槊襟w基本上被抓在國(guó)家手里。
例如,Singhu和Tikri的農(nóng)民拒絕任何政客的到來。媒體,甚至是NDTV、Indian Express和Print上的文章,都在不斷推動(dòng)“反對(duì)派在哪里”這樣的敘事。他們來了,然后被趕走了。即便是我,一個(gè)普通民眾,都知道這一點(diǎn),為什么國(guó)大黨不知道。
這些東西也是可以對(duì)抗的。
Plus, its natural for riotwing to engage in dirty play, its in their nature. Whereas, the left has to do that against their nature.
另外,暴亂分子從事骯臟的勾當(dāng)是正?,F(xiàn)象,這符合他們的本性。然而,左派這樣做就違背他們的本性了。
So basically, this is the same argument brought up in US politics that the democrats are not united in their messaging as their constituent base is more diverse, but republicans are united as they appeal to a narrow base of voters.
IMO this is as its better to not be tied to one perspective and have diversity of views. In any case I am curious to see how this plays out. BJP IT cell is extremely visible when you see any Indian politics related video on youtube. If there is going to be an effective counter it would be interesting to see the talking points that are put forward against the BJP talking points.
所以基本上,這和美國(guó)政治中提出的論點(diǎn)是一樣的,民主黨人在他們的信息方面不統(tǒng)一,因?yàn)樗麄兊倪x民基礎(chǔ)更加多樣化,但共和黨人是團(tuán)結(jié)的,因?yàn)樗麄兾倪x民基礎(chǔ)比較狹窄。
在我看來,最好不要局限于一個(gè)觀點(diǎn),而是要有不同的觀點(diǎn)。無論如何,我很好奇這件事將如何發(fā)展。當(dāng)我們?cè)趛outube上看到任何與印度政治相關(guān)的視頻時(shí),都能清楚的看到人民黨網(wǎng)軍的身影。如果能出現(xiàn)一個(gè)有效的對(duì)手,那么我很樂意看到有人提出反對(duì)人民黨的言論。
Why the rush, let's wait another 25 years and see what pops up.
為什么這么急,讓我們?cè)俚?5年,看看會(huì)出現(xiàn)什么。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Yes. We have waited 7 years. Can wait for 25 more
是的。我們已經(jīng)等了7年。還能再等25年嗎?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Exactly, even I was thinking why now, they could have waited till all the Gandhi's left the party, any how I hope we see a lot of good comedy messages from both sides, what else good is going to come off this
沒錯(cuò),我甚至在想,為什么是現(xiàn)在,他們可以等到所有甘地家的人都離開國(guó)大黨,無論如何,我希望我們看到雙方都發(fā)出很多喜劇信息,這件事還有別的什么好處嗎?
BJPotty keeps saying that Congress got 70 years and did nothing. So Congress strategy is to wait until BJPotty has power for 70 years and then they'll have a comeback that even BJPotty ruled for 70 years.
Masterstroke!!
人民黨總是說國(guó)大黨統(tǒng)治了70年卻一事無成。所以國(guó)大黨的戰(zhàn)略是等待人民黨也掌權(quán)70年,然后他們就能反駁了。
這個(gè)計(jì)策是不是很棒?
They just make job of 5 people really hard, just imagine defending Rahul Gandhi against trained trolls of BJPEE , it would be interesting to see , they exposing each other but I am sure nothing positive will come out of it
他們連創(chuàng)造5個(gè)就業(yè)崗位都很費(fèi)力,想象一下,他們?cè)撊绾螢槔鸂柛实剞q護(hù),抵擋訓(xùn)練有素的人民黨水軍,那將是個(gè)有趣的場(chǎng)面,他們互相揭短,但我肯定這不會(huì)有任何積極效果。
Imagine if Rahul had said "international conspiracy to defame Indian tea". Media would have a field day with it yet you won't see any news channel laughing at Modi. Because BJP has more money and influence right now.
想象一下,如果拉胡爾甘地說“國(guó)際上存在一個(gè)詆毀印度茶的陰謀”。媒體會(huì)因此大做文章,但我們不會(huì)看到任何新聞?lì)l道嘲笑莫迪,因?yàn)槿嗣顸h現(xiàn)在的金錢和影響力更多。
Exactly. Whenever BJP leaders say shit, I think what would happen if rahul said the exact same thing.
確實(shí)。無論人民黨領(lǐng)導(dǎo)人說了什么,我都會(huì)想想,如果拉胡爾甘地也說了同樣的話,會(huì)是什么情況。
Demonetization, if you think correctly will just be another tool every party will use to finish money of opposition and make some for their own party. I think we will see another demonetization if congress come to power. I know it sounds like conspiracy theory . But when I was standing in que for my daily Rs 2000 limit some BJP mister spend Rs 200 crore on her daughters weeding
如果仔細(xì)想想,就知道廢除紙幣運(yùn)動(dòng)不過是一個(gè)工具,是用來搶走反對(duì)黨的資金,同時(shí)為自己的政黨弄點(diǎn)資金,任何一個(gè)政黨都會(huì)使用這個(gè)工具。我認(rèn)為,如果國(guó)大黨上臺(tái),會(huì)發(fā)生另一場(chǎng)廢除紙幣運(yùn)動(dòng)。我知道這種說法很像陰謀論。但當(dāng)我排著隊(duì)去換錢時(shí)——每天只有2000盧比的限額——某些人民黨部長(zhǎng)卻為自己女兒的婚禮花了20億盧比。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Recruit? Most BJP IT cell accounts are fake. Insert randomname_186667092 with Indian flag next to name.
招募?人民黨水軍的賬號(hào)都是假的,隨機(jī)名字加個(gè)印度國(guó)旗。
Really?? That's the solution?? More trolls and rumors and fake news?
真的?這就是解決方法?更多噴子,更多謠言和假新聞?
Exactly this.
正是。
Yes because the BJP and Congress both behave exactly the same way....
Come on now. Congress isnt a great party but you have to be disconnected from reality if you think they would be the same as the BJP
是的,因?yàn)橛《热嗣顸h和國(guó)大黨的行事方式完全一樣……
開整吧。國(guó)大黨不是一個(gè)偉大的政黨,但如果你認(rèn)為他們會(huì)和印度人民黨一樣,你肯定脫離了實(shí)際。
Honestly one of the major reasons we're in this mess is because congress would rather have a Gandhi as their leader than recruit politicians based on competance.
I just sometimes feel that there's no real point in calling out BJP because they frankly at best don't seem to care about criticism or at worst would jail you for "sedition". Congress needs to step their game up.
說實(shí)話,我們陷入這種混亂的一個(gè)主要原因是,國(guó)大黨寧愿讓甘地家族做他們的領(lǐng)袖,也不愿招募那些有能力的政客。
我只是有時(shí)覺得沒有必要打罵人民黨,因?yàn)樘孤实恼f,往好了說,他們似乎不關(guān)心批評(píng),往壞了說,他們會(huì)以“煽動(dòng)叛亂”的罪名把你關(guān)進(jìn)監(jiān)獄。國(guó)大黨需要升級(jí)一下他們的招數(shù)。
Congress can be revived if they put people like Shashi Tharoor at the forefront and we know that's never going to happen.
如果國(guó)大黨把沙?!に敔栠@樣的人變成黨首,它就能復(fù)興,但我們知道這是永遠(yuǎn)不會(huì)發(fā)生的。
The Gandhi family will take control of the Congress party with it to the grave.
甘地家族會(huì)把國(guó)大黨的控制權(quán)一直帶到墳?zāi)估铩?/b>
Congratulations for your new job
恭喜你們有了新工作。
Congress of 1970 was much different than today's BJP and a million times better.
Today's Congress is not much different than today's BJP.
1970年代的國(guó)大黨跟今天的人民黨截然不同,要好100萬倍。
今天的國(guó)大黨則跟今天的人民黨沒什么差別。
Unfortunately this is what it takes. BJP rose to power with their propoganda and ability to successfully push false narratives. Congress will have to stoop to their level to combat them
不幸的是,這是必須的。人民黨憑借他們的宣傳和成功推動(dòng)虛假敘述的能力才能上臺(tái)。而國(guó)大黨將不得不降格到人民黨的水平,才能對(duì)抗他們。
Congress has the old guard vs new guard problem which they must resolve first.
國(guó)大黨還有一個(gè)老黨工和新黨工對(duì)立的問題必須首先解決。
Yep, infact online platforms like Twitter and Facebook should ban political ads in India too just like they recently did in the USA
是的,事實(shí)上,像Twitter和Facebook這樣的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)也應(yīng)該在印度禁止政治廣告,就像他們最近在美國(guó)做的那樣。
Social media and TV screen has now become new battel grounds for political parties. Whoever win there has tendency to win in election.
Disinformation and false reality can only be eradicated if challanged. So its is a good move to encounter the bullshit modi worship. There must be voices countering these cancerous discource that ruling party is trying to propagate.
社交媒體和電視屏幕現(xiàn)在已經(jīng)成為政黨的新戰(zhàn)場(chǎng)。誰在那里獲勝,誰就有在選舉中獲勝的傾向。
虛假信息和虛假事實(shí)只有在受到挑戰(zhàn)的情況下才能被根除。所以這是一個(gè)很好的舉措,可以對(duì)付狗屎般的莫迪崇拜。必須有聲音反對(duì)執(zhí)政黨試圖傳播的這些有害言論。
Even dettol kills only 99.9%
Yes. I'm not being sarcastic. Because that is how politics is. A major percentage of it is propaganda.
甚至滴露也只能殺菌99.9%。
是的,我并不是在諷刺你。因?yàn)檫@就是政治。大部分都是宣傳。
plot twist : this is another distraction by beejaypee it cell
劇情轉(zhuǎn)折:這是人民黨網(wǎng)絡(luò)部門又一次在混淆視聽。
too little too late.
太少了,太晚了。
Yes please. We need some balance on Twitter.
是的,來吧。推特上需要一些平衡力量。
i miss those times where we felt our voice mattered
我懷念那些我們的聲音還有作用的時(shí)期。
Either you die as a hero or live long enough to see yourself becoming the villan
要么作為英雄死去,要么活的夠久,看到自己變成惡棍。
You either die a hero, or restrategize to defeat the villain
要么作為英雄死去,要么想方設(shè)法打敗惡棍。
Please don’t. We hate bjp for that reason. Don’t stop down like them.
請(qǐng)不要。我們討厭人民黨就是討厭這一點(diǎn)。不要墮落成他們那樣。
Have to get hands dirty to clean the gutter
要想清理下水道,肯定會(huì)把手弄臟。
My only worry is Congress IT cell will end up just like bjp’s. Focusing on propaganda and fake news, controlling media, narratives etc, ratter than the party focusing on real development. If it does, that’s a recipe for disaster.
我唯一的擔(dān)心是國(guó)大黨的網(wǎng)絡(luò)部門最終會(huì)變成人民黨那樣。專注于宣傳和假新聞,控制媒體和敘事等,而不是專注于真正的發(fā)展。如果它這樣做了,那將是一場(chǎng)災(zāi)難。
congress is the perfect combination of dumb that can believe that it takes 5 lakh people to run 5 lakh accounts.
國(guó)大黨完全是一群笨蛋組成的,他們竟然覺得需要50萬人來管理50萬賬戶。
I think the best thing that INC can do for this country at this point is to dissolve itself and disappear and let somebody else take over from its ashes. That is the only way fascist forces can be countered at this point. They are incapable of doing anything themselves and are preventing others from becoming an opposition.
我認(rèn)為,在這個(gè)時(shí)候,國(guó)大黨能為這個(gè)國(guó)家做的最好的事情就是自己解散并消失,讓別人從它的灰燼中接管剩下的東西。在這一刻,這是對(duì)抗法西斯部隊(duì)的唯一辦法。他們自己什么都做不了,還在阻止別人成為反對(duì)派。
Who will take over. Kejru?? glorified mayor of delhi municipality
誰能接手呢?德里市的光榮市長(zhǎng)Kejru?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Literally anyone including independents. If congress could not find a single person in the party to be president other than the one person who doesn't want any part of it, then its better for them to dismantle.
Any vote for congress is potentially a vote for BJP at this point. How many times have congress politicians jumped sides to BJP after the elections?
實(shí)際上任何人都行,包括獨(dú)立派人士。如果國(guó)大黨除了一個(gè)不想當(dāng)黨首的人,在黨內(nèi)找不到任何人擔(dān)任黨首的話,那他們最好還是解散吧。
目前任何投給國(guó)大黨的選票都可能是投給人民黨的。國(guó)大黨政客在大選后跳到人民黨那邊,這種事已經(jīng)發(fā)生過多少次了?
Tell them all the supporters of BJP are not hired...sometimes people support you by their heart.
告訴他們?nèi)嗣顸h的所有支持者都不是雇來的……有時(shí)候人們會(huì)全心全意地支持你。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
5 lakh players x 2rs/post = 10L minimum per day . Nice.
50萬*2盧比/帖=每天至少10億盧比,棒極了。
4D chess by BJP to create jobs on social media
這是人民黨的妙招,目的是在社交媒體上制造就業(yè)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
This is like a monkey poop war where they fling shit at each other
這就像兩只猴子打仗,他們互相丟大便。
Lol, Twitter gonna be an even bigger dumpster fire.
哈哈,推特上將出現(xiàn)更大的火災(zāi)。
Fight fire with fire Fight shit with shit
用火來滅火,用屎來炸屎。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Too late. BJP will move on to something else from the social media so congress will still be playing catch up. Congress needs to bribe few media houses because MSM > Social Media in india. Social media might be more visible on the internet but the main stream media still has the reach to penetrate every indian household.
太遲了。印度人民黨將從社交媒體轉(zhuǎn)向其他東西,國(guó)大黨仍然在后面吃灰。國(guó)大黨需要賄賂一些媒體公司,因?yàn)橛《鹊闹髁髅襟w勝過社交媒體。社交媒體在互聯(lián)網(wǎng)上可能更容易看到,但主流媒體仍然能夠滲透到每個(gè)印度家庭。
It's the worst possible remedy. Infact it's not one.
這是最糟糕的補(bǔ)救措施,實(shí)際上于事無補(bǔ)。
And they promise they'll be truthful.
而且他們承諾會(huì)實(shí)話實(shí)說。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
no no no, hell no
不不不,千萬不要。
They will do exactly the same thing the BJP is doing if they ever come into power. Other parties have learnt BJP's tactics and considering how effective they are, they will follow the same model.
如果他們上臺(tái)之后,他們會(huì)跟人民黨一個(gè)德行。其他黨派已經(jīng)學(xué)會(huì)了人民黨的策略,考慮到這些策略如此的有效,他們也會(huì)效仿。
Well looks like the nut-heads are trying to fight again but this time on their phones
好吧,看來這些傻瓜們又要打架了,不過這次是在他們的手機(jī)上。
Cyber War is begin and this is going to be quite interested.
CONGRESS VS BJP...
網(wǎng)絡(luò)大戰(zhàn)要開始了,事情正變得相當(dāng)有趣。
國(guó)大黨vs人民黨……
Instead of 500,000 trolls, hire 3 competent leaders first.
先不說50萬水軍,先找三名有能力的領(lǐng)導(dǎo)人。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
How to apply ?
怎么應(yīng)征?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Alternate headline : Govt will increase the jobs and will make opposition pay for it.
不如換個(gè)標(biāo)題:政府要增加就業(yè),并且讓反對(duì)黨為此買單。
How about hiring policy experts before forming your campaign team?
在組建競(jìng)選團(tuán)隊(duì)之前雇傭政策專家怎么樣?
Getting rid of pappu would save Congress. Besides, even if they do that, he's more than likely going to be pulling the strings from the background to some extent, while preserving the party's image by staying out of view.
擺脫拉胡爾將拯救國(guó)大黨。另外,即使他們那樣做了,他也很有可能幕后操縱,為了維護(hù)這個(gè)黨派的形象而躲到人們的視線之外。
Hard to do when you’re a populist
民粹主義者很難做到這件事。
5 lakh IT experts or social media warriors or whoever.
The real problem is congress having no succession plans beyond the G family.
無論是50萬網(wǎng)絡(luò)專家,還是社交媒體戰(zhàn)士,或者別的什么的。
真正的問題是國(guó)大黨除了依靠甘地家族外,沒有任何勝選計(jì)劃。
Finally Modi creating jobs !
莫迪終于創(chuàng)造出就業(yè)崗位了!
Legendary comment right here.
神評(píng)。
That's the difference Pappu have to hire people to talk in his favor while Bjp has its own fandom.
二者的區(qū)別是拉胡爾必須雇人說他好話,而人民黨有自來水。
So how far are we into the post truth world?
那么我們離后真相世界還有多遠(yuǎn)呢?
So bjp will have its propoganda, Congress will have its own?
And everyone lies or stretches truth?
也就是說人民黨有自己的宣傳部門,國(guó)大黨也要搞自己的?
所有人都來撒謊?或者伸張正義?
In response, bjp will recruit more 10lakh bhakts, aisehi berojgari puri tarah se khatam hogi ! Kudos !!
作為回應(yīng),人民黨會(huì)招募100萬。
WTF. Majority of the people don't care about social media. Do more ground work instead ffs.
什么鬼,大多數(shù)人都不在乎社交媒體。多做點(diǎn)腳踏實(shí)地的工作,而不是扯淡。
Yes! Can’t wait to score self goals!
是的!等不及看烏龍球了!
As usual, the pappus missing the forest for the trees.
If polls were held on social media, the Congress would probably be winning actual elections. Their ecosystem already dominates the screeching space of SM. What they need are last mile workers, people who go from house to house, at small tea shops in remote locations and try and swing rhe mood of the public. Lekin na. Mehnat tho karni nai hai na. Dimaag ki jagah gobar bhara hua hai bhencodon ke.
Well, as they say. Yatha raja, tatha pratha.
拉胡爾甘地一如既往的只見樹木不見森林。
如果是社交媒體上的民調(diào),國(guó)大黨可能會(huì)贏得大選。他們的生態(tài)系統(tǒng)已經(jīng)支配了主流媒體的發(fā)聲空間。他們需要的是最后一英里的工作人員,需要讓人們挨家挨戶尋訪,前往偏遠(yuǎn)地區(qū)的小茶館,傾聽公眾的聲音。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
to counter BJP IT cell
Lol.. basically they want to start strengthen their paid IT cell to spread false propaganda and using BJP as excuse which mostly relies on hindutva and honest corruption free governance.
“對(duì)抗人民黨的網(wǎng)軍”
哈哈,基本上他們想要的是加強(qiáng)他們花錢發(fā)帖的網(wǎng)絡(luò)部門,傳播虛假的宣傳,并把人民黨作為借口,而后者大部分依賴印度教以及毫無腐敗的治理。
I wonder how much they will pay.
我想知道待遇怎么樣。
I used the bots to destroy the bots.
用水軍打敗水軍。
I wish both recruit the same IT cell. Fun x2
我想兩個(gè)網(wǎng)絡(luò)部門都應(yīng)征,雙倍的快樂。
Wait, aren't we already....
等等,難道我們不已經(jīng)是國(guó)大黨的水軍了嗎?
I think they got hefty funding from other corporate house. But to counter hate it is much needed.
我想他們從其他公司那里得到了大筆資金。但為了對(duì)抗仇恨,這是非常必要的。
r/librandu is already doing this on Reddit for free. Without any affiliation to any political party.
紅迪網(wǎng)上的印度自由主義者已經(jīng)在免費(fèi)做這件事了,他們不屬于任何政黨。