每人一小段,翻譯我也行!
每日新素材,等你來認(rèn)領(lǐng)! http://www.top-shui.cn/translation

-------------譯者:Wendypanying--- 審核者:龍騰翻譯總管------------


A Chinese man in quarantine in the country’s northeastern Heilongjiang province “walked” his dog from a fourth-floor window using a 18-metre-long makeshift rope after lowering the animal down, sparking criticism online.

一名位于該國東北部黑龍江省的中國男子在隔離期間從四樓窗戶外用一根18米長的臨時(shí)拼接繩把他的狗垂到地面,然后溜起了狗,此舉引發(fā)了網(wǎng)友的批評(píng)。