德國家長不滿政府應對新冠不利,幼兒園和學校因新冠關閉已近4個月,到底如何解決小孩教育問題?
Eltern im Lockdown sorgen sich um Bildung ihrer Kinder譯文簡介
有小孩的德國人壓力越來越大,因為政府抗疫措施不利,疫苗注射又一再受阻,流行病指數(shù)居高不下,導致幼兒園和小學已經4個月無法正常開放。德國網友各種出招,到底如何解決小孩學習問題?
正文翻譯
Laut einer Umfrage war die Stimmung in vielen Familien im Januar schlechter als im November. Die gr??ten Sorgen drehen sich dabei um Bildung und Zukunft der Kinder.
根據(jù)分析調查,眾多德國的家庭氛圍在今年一月份比起去年11月明顯糟糕許多。德國家長最擔心的問題是孩子的教育和未來。
17. Februar 2021, 15:11 Uhr
Das Fehlen von Pr?senzunterricht belastet die Familien.
缺乏面對面的教學讓家庭倍感壓力。
Das Fehlen von Pr?senzunterricht belastet die Familien.
缺乏面對面的教學讓家庭倍感壓力。
Das Wohlbefinden von Eltern ist im Januar im Vergleich zum November vergangenen Jahres – also zur Zeit des Lockdown light –deutlich gesunken: Insbesondere die Zufriedenheit mit der Kinderbetreuung, aber auch mit dem Familienleben und dem Leben insgesamt, ging zurück, wie Befragungen des DIW Berlin zeigen.
柏林DIW調查顯示,與去年十一月剛封鎖的時候相比,家長的幸福感在今年一月份明顯下降了——尤其在是否滿意照顧孩子方面。還有家庭生活和生活質量,全方面都下降了。
柏林DIW調查顯示,與去年十一月剛封鎖的時候相比,家長的幸福感在今年一月份明顯下降了——尤其在是否滿意照顧孩子方面。還有家庭生活和生活質量,全方面都下降了。
Die Analysen des Institutes auf Basis aktueller Daten von Infratest dimap zu Sorgen und Wohlbefinden von Eltern nach fast zwei Monaten Lockdown zeigen, dass Eltern sich am st?rksten um die Bildung ihrer Kinder sorgen, gefolgt von der wirtschaftlichen Zukunft der Kinder. Die Gesundheit folgt an dritter Stelle, erst dann kommt die eigene wirtschaftliche Situation. Hinzu kommt: Jene Eltern, die sich um die Bildung sorgen, machen sich zugleich gro?e Sorgen um die Gesundheit der Kinder.
研究所基于近兩個月封鎖后,由Infratest dimap得到的最新數(shù)據(jù)得到,這些數(shù)據(jù)包括家長的關注點和幸福感,得出的結論顯示家長最擔心的是孩子的教育問題,緊接著是孩子未來的經濟能力。健康排在第三位,緊跟其后的才是自己的經濟狀況。此外,那些擔心孩子教育問題的家長,也同時很擔心孩子的健康。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
研究所基于近兩個月封鎖后,由Infratest dimap得到的最新數(shù)據(jù)得到,這些數(shù)據(jù)包括家長的關注點和幸福感,得出的結論顯示家長最擔心的是孩子的教育問題,緊接著是孩子未來的經濟能力。健康排在第三位,緊跟其后的才是自己的經濟狀況。此外,那些擔心孩子教育問題的家長,也同時很擔心孩子的健康。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
"Dies belegt empirisch, wie bereits für die Zeit des ersten Lockdowns, dass die Kita- und Schulschlie?ungen für viele Familien eine sehr gro?e Belastung darstellen", schreiben die Forschenden. Die teilweise geschlossenen Kitas würden mit Blick auf die Gesundheit der Kinder zwar positiv bewertet, führten mit Blick auf die Bildung und wirtschaftliche Zukunft der Kinder aber auch zu Unzufriedenheit auf Seiten der Eltern.
研究人員說,就像第一次封鎖時候一樣,從經驗上來說,關閉幼兒園和小學確實會給家庭造成很大的負擔。將幼兒園部分關閉,雖然從孩子們健康的角度來說肯定是正面的,但是從孩子們的教育情況和未來經濟能力方面來說,會造成家長方面的不滿。
研究人員說,就像第一次封鎖時候一樣,從經驗上來說,關閉幼兒園和小學確實會給家庭造成很大的負擔。將幼兒園部分關閉,雖然從孩子們健康的角度來說肯定是正面的,但是從孩子們的教育情況和未來經濟能力方面來說,會造成家長方面的不滿。
Corona-Antigentest - Grünenchefin fordert Schnelltests an allen Schulen
新冠抗原測試——綠黨主席要求在所有小學開展快速測試
新冠抗原測試——綠黨主席要求在所有小學開展快速測試
Annalena Baerbock hat den Aufwand für kostenlose Selbsttests in Grundschulen bis Sommer mit 200 Millionen Euro beziffert. Im Vergleich zur TUI-Finanzierung sei das wenig.
到今年夏天,在小學的免費自我檢測花費估計為兩億歐元。跟TUI融資比真是小巫見大巫了。
到今年夏天,在小學的免費自我檢測花費估計為兩億歐元。跟TUI融資比真是小巫見大巫了。
Insgesamt ist die Lebenszufriedenheit von Müttern st?rker beeintr?chtigt. Das dürfe auch mit Blick auf die Entwicklung von Kindern nicht vernachl?ssigt werden, mahnen die Experten des DIW. "Auch hier zeigt sich, dass ressourcenst?rkere Haushalte mehr M?glichkeiten haben und im Mittel zufriedener sind", hei?t es weiter.
總起來說,德國的母親們的生活質量受到負面影響更多。DIW的專家警告,這一點從孩子發(fā)展的角度來說不能被忽視。此外,收入能力更強的家庭這期間有更多選擇,并且生活質量受到的影響較少。
總起來說,德國的母親們的生活質量受到負面影響更多。DIW的專家警告,這一點從孩子發(fā)展的角度來說不能被忽視。此外,收入能力更強的家庭這期間有更多選擇,并且生活質量受到的影響較少。
In jedem Fall sollten die Sorgen von Eltern und auch ihr Wohlbefinden bei der Beurteilung von Ma?nahmen zur weiteren Eind?mmung der Pandemie mit einbezogen werden, fordern die Autorinnen und Autoren. Denn die Ma?nahmen gingen "mit nachhaltigen Folgen für Familien und Kinder" einher.
無論如何,當我們評估流行病限制措施的時候,都應該考慮到家長的顧慮和他們的幸福感 -- 畢竟伴隨而來的是對家庭和孩子的持久影響。
無論如何,當我們評估流行病限制措施的時候,都應該考慮到家長的顧慮和他們的幸福感 -- 畢竟伴隨而來的是對家庭和孩子的持久影響。
Die Forscherinnen warnen, die Zustimmung zum Corona-Krisenmanagement der Regierungen sei seit Dezember deutlich rückl?ufig. Die Akzeptanz der Ma?nahmen liege hinter der vom Frühjahr 2020. "Die Belastungen von Familien, vor allem mit Blick auf Bildungs- und Betreuungsangebote, sind dabei von zentraler Relevanz."
研究人員警示,自12月以來,人們對政府出臺的新冠病毒危機管控措施的認可度開始明顯下降。對于管控措施的接受程度低于2020那年春季時候。家庭負擔——尤其教育和看護方面,是問題的核心。
研究人員警示,自12月以來,人們對政府出臺的新冠病毒危機管控措施的認可度開始明顯下降。對于管控措施的接受程度低于2020那年春季時候。家庭負擔——尤其教育和看護方面,是問題的核心。
評論翻譯
很贊 ( 0 )
收藏
Die L?nder spielen ein gef?hrliches Spiel.
這國家在玩一個危險的游戲。
把工作的父母硬拴在教育小學和幼兒園孩子上面。
這不僅是沒頭腦,更會損害那些學習能力差的孩子們的教育質量。
也是沒法讓大人專心工作。
wenn man in Abstand, Lüftung, Klima, Filter, Trennw?nde, Schnelltests,
Corona-App-Pflicht für alle usw investiert.
只要孩子們在小學和幼兒園保持安全距離就非常好——只要能遵守安全距離,在通風,環(huán)境,過濾器,隔離墻,快速檢測,新冠app 等等上面都投錢就行了。
oder sie nehmen die zunehmende Wut der Millionen arbeitenden Eltern nicht ernst.
要么就是上面的人跟我們想的不一樣,要么就是他們壓根沒有嚴肅看待數(shù)百萬需要每天工作的家長的憤怒。
Fakt ist, dass niemand das Thema jenseits der Sonntagsrede. wirklich angehen will. Dank F?deralismus ist damit politisch auch einfach kein Blumentopf zu gewinnen.
回復 nrw-bürger
事實上,除了周末閑談的時候,沒人會主動談論這個話題。由于聯(lián)邦的官僚制度,政府基本不可能做實事。
Leider sind das nicht mal Querp?sse, wohin denn? Alle Parteien betonen immer, wie wichtig ihnen Bildung und Kinder sind, und tun dann das Gegenteil.
回復 nrw-bürger
確定這次不是互相推卸責任嗎? 所有政黨都強調,教育和兒童的重要性,就是做的和說的相反。
Paradebeispiel ist der Hessische Kultusminister.
回復 nrw-bürger
最典型的就是黑森州的州長。
他離家長就像冥王星離太陽一樣遠。
Diese Overprotection und Helikopter Eltern sind das Problem. Kein Kind wird durch Corona doof.
只有那些過度保護孩子并且腦子一根筋的父母才會有這類問題。沒有孩子會因為新冠而變蠢。
反而看到現(xiàn)在的孩子/年輕人有了可以自由支配的時間。新冠之前他們都不知道這個概念。現(xiàn)在從新冠疫情得知,在自由空閑事件可以做很多事。
他們父母對他們的教育也會縈繞在他們耳邊,直到疫情結束之后。
Sie verstehen das Problem nicht.
回復 siemehr
你壓根沒理解這個問題。
教導型的父母對孩子們來說從來都是不適合的
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
否則也就不會有過度擁擠的公交車和課間時候的霸凌行為了。
Meine Kinder sitzen mit 3 Monitoren vor dem Gamer-PC und machen das recht locker -
nur die Stimmung ist mies, weil sie keine Freunde treffen dürfen - "in echt".
這些孩子在"現(xiàn)代化辦公室"里
我的孩子坐在游戲機的三臺屏幕前面,相當放松
就是心情很糟糕,因為他們沒法見到朋友們。
失學的孩子和拒絕受教育的孩子正在受苦,他們失去了教育連貫性。
這是非常昂貴的。
kosten uns Hunderttausende.
每一個年輕失學者(不能或者不愿意接受教育的)都會花費我們數(shù)十萬。
我們需要 -- 人口學! -- 每一個年輕人 -- 成為專業(yè)技術人員
因此各個州,必須把確保上課的權利 -- 安全上課 -- 安全幼兒園。
始終要投資學校和幼兒園。
Ich denke, Sie verwechseln Freizeit mit Selbstgenügsamkeit, mit der zwar manche Kinder gesegnet sein werden, viele hingegen nicht
回復 siemehr
我覺得你混淆了自由和散漫兩種狀態(tài),這對有些孩子來說確實是福音,另外一些則相反不是。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
"Die Kinder der Bildungsverlierer und -verweigerer leiden und verlieren den Anschlu?."
回復 nrw-bürger
"失去教育的孩子和拒絕教育的孩子正在受苦,他們失去了教育連貫性。"
有意思的是平時跟這些"失學者"保持距離的,就是這些談論這件事的人。
"Euch Eltern wird eure Erziehung so etwas um die Ohren fliegen, das klingelt noch nach der Pandemie."
回復 siemehr
‘他們父母對他們的教育也會縈繞在他們耳邊,直到疫情結束之后。’
這不就最容易怪父母教育不好孩子了嗎?
政府/政客們干的過漂亮啊
Eine m?gliche Ma?nahme, die eine Win-win -win-win-Situation w?re:
可以實行這樣的措施來雙贏:
讓大學生作為助學人員并且由國家支付報酬,優(yōu)先考慮社會弱勢家庭和有學習困難的兒童,并與學校社會工作者和教師掛鉤;
1. 贏: 大學生有了兼職的機會。
2. 贏:小學生有了私人看護,甚至能到一對一,最多一對三
3. 贏: 由于家長不需要給孩子教課,如果有好幾個孩子可以只集中精力照顧其中一個,或者一周只用兩天的事件來陪孩子玩.
4. 贏: 還能關注那些特別困難的家庭,比如有家暴或者被忽略的家庭。
5. 贏:我們所有人是一個團體,因為兒時有心理問題會投射到成年。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
Und damit auch
6. 贏: 如果未來只有10%孩子掛在教育上,那情況就比現(xiàn)在好
8. 未來十年經濟會更公平
Ein fürchterliches Dilemma.
可怕的困境。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
有一條出路,可以給孩子們盡快注射疫苗。讓他們到處跑無論如何會損害一整代的身體健康。
如果樂觀主義者(已經注射了疫苗的人)再跟我們傳教說我們必須與病毒共存,我們就該動動腦子了。
Was aber leider in den ganzen Artikel komplett ignoriert wird das Thrombosen auch sehr viel mit Bewegung bzw dem Mangel desselbigen zu tun hat. Kein Schulsport,Sportvereine dicht etc pp.
遺憾的是,這篇文章忽略了一點,血栓的形成跟運動不運動也有關系。學校體育活動,體育俱樂部都關門了。
Da haben wir eine Pandemie und viele Eltern regen sich dauernd über die verpassten Bildungsm?glichkeiten ihrer Kinder auf, durch die Schulschlie?ungen, obwohl es überall im Netz als auch im Fernsehen und zu Hause M?glichkeiten zur Bildung gibt, ...w?hrend in Afrika Kinder entführt und erschossen werden und irgendwo t?glich verhungern, auf der Flucht sind oder an Krankheit sterben oder noch nie eine Schule von innen gesehen haben. Ich fasse es nicht...!
我們現(xiàn)在就是在經歷大流行病,一些家長對自己孩子錯失的學習機會感到惱火,還有學校的關閉,盡管在網絡上,電視上,在家里都有可以接受教育...此時非洲兒童被拐賣,被射殺,任何地方每天都有人餓死,在流亡,或者死于疾病,從來沒有見到過學校。我真無法相信...
只要新冠病毒還在流行就應最好根據(jù)現(xiàn)實情況做事,這就意味著,去除掉那些對于孩子未來的過分關注,保持少接觸,讓學校買了空氣過濾器后再開放。
至于媽媽們...把教育孩子的時間推一半給孩子的爸爸吧。
Nehmen Sie wirklich an Diskussionen teil, liebe Diskussionsteilnehmerin?
回復 Diskussionsteilnehmerin
您真的參與討論的嗎?親愛的Diskussionsteilnehmerin?
用 ?非洲論點“ 基本就是沒參與討論。
Ich denke, wenn Eltern au?erhalb des Lockdowns sehen würden, was ihre Kinder so im Klassenzimmer den ganzen Tag tun, w?ren sie auch besorgt. Es wird in der Pandemie immer klarer, dass viel zu viele Eltern dem Irrtum verfallen sind, dass ihre Kinder im Pr?senzunterricht 6 Schulstunden lang brav dasitzen, mitarbeiten und Wissen und Kompetenzen in sich aufsaugen. News Flash: Das ist nicht der Fall!
我認為,家長就算不是因為封鎖,也愿意看看他們的孩子在教室一整天都干什么了,他們也擔心啊。大流行病下更明顯,太多太多的家長弄錯了,以為他們的孩子在能在課上老老實實的坐6個小時,吸收知識和技能。現(xiàn)實很打臉: 壓根不是那么回事!
Mir macht es Sorgen um die psychische Gesundheit, Kinder früh an die Computer zu gew?hnen.
Es gibt keine Schutzzonen für Kinder im Internet, alles M?gliche kann gesehen werden.
我擔心心理健康問題,太早讓孩子習慣于電腦前。在互聯(lián)網上,在孩子們前無法過濾消息,他們將看到任何不適合他們的東西。
Grundschullehrerinnen und Erzieherinnen müssen sich früher impfen lassen k?nnen.
小學老師和幼兒園老師必須盡快接種疫苗。
"Eltern im Lockdown sorgen sich um Bildung ihrer Kinder"
家長擔心他們孩子封鎖期間的教育問題
...也不是所有的家長都這樣,我只擔心我的父母的健康問題
學校失去那幾年還能補回來,失去的生命就沒有地方可以找補了。