黑人老哥說(shuō)倪哥,白人美女說(shuō)不許
Anon is racist.譯文簡(jiǎn)介
網(wǎng)友:告訴她她試圖限制你說(shuō)話的方式這種行為本身就是種族主義的,這應(yīng)該會(huì)讓她陷入停不下來(lái)的循環(huán)中去哈哈哈
正文翻譯
>我
>黑人
>昨晚去參加超級(jí)碗派對(duì)
>跟某人講了個(gè)故事,內(nèi)容是上班的地方有個(gè)瘋子管我叫倪哥
>有個(gè)我甚至沒(méi)搭過(guò)話的白人女生打了個(gè)寒戰(zhàn),滿臉惡心地對(duì)我說(shuō)“請(qǐng)不要用這個(gè)詞”
>我說(shuō)“哪個(gè)詞?倪哥?”
>她說(shuō)“你用這個(gè)詞會(huì)讓這里的每個(gè)人都覺(jué)得非常不舒服”
>我跟她說(shuō)我是全場(chǎng)唯一一個(gè)黑人,而且我是在講故事
>她說(shuō)“我不在乎我不喜歡別人在我身邊用這個(gè)詞”
>她的三個(gè)貝塔男小衛(wèi)星繞著她屁顛屁顛飛走了
(譯注:貝塔男與阿爾法男,即傳統(tǒng)意義上很有陽(yáng)剛之氣的雄性,相對(duì)。)
評(píng)論翻譯
很贊 ( 2 )
收藏
Tell her she's being racist by trying to restrict your voice, that should keep her in a never ending loop lol
告訴她她試圖限制你說(shuō)話的方式這種行為本身就是種族主義的,這應(yīng)該會(huì)讓她陷入停不下來(lái)的循環(huán)中去哈哈哈
"uh, excuse me, I don't appreciate you trying to tell me what to do sweety, it uh just sounds like a slave owner trying to control a black, oh wait, you must think I'm uneducated huh sweaty, stop hiding your internalised racism oh my gawwwsh"
“呃,不好意思,我不是很喜歡你告訴我怎么做事,寶貝,這聽(tīng)起來(lái)就像是個(gè)奴隸主在嘗試控制一名黑人,哦等等,你肯定覺(jué)得我沒(méi)受過(guò)教育對(duì)吧寶貝,別再試著把你那內(nèi)化的種族主義藏起來(lái)了我的天——哪”
大師級(jí)釣魚(yú)
I know this is obviously a joke, but it's sad that there are actually people that will get so offended by that and react the same. Edit: Holy shit 175 likes? This is the most I've ever had on a post or comment, thanks.
我知道這顯然是個(gè)玩笑,但令人遺憾的是還有很多人會(huì)被這種行為冒犯到,并且做出同樣的反應(yīng)。編輯:我草175個(gè)贊?這是我拿到過(guò)的最多的贊,謝了
Yeah, I hate seeing people get overly offended. It's also an easy way for transphobes / homophobes / etc to have more ammo to be insulting. That's why make a point of not taking offense to anything.
沒(méi)錯(cuò),我不喜歡看見(jiàn)別人被過(guò)度冒犯的樣子。那些恐變性者、恐同的人也因此有更多的彈藥去冒犯別人。所以不感到被別人冒犯本身是有道理的。
That’s true, strongly reacting to slurs and other derogatory terms just reaffirms that they’re powerful and effective to the person using them. That doesn’t necessarily mean it should just be ignored, but how you decide to go about it should be a way that doesn’t give them what they wanted to achieve by saying it.
沒(méi)錯(cuò),對(duì)侮辱性詞匯做出過(guò)于強(qiáng)烈的回應(yīng)只會(huì)讓使用者覺(jué)得這些詞匯用起來(lái)確實(shí)有效。這并不意味著你就應(yīng)該徹底無(wú)視,但你決定做出的回應(yīng)應(yīng)當(dāng)是那種讓說(shuō)你壞話的人覺(jué)得沒(méi)撈著好處的方式。
但話說(shuō)到這,我也確實(shí)能理解假如有人講自己被別人用種族主義的侮辱性語(yǔ)言稱呼的話,聽(tīng)到的其他人可能覺(jué)得難受,尤其是這兩個(gè)人互相不認(rèn)識(shí)的情況下。我自己是絕對(duì)不會(huì)告訴他們不要這樣做的,但其實(shí)這也不是開(kāi)趴的時(shí)候用來(lái)破冰的最好選項(xiàng)。
> Beta orbiters approach
> They try to look tough at 5'4", combined height
> Take exactly one step towards them
> They hesitate and recoil in fear
> Loudly announce that these privileged white bois are trying to intimidate and oppress a black man
> Everyone gasps, shocked and appalled, literally shaking rn
> Their Stacy turns around and looks at them with disgust
> "That's it, none of you are getting my NTR videos for a week!"
> They sulk and go back to playing on their Switch
貝塔男小衛(wèi)星們靠近了
他們以加一塊兒一米五的身高嘗試讓自己看起來(lái)很能打
你向他們踏出一步
他們猶豫了一下在恐懼中退縮了
你大聲地宣布這些擁有特權(quán)的白人小男孩想要侮辱、壓迫一個(gè)黑人
賓客無(wú)不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走
他們的女神轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)用厭惡的眼光看著他們
“真丟人,罰你們每個(gè)人都一星期不許看我的NTR視頻!”
他們縮回去玩自己的Switch(譯注:Switch玩家感覺(jué)受到了侮辱)
Never really been on board with the concept of black people being able to freely use the N word but white people shouldn't say it. I mean I fully understand why white people shouldn't say it and why black people reclaimed the word. But all using the word accomplishes is propagating a double standard and a divide between the races. Anyone using the word be them black or white are both propagating a divide that serves to help no one.
我其實(shí)一直都不是很理解黑人可以隨便說(shuō)倪哥白人卻不許說(shuō)的這種思路。我完全理解白人不應(yīng)該這么講,以及黑人是怎樣奪回這個(gè)詞的使用權(quán)的。但這種對(duì)詞語(yǔ)的使用方式本身就是在推動(dòng)一種雙重標(biāo)準(zhǔn),以及種族之間的分裂。任何一個(gè)使用這個(gè)詞的人,不論是黑人還是白人,都是在推廣一種對(duì)任何人都沒(méi)有好處的分裂。
就好像以前白人用這個(gè)詞來(lái)單獨(dú)說(shuō)黑人,所以現(xiàn)在黑人就決定拿這個(gè)詞去單獨(dú)對(duì)待白人?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I think the idea is for most black people that it's just a word to refer to black people as, to take away the power the word has, although as a white person I wouldn't know.
我覺(jué)得問(wèn)題在于對(duì)于絕大多數(shù)黑人來(lái)說(shuō)這個(gè)詞只是用來(lái)指代黑人自己的,用來(lái)抹除它曾經(jīng)的語(yǔ)義,盡管我是個(gè)白人,我并不了解。
公平地說(shuō),我的黑人朋友經(jīng)常告訴我說(shuō)我應(yīng)該試試這么講,因?yàn)椤熬褪莻€(gè)詞兒而已”,所以……
I’m genuinely curious about how a lot of Black people feel about that. Most of my coworkers and friends obviously don’t like White people using it, and even they don’t use it with a “hard -r,” but I wonder how they feel about being asked not to say it by someone else. I know it’s an emotional topic and you can’t logic it tidily, but it seems fair to ask someone not to use a word if it makes other people uncomfortable.
我真的特別好奇很多黑人是怎么想的。我的同事和朋友顯然是不喜歡白人用這種詞的,而且他們自己用的時(shí)候也不會(huì)特地加上r的發(fā)音。但我很好奇他們自己被別人要求不許這么講的時(shí)候是什么感覺(jué)。我知道這是情緒化的話題,你不能完全用邏輯講清楚,但假如這個(gè)詞會(huì)讓別人感覺(jué)不舒服的話,讓他不要再說(shuō)感覺(jué)也公平。
I let all my white friends use it bc context matters but at the same time I think you're over exaggerating a bit on the segregation part
我自己讓白人朋友們隨便用,因?yàn)檎Z(yǔ)境本身很重要,但與此同時(shí)我覺(jué)得你在過(guò)度強(qiáng)調(diào)區(qū)別對(duì)待這部分。
A word once used to exclude, is now exclusively used by the excluded, excluding the original excluders who now use the word to try gain inclusion into the group of which their group originally wanted to exclude.
這是一個(gè)本用來(lái)將某個(gè)群體排除在外的詞,現(xiàn)在特別被之前被排除在外的群體所使用,用于將原來(lái)那些將他們排除在外的人排除在外,而這個(gè)群體現(xiàn)在又想要從他們之前排除的那個(gè)群體獲得被包括的權(quán)利。(譯注:漢弗萊再世)
I’m white, don’t feel comfortable using the N-word. I’m not gonna try to stop African American people from saying it if they feel comfortable with it but personally I can’t understand why they would like to? Personally I wouldn’t want to use a term meant originally as a slur to refer to myself.
我是白人,我使用Nigger這個(gè)詞會(huì)感到不適。我不會(huì)試著阻攔非裔美國(guó)人說(shuō)這個(gè)詞,假如他們覺(jué)得舒服的話;但我個(gè)人不理解他們?yōu)槭裁聪矚g這么做?個(gè)人來(lái)講我不會(huì)想要用一個(gè)本來(lái)是用來(lái)侮辱他人的詞匯來(lái)指代自己的。
Yeah I'm in this boat, I wouldn't tell them not to use it but doesn't mean I like it
沒(méi)錯(cuò),我的想法也和你一樣。我不會(huì)告訴他們不要用,但這不意味著我自己喜歡。
He's using it because hear telling a story where he was called it, no reason to think he says it all the time
他說(shuō)這個(gè)詞只是因?yàn)樗谥v故事,故事里有人這么稱呼他,沒(méi)有理由讓你覺(jué)得他天天把這個(gè)詞掛在嘴邊。
Big brain play:
高段位操作:
告訴她你不喜歡她嘗試控制你的這種行為,因?yàn)槟阌袕奶珷敔斈禽厓捍鄠飨聛?lái)的被白人奴隸主過(guò)度控制PTSD。
然后說(shuō)她是種族主義者,想要控制你。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I know of a forbidden, one-word spell. It induces anger and disgust in everyone around you.
我知道一個(gè)禁忌的,只有一個(gè)詞的咒語(yǔ)。這會(huì)在你身邊的每個(gè)人心中激起憤怒和厭惡。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
尼——
-eria, an African nation that's population is largely composed of native Africans, who many Authright prefer to call by the term of Nig-
——日利亞,一個(gè)人口主要由非洲原住民組成的非洲國(guó)家,很多右翼集權(quán)主義者喜歡叫他們尼——
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
erians, citizens of Nigeria or people with ancestry from Nigeria, who descent from over 250 ethnic groups, most commonly blanket called Nig-
——日利亞人,尼日利亞的公民,或是尼日利亞裔人民。雖然尼日利亞有超過(guò)250個(gè)民族,但他們通常都被籠統(tǒng)稱為尼——
erians, who some children commonly mistake as people from another nation called Nig-
日利亞人,但有些孩子可能會(huì)把他們誤當(dāng)做來(lái)自另一個(gè)國(guó)家的人,那個(gè)國(guó)家叫尼——
er, a country to the north with a great river passing through called the Nig-
日爾,一個(gè)位于尼日利亞北部的國(guó)家,有一條大河從國(guó)境中流過(guò),名為尼——
er river, the principal river of West Africa, extending about 4,180 km and running in a crescent trough Mali, Niger and then trough Nigeria, discharging into a massive delta known as the Nig-
日爾河,西非的主要河流,全長(zhǎng)4180公里,以新月?tīng)钜来瘟鬟^(guò)馬里與尼日爾兩國(guó),最終流入尼日利亞,在那里分叉成一片巨大的三角洲,名為尼——
er Delta, a densely populated part of Niger which is known for its abundance of petroleum and is protected by the Nig-
日爾河三角洲,尼日利亞境內(nèi)人口非常密集的一片地區(qū),當(dāng)?shù)匾允偷呢S富儲(chǔ)量聞名,并且被尼——
aragua, though it's spelled with a c instead of a g but it's a common mistake
加拉瓜大瀑布環(huán)繞,盡管實(shí)際上是Nicaragua而不是Nigaragua,但后者是很常見(jiàn)的錯(cuò)誤拼寫(xiě)。
This may be about my sister
我的姐姐也這樣
Being uncomfortable doesn't give you nor your argument any legitimacy
感到不適本身并不會(huì)給你本人或者你的論點(diǎn)任何合理性
Anon is just like me...but all jokes aside i mean sometimes, the n word kind of helps to enhance the story you tell...like when somebody says something that makes no sense, you just slap the n-word infront of your "what?" to just give it that extra punch you feel me
老哥就和我一樣……但是不開(kāi)玩笑,我想說(shuō)有的時(shí)候,nigger這個(gè)詞真的會(huì)給你講的故事增加一點(diǎn)戲劇性。就比如說(shuō)有人講了毫無(wú)道理的話,你就可以在"what?"前面加個(gè)Nigger,這么說(shuō)更帶勁兒你懂我意思嗎
My black friends do this all the time. I, as a white person, wouldn't dream of it. LM.
我的黑人朋友一直這么做。我,作為一個(gè)白人,做夢(mèng)都不敢這么做。哈哈哈哈哈
I live on UW madison campus. This is everyone here.
我住在威斯康辛大學(xué)麥迪遜分校校區(qū)里。每個(gè)人都這樣。
I personally don’t give a fuck who says it, I’m with the girl. Disgusting language is disgusting language.
我個(gè)人不在乎是誰(shuí)這么說(shuō),但我站女孩。惡心人的語(yǔ)言就是惡心人的語(yǔ)言。
我自己家里是不允許一些詞語(yǔ)的出現(xiàn)的,并且我個(gè)人也不容忍人們用這些詞。不許用“碧池”,“婊子”稱呼任何女性,不許用“倪哥”稱呼任何男性。做個(gè)選擇,要么它惡心人,要么它不惡心人。我覺(jué)得它惡心人。
Man, he should've started going off on her, that it's his word to use and white people have no right to command his use of the word.
媽的,他就應(yīng)該在她面前開(kāi)始自己的表演,說(shuō)這是他自己想用就能用的詞,說(shuō)白人沒(méi)有權(quán)利告訴他該怎么用。
有時(shí)候我真想當(dāng)一個(gè)星期的黑人,這樣我就能在那幫假惺惺的BLM支持者身上隨便打反轉(zhuǎn)卡了。
他們有太多自己就是種族主義者,自己都意識(shí)不到。
I don't know but she is right. If you think the word is insulting so don't use it, even if you are black. Because a lot of white people had enslaved ancestors (google serfdom). Take slavics for example. After one slavery they went into another, into another, into another into ussr (Stalin you know) not that far away either. Noone gives a fuck you know why? Because fuck em right, they look white so they oppressed black people. This example works for 90% of the world
我不知道,但我覺(jué)得她是對(duì)的。假如你覺(jué)得這個(gè)詞是侮辱性的,那就別用,就算你自己是個(gè)黑人。因?yàn)樘喟兹俗嫔隙际呛谌说呐`主。斯拉夫人就是個(gè)例子。在一個(gè)蓄奴制之后他們走進(jìn)了另一個(gè)蓄奴制,然后又是另一個(gè)蓄奴制,最終變成了蘇聯(lián)(斯大林,你懂),也沒(méi)什么區(qū)別。沒(méi)人在乎,知道為什么嘛?因?yàn)槿ニ麐尩恼l(shuí)對(duì)誰(shuí)錯(cuò),他們看起來(lái)是白人,所以他們壓迫黑人。這個(gè)例子放到全世界90%都管用。
That's.... what happens when you turn a word into a taboo. The original reason will eventually disappear.
就……你把一個(gè)詞變成臟詞的時(shí)候就會(huì)這樣。它原本的意思最終會(huì)消失的。
This is the problem with so many “anti racists”. They only look at the surface level symptoms and not the root issues.
這就是太多“反種族主義者”身上的問(wèn)題。他們只看得到表面上的癥狀,卻從來(lái)看不見(jiàn)根源上的問(wèn)題。
一個(gè)說(shuō)nigger的黑人不是問(wèn)題,從小有人教我們“nigger這個(gè)詞種族主義不能接受”,然后她的機(jī)器耳朵就立起來(lái)了。
假如她真的不是種族主義者,那她應(yīng)該在意的是那個(gè)人講的關(guān)于種族主義的故事。
不論如何現(xiàn)在下定論還太早,而這只是4chan上的一個(gè)截圖,我干嘛這么較真呢。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Honestly you're totally in your right to ask people not to say something because it makes you uncomfortable.
說(shuō)真的,假如某人說(shuō)的話讓你不舒服的話,你真的有權(quán)利讓他不這么說(shuō)。
這與是否種族主義無(wú)關(guān),只是“嘿,咱們兩個(gè)都是成年人,我跟你說(shuō)件事,你那么說(shuō)的話我會(huì)不太舒服,假如你不這么做我會(huì)很感激”。作者本人有權(quán)接受或拒絕,但接受是禮貌一些的做法。
People are even offended when it's a history movie or something.....you can't go around claiming humans haven't done horrible things in the past just because you don't like. History should be represented as is....not in your "woke" ways (still don't know what that means by the way......I'm from india and recently got exposed to this load of crap)
人們甚至?xí)?duì)歷史電影之類的東西感到冒犯……你不能就因?yàn)樽约翰幌矚g,就到處說(shuō)人類歷史上沒(méi)做過(guò)這種事情啊。歷史就應(yīng)當(dāng)以其本來(lái)的面目去呈現(xiàn)……不是以你“覺(jué)醒”了的方式(我真的不知道這到底是啥意思……我來(lái)自印度,最近總是看見(jiàn)這種無(wú)理取鬧的事情)
People don’t know what “using” a word means
人們不知道“使用”一個(gè)詞是什么意思。
引用別人說(shuō)過(guò)的這個(gè)詞并不是在“使用”它。使用它的意思是它是你常用詞匯的一部分。
但他只是在說(shuō)別人說(shuō)過(guò)的話。他自己并沒(méi)有在說(shuō)這個(gè)詞。
有些人只是聽(tīng)見(jiàn)別人發(fā)出的聲音就失控,根本沒(méi)在考慮他說(shuō)什么。
再說(shuō)了什么蠢貨會(huì)在黑人面前說(shuō)“你使用nigger這個(gè)詞讓我覺(jué)得不舒服”啊?不好意思寶貝,但你自己不是那個(gè)因?yàn)槟w色而被這個(gè)詞以仇恨的感情形容的種族啊。
I like how he is saying a story about how he was being offended and she got offended of the racial slur but for the wrong reason and completely missed out on the context. Like her brain went automatically to he said the no no word, but didn't process that it was black person talking about how marginalized he felt when someone called him the racial slur. Also black people can say the n word because its been rebranded to take power away from its intended and original use. Its 2021, why is this still up for debate.
他講了一個(gè)自己被nigger這個(gè)詞冒犯到的故事,她被這個(gè)詞冒犯到了,但原因錯(cuò)了,并且完全沒(méi)搞懂語(yǔ)境。就好像她的腦子自動(dòng)轉(zhuǎn)到了“他說(shuō)了不能說(shuō)的詞”的模式,但完全沒(méi)處理那是個(gè)黑人,那是他在講自己被這個(gè)詞說(shuō)的時(shí)候的感覺(jué)。并且黑人本來(lái)就可以講這個(gè)詞,因?yàn)樗呀?jīng)被再定義,不再有以前的意思了。都2021年了,這還有什么值得吵的嗎。
In community college, my two friends were talking to each other and one happened to playfully call the other the n word. They're both black. A white girl came up to scold both of them that they shouldn't use that word because it's rude and makes a "hostile environment". They both just looked at her like ?????? She lectured them for like 5 minutes.
在社區(qū)大學(xué)里,我有兩個(gè)朋友在互相聊天,其中一個(gè)打趣地叫另一個(gè)人nigger。他們都是黑人。一個(gè)白人女孩就突然走到他們面前責(zé)備他們,說(shuō)不應(yīng)該用那個(gè)詞,很不禮貌,并且會(huì)制造“敵對(duì)的環(huán)境”。他們就滿臉問(wèn)號(hào)地被她訓(xùn)了五分鐘。