I’m 25 years old and basically I’m committed to quitting my job after COVID is over and traveling around the world for at least a couple of years before buying a house/settling down officially.

我今年25歲,打算在疫情結(jié)束后辭職,然后用幾年時(shí)間去環(huán)游世界,最后再正式買房。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


By the time the pandemic is over, I will have been at this job for 1-1.5 years depending, so I’ve put in enough time as to where it won’t look awful that I left on future resumes.

到疫情結(jié)束的時(shí)候,我這份工作也干了1-1.5年了,時(shí)間不算短了,不會(huì)在未來的簡(jiǎn)歷中留下糟糕的記錄。

I don’t want to burn any bridges because this is a great job and I plan on using the experience to find other work in the same industry after my travels. I’ve become work friends with my manager and others on my team. They will definitely be surprised, and likely disappointed, when I tell them I’m quitting.

我不想自斷后路,因?yàn)檫@份工作還是很不錯(cuò)的,我打算在旅行結(jié)束后利用這份工作的經(jīng)驗(yàn)找同行業(yè)的工作。我和經(jīng)理還有團(tuán)隊(duì)里的其他人的關(guān)系還不錯(cuò)。如果我告訴他們我要辭職,他們肯定會(huì)感到驚訝,可能還會(huì)感到失望。

All of my co-workers know that I’m big into investing, so my current plan is to say that I got extremely lucky on a risky trade and made enough to justify not working for a couple of years and using the time to travel (this is actually what happened). I know it sounds kinda crazy, but it happens to people all the time and I honestly can’t think of a better way to tell them “hey thanks for training me and investing in me, but now I want to quit and travel the world” lol.

我的同事們都知道我對(duì)投資很感興趣,所以我目前的打算是和他們說我在一筆高風(fēng)險(xiǎn)的交易中非常幸運(yùn),賺了很多錢,可以幾年不工作,然后用這些時(shí)間去旅行(事實(shí)上也是這樣)。我知道這聽起來有點(diǎn)瘋狂,但它一直發(fā)生在人們身上,我真的想不出更好的方法了,難不成要說“嘿,感謝你們培訓(xùn)我,投資我,但我現(xiàn)在想辭職去環(huán)游世界”嗎?哈哈。

I know I don’t have to give them a reason and I don’t owe them anything, but like I said I want to remain on good terms with management for a reference in the future if needed. I also respect the company and the leadership team as it really is a good company and they treat me well, I just need some life experience before I settle down for good.
Any suggestions?

我知道我不必向他們解釋得那么清楚,我也不欠他們什么,但就像我說的,我希望與管理層保持良好的關(guān)系,以便在將來需要時(shí)用得上。我也很尊重公司和領(lǐng)導(dǎo)團(tuán)隊(duì),因?yàn)檫@真的是一家好公司,他們對(duì)我很好,只是在我安定下來之前我需要一些生活經(jīng)驗(yàn)。
大家有什么建議嗎?