太空望遠(yuǎn)鏡:哈勃還能堅持多久?
Weltraumteleskop: Wie lange h?lt Hubble noch?譯文簡介
這座太空中的天文臺已經(jīng)有31年的歷史了--而且已經(jīng)非常容易受到干擾。研究人員正在等待下一個接班人。
正文翻譯
Weltraumteleskop: Wie lange h?lt Hubble noch?
太空望遠(yuǎn)鏡:哈勃能堅持多久?
太空望遠(yuǎn)鏡:哈勃能堅持多久?
31 Jahre alt ist das Observatorium im All nun – und zeigt sich mittlerweile sehr st?ranf?llig. Die Forschung wartet auf einen Nachfolger.
這座太空中的天文臺已經(jīng)有31年的歷史了--而且已經(jīng)非常容易受到干擾。研究人員正在等待下一個接班人。
這座太空中的天文臺已經(jīng)有31年的歷史了--而且已經(jīng)非常容易受到干擾。研究人員正在等待下一個接班人。
Arbeit an Hubble – im Jahr 1997. (Bild: NASA)
07.04.2021 08:00 Uhr Von Neel V. Patel
圖釋:1997年哈勃望遠(yuǎn)鏡上的工作 文:2021年4月7日
Anfang M?rz verkündete die NASA, dass das Hubble-Weltraumteleskop wieder in den gesicherten Modus gegangen sei, "aufgrund eines Software-Fehlers an Bord". Die wissenschaftlichen Systeme des Teleskops seien zwar überhaupt nicht betroffen, doch alle entsprechenden Anwendungen wurden unterbrochen, w?hrend Crews auf der Erde darum bemüht waren, das Problem zu beheben. Die Raumfahrtagentur ver?ffentlichte keine Details dazu, woraus genau die technische Panne bestand, was sie hervorgerufen hatte oder was zu ihrer Reparatur unternommen wurde.
3月初,美國宇航局宣布,"由于機載軟件錯誤",哈勃太空望遠(yuǎn)鏡已經(jīng)重新進入安全模式。它說,該望遠(yuǎn)鏡的科學(xué)系統(tǒng)完全沒有受到影響,但在地球上的工作人員努力修復(fù)問題時,所有相關(guān)應(yīng)用都被暫停了。美國宇航局沒有公布技術(shù)故障到底是由什么組成的,是什么原因造成的,以及正在采取什么措施來解決這個問題的細(xì)節(jié)。
3月初,美國宇航局宣布,"由于機載軟件錯誤",哈勃太空望遠(yuǎn)鏡已經(jīng)重新進入安全模式。它說,該望遠(yuǎn)鏡的科學(xué)系統(tǒng)完全沒有受到影響,但在地球上的工作人員努力修復(fù)問題時,所有相關(guān)應(yīng)用都被暫停了。美國宇航局沒有公布技術(shù)故障到底是由什么組成的,是什么原因造成的,以及正在采取什么措施來解決這個問題的細(xì)節(jié)。
Grund zur Sorge gibt es vermutlich nicht. Raumsysteme wie Hubble begeben sich immer in den gesicherten Modus, sobald eine Anomalie auftritt. Gesicherter Modus bedeutet, dass das Teleskop aufh?rt, sich auf gewünschte Ziele auszurichten und dann die gewünschten Daten zu sammeln. Stattdessen stellt es nur sicher, dass die Solar-Panels es weiterhin mit Energie versorgen. Das macht den Fehlerbehebungsprozess einfacher und nahtloser (insbesondere für ein Software-Problem, das mehrere Teile der Anlage beeinflussen kann).
可能沒什么可擔(dān)心的大問題。像哈勃這樣的太空系統(tǒng),只要出現(xiàn)異常,總是會進入安全模式。安全模式是指望遠(yuǎn)鏡停止對準(zhǔn)所需目標(biāo),然后收集所需數(shù)據(jù)。相反,它只是確保太陽能電池板繼續(xù)供電。這使得故障排除過程更容易、更完美(特別是對于可能影響系統(tǒng)多個部分的軟件問題)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
可能沒什么可擔(dān)心的大問題。像哈勃這樣的太空系統(tǒng),只要出現(xiàn)異常,總是會進入安全模式。安全模式是指望遠(yuǎn)鏡停止對準(zhǔn)所需目標(biāo),然后收集所需數(shù)據(jù)。相反,它只是確保太陽能電池板繼續(xù)供電。這使得故障排除過程更容易、更完美(特別是對于可能影響系統(tǒng)多個部分的軟件問題)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Hubble wurde zuletzt 2018 in den gesicherten Modus versetzt, als es ein Problem mit zwei seiner Gyroskope gab, die es zur sicheren Orientierung im Orbit braucht. Innerhalb von drei Wochen war das Teleskop wieder online, ganz ohne bleibende Probleme. Der Shutdown erinnert einmal wieder daran, dass Hubble in die Jahre kommt. Sein schon drei Jahrzehnte w?hrender Dienst überdauert alles, was irgendwer erwartet h?tte, und die Zeit des Weltraumteleskop neigt sich ihrem Ende zu. Wie viel Zeit hat das Observatorium noch und was passiert, wenn es nicht mehr da ist?
哈勃最后一次進入安全模式是在2018年,當(dāng)時它的兩個陀螺儀出現(xiàn)了問題,它需要在軌道上安全地定位。在三周內(nèi),望遠(yuǎn)鏡又恢復(fù)了運行,完全沒有出現(xiàn)持久的問題。暫停工作又一次提醒人們,哈勃在歲月中漸行漸遠(yuǎn)。它已經(jīng)服役了三十年,比任何人預(yù)計的都要長壽,太空望遠(yuǎn)鏡的時代即將結(jié)束。這個觀測站還有多少工作時間,它走了之后怎么辦?
哈勃最后一次進入安全模式是在2018年,當(dāng)時它的兩個陀螺儀出現(xiàn)了問題,它需要在軌道上安全地定位。在三周內(nèi),望遠(yuǎn)鏡又恢復(fù)了運行,完全沒有出現(xiàn)持久的問題。暫停工作又一次提醒人們,哈勃在歲月中漸行漸遠(yuǎn)。它已經(jīng)服役了三十年,比任何人預(yù)計的都要長壽,太空望遠(yuǎn)鏡的時代即將結(jié)束。這個觀測站還有多少工作時間,它走了之后怎么辦?
Greiser Tausendsassa
老當(dāng)益壯
老當(dāng)益壯
Hubbles alternde Hardware wurde zuletzt 2009 von Space-Shuttle-Astronauten gewartet. Damals sch?tzten Ingenieure, dass es wohl bis 2016 überdauern k?nnte. "Nach einigen Jahren im Flug und mit all den Renovierungsarbeiten haben Entwickler die überlebensf?higkeit und Zuverl?ssigkeit der Instrumente neu uiert und damit begonnen, alle Angaben weiter nach oben zu korrigieren", sagt Tom Brown, Leiter des Hubble Space Telescope Mission Office beim Space Telescope Science Institute in Baltimore. "Die jüngsten Sch?tzungen vermuten, dass wir eine exzellente Chance haben, noch bis mindestens 2026 wissenschaftlich damit arbeiten zu k?nnen, vielleicht auch noch das ganze Jahrzehnt. Es sieht aktuell sehr gut aus."
哈勃的老化硬件最后一次由航天飛機宇航員在2009年進行維修。當(dāng)時,工程師估計可能會持續(xù)到2016年。巴爾的摩太空望遠(yuǎn)鏡科學(xué)研究所哈勃太空望遠(yuǎn)鏡任務(wù)辦公室負(fù)責(zé)人湯姆-布朗說:"經(jīng)過幾年的飛行和所有的整修,研發(fā)人員重新評估了儀器的生存能力和可靠性,并開始進一步上調(diào)所有的數(shù)據(jù)"。"最新的估計表明,我們有很好的機會能夠繼續(xù)用它做科學(xué)研究,至少到2026年,也許是整整十年。目前看來非常不錯。"
哈勃的老化硬件最后一次由航天飛機宇航員在2009年進行維修。當(dāng)時,工程師估計可能會持續(xù)到2016年。巴爾的摩太空望遠(yuǎn)鏡科學(xué)研究所哈勃太空望遠(yuǎn)鏡任務(wù)辦公室負(fù)責(zé)人湯姆-布朗說:"經(jīng)過幾年的飛行和所有的整修,研發(fā)人員重新評估了儀器的生存能力和可靠性,并開始進一步上調(diào)所有的數(shù)據(jù)"。"最新的估計表明,我們有很好的機會能夠繼續(xù)用它做科學(xué)研究,至少到2026年,也許是整整十年。目前看來非常不錯。"
Hubble kam so ziemlich in jeder Art astronomischer Untersuchung der letzten Jahrzehnte zum Einsatz: Untersuchungen von Planeten und Monden in unserem Solarsystem, der Blick auf entfernte Sterne, Galaxien, Supernovas, Raumnebel und andere astrophysikalische Ph?nomene. Es geht den Ursprüngen des Universums nach. Die geleistete Arbeit in der Exoplanetenwissenschaft war im letzten Jahrzehnt besonders überraschend, wenn man bedenkt, dass es zum Zeitpunkt des Teleskop-Starts im Jahr 1990 noch fünf Jahre dauern würde, bis man überhaupt den ersten Exoplaneten entdecken würde, der einen sonnen?hnlichen Stern umkreist.
近幾十年來,哈勃幾乎被用于每一種天文學(xué)研究:研究太陽系的行星和衛(wèi)星,觀察遙遠(yuǎn)的恒星、星系、超新星、太空星云和其他天體物理現(xiàn)象。它追溯了宇宙的起源??紤]到在1990年發(fā)射望遠(yuǎn)鏡時,距離發(fā)現(xiàn)第一顆繞太陽狀恒星運行的系外行星還需要5年時間,過去10年在系外行星科學(xué)方面所做的工作特別令人驚訝。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
近幾十年來,哈勃幾乎被用于每一種天文學(xué)研究:研究太陽系的行星和衛(wèi)星,觀察遙遠(yuǎn)的恒星、星系、超新星、太空星云和其他天體物理現(xiàn)象。它追溯了宇宙的起源??紤]到在1990年發(fā)射望遠(yuǎn)鏡時,距離發(fā)現(xiàn)第一顆繞太陽狀恒星運行的系外行星還需要5年時間,過去10年在系外行星科學(xué)方面所做的工作特別令人驚訝。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Hubble nützt wenig dazu, tats?chliche Exoplaneten zu finden, aber es hilft bei Folge-Beobachtungen, die Planeten und deren Atmosph?ren charakterisieren k?nnen, sobald sie gefunden sind. Wenn das James-Webb-Weltraumteleskop (JWST) im Laufe des Jahres seine Arbeit aufnimmt, k?nnte die kombinierte Kraft der beiden Observatorien Wissenschaftlern dabei helfen, eine der Erde ?hnliche Welt zu identifizieren, in der Leben m?glich ist.
哈勃在尋找實際的系外行星方面用處不大,但它有助于后續(xù)觀測,一旦發(fā)現(xiàn)行星及其大氣層的特征。當(dāng)詹姆斯-韋伯太空望遠(yuǎn)鏡(JWST)今年晚些時候開始運行時,兩個天文臺的聯(lián)合力量可以幫助科學(xué)家確定一個類似于地球的世界,在那里生命是可能存在的。
哈勃在尋找實際的系外行星方面用處不大,但它有助于后續(xù)觀測,一旦發(fā)現(xiàn)行星及其大氣層的特征。當(dāng)詹姆斯-韋伯太空望遠(yuǎn)鏡(JWST)今年晚些時候開始運行時,兩個天文臺的聯(lián)合力量可以幫助科學(xué)家確定一個類似于地球的世界,在那里生命是可能存在的。
Hubble kann teilweise Ausf?lle kompensieren
哈勃可以部分補償故障損失
哈勃可以部分補償故障損失
Das JWST wird oft als Nachfolger von Hubble bezeichnet, aber das trifft den Sachverhalt nicht ganz. Hubble kann das Universum in sichtbaren und ultravioletten Wellenl?ngen beobachten, w?hrend das JWST sich auf Infrarot-Beobachtungen fokussiert, die dabei helfen k?nnen, Objekte aus der Frühzeit des Universums zu untersuchen und die chemische Zusammensetzung anderer Welten zu charakterisieren. Da Hubble sich im All befindet, ist ein Einfluss der Erdatmosph?re kein Problem, auch wenn die UV-Strahlung es belastet.
詹姆斯韋伯通常被稱為哈勃的繼任者,但這并沒有完全抓住事實。哈勃可以用可見光和紫外光波長觀測宇宙,而韋伯則專注于紅外觀測,可以幫助研究宇宙早期的物體,并描述其他世界的化學(xué)成分。由于哈勃是在太空中,所以地球大氣層的影響是不存在的,即使紫外線輻射給它帶來壓力。
詹姆斯韋伯通常被稱為哈勃的繼任者,但這并沒有完全抓住事實。哈勃可以用可見光和紫外光波長觀測宇宙,而韋伯則專注于紅外觀測,可以幫助研究宇宙早期的物體,并描述其他世界的化學(xué)成分。由于哈勃是在太空中,所以地球大氣層的影響是不存在的,即使紫外線輻射給它帶來壓力。
Das ist besonders kritisch, wenn man kaum untersuchte Ph?nomene genauer betrachten will. Man nehme beispielsweise die 2017 entdeckten Gravitationswellen, die durch die Kollision von zwei Neutronensternen entstanden sind. Hubble war in der Lage, die Nachwehen des Ereignisses zu beobachten und konnte Daten au?erhalb des Infrarot-Spektrums bereitstellen, die genutzt werden konnten, um erstaunlich scharfe Details zu liefern.
如果想仔細(xì)觀察幾乎沒有研究的現(xiàn)象,這一點尤為關(guān)鍵。以2017年發(fā)現(xiàn)的引力波為例,它是由兩顆中子星碰撞而產(chǎn)生的。哈勃能夠觀察到事件的后果,并且能夠提供紅外光譜之外的數(shù)據(jù),可以用來提供驚人的銳利細(xì)節(jié)。
如果想仔細(xì)觀察幾乎沒有研究的現(xiàn)象,這一點尤為關(guān)鍵。以2017年發(fā)現(xiàn)的引力波為例,它是由兩顆中子星碰撞而產(chǎn)生的。哈勃能夠觀察到事件的后果,并且能夠提供紅外光譜之外的數(shù)據(jù),可以用來提供驚人的銳利細(xì)節(jié)。
Vier gro?e wissenschaftliche Instrumente sind derzeit aktiv an Bord von Hubble. Selbst wenn also ein oder zwei davon aufh?ren sollten, zu funktionieren, gibt es noch immer eine Menge wissenschaftlicher Projekte, die der Rest des Observatoriums erledigen kann. Das Teleskop ist zudem mit viel Redundanz gebaut, sodass der Ausfall einzelner Hardware- oder Software-Komponenten nicht unbedingt dazu führt, dass auch andere Instrumente den Geist aufgeben.
目前,哈勃號上有四臺主要科學(xué)儀器在運行。所以,即使其中有一兩個停止工作,其他儀器也有很多科學(xué)項目可以做。這臺望遠(yuǎn)鏡的構(gòu)造也有很大的冗余度,所以任何一個軟硬件組件的故障都不一定會導(dǎo)致其他儀器也出現(xiàn)故障。
目前,哈勃號上有四臺主要科學(xué)儀器在運行。所以,即使其中有一兩個停止工作,其他儀器也有很多科學(xué)項目可以做。這臺望遠(yuǎn)鏡的構(gòu)造也有很大的冗余度,所以任何一個軟硬件組件的故障都不一定會導(dǎo)致其他儀器也出現(xiàn)故障。
Nachfolge in Sicht?
接班在望?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
接班在望?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Aktuell gibt es noch keine Pl?ne für eine gro?e Service-Mission. Sollte es einen katastrophalen Ausfall geben, der Hubble komplett offline schaltet, w?re es schwer vorstellbar, dass die NASA eine Reparaturmission für ein drei Jahrzehnte altes Observatorium genehmigen würde. Was also wird Hubble ersetzen, wenn es endgültig in den Ruhestand geht? Brown sagt, dass andere Nationen erste Pl?ne haben, Missionen ins All zu schicken, welche die Beobachtungen im sichtbaren und ultravioletten Bereich übernehmen k?nnten, die derzeit noch Hubble durchführt. Das Astrosat-Weltraumteleskop aus Indien macht zurzeit UV-Beobachtungen aus dem All, doch ist deutlich weniger m?chtig. China plant den Start eines Weltraumteleskops mit dem Namen Xuntian im Jahr 2024. Laut den staatlichen Medien soll es ein Gebiet beobachten k?nnen, dass 300-Mal gr??er ist als das von Hubble.
目前,還沒有執(zhí)行重大任務(wù)的計劃。如果發(fā)生災(zāi)難性故障,使哈勃完全脫機,很難想象美國宇航局會批準(zhǔn)對一個有三十年歷史的天文臺進行維修任務(wù)。那么當(dāng)哈勃最終退役時,將由什么來代替它呢?布朗說,其他國家已經(jīng)有了向太空派遣望遠(yuǎn)鏡的初步計劃,這些任務(wù)可以接替哈勃目前仍在進行的可見光和紫外線觀測。目前,印度的Astrosat太空望遠(yuǎn)鏡在太空中進行紫外線觀測,但它的威力要小得多。據(jù)國家媒體報道,中國計劃在2024年發(fā)射一臺名為 "巡天 "的太空望遠(yuǎn)鏡,這臺望遠(yuǎn)鏡將能觀測到比哈勃大300倍的區(qū)域。
目前,還沒有執(zhí)行重大任務(wù)的計劃。如果發(fā)生災(zāi)難性故障,使哈勃完全脫機,很難想象美國宇航局會批準(zhǔn)對一個有三十年歷史的天文臺進行維修任務(wù)。那么當(dāng)哈勃最終退役時,將由什么來代替它呢?布朗說,其他國家已經(jīng)有了向太空派遣望遠(yuǎn)鏡的初步計劃,這些任務(wù)可以接替哈勃目前仍在進行的可見光和紫外線觀測。目前,印度的Astrosat太空望遠(yuǎn)鏡在太空中進行紫外線觀測,但它的威力要小得多。據(jù)國家媒體報道,中國計劃在2024年發(fā)射一臺名為 "巡天 "的太空望遠(yuǎn)鏡,這臺望遠(yuǎn)鏡將能觀測到比哈勃大300倍的區(qū)域。
Der wahre Hubble-Nachfolger k?nnte das von NASA lang vorgeschlagene "Large Ultraviolet Optical Infrared Surveyor"-Weltraumteleskop (kurz: LUVOIR) werden, ein Allzweckobservatorium, das in der Lage ist, multiple Wellenl?ngen zu beobachten (einschlie?lich infrarot, optisch und ultraviolett). Doch auch bei gesicherter Finanzierung würde LUVOIR frühestens 2039 an den Start gehen.
Gut m?glich ist dementsprechend, dass Hubble solange aktiv bleibt, bis es wirklich ersetzt werden kann. Die meisten Astronomen machen sich allerdings auf eine gro?e Wissenslücke gefasst, wenn es tats?chlich aufh?rt zu funktionieren. "Hubble ist wirklich das Beste für ultraviolette und optische Astronomie", sagt Brown. "So viel Forschung, insbesondere wenn es darum geht, Temperaturdaten und chemische Zusammenh?nge im Weltraum zu verstehen, h?ngt von den Informationen ab, die es liefert. Ich fürchte, dass die Weltraum-Community den Verlust wirklich spüren wird, wenn Hubble nicht mehr funktioniert."
真正的 "哈勃 "的繼任者可能是美國航天局提議已久的大型紫外線光學(xué)紅外測量儀(LUVOIR)空間望遠(yuǎn)鏡,這是一個能夠觀測多種波長(包括紅外、光學(xué)和紫外線)的通用觀測站。不過,即使資金到位,LUVOIR最早也要到2039年才能啟動。
相應(yīng)地,哈勃很有可能在真正能夠被取代之前一直保持活躍。然而,如果它真的停止工作,大多數(shù)天文學(xué)家都在為自己的重大知識空白做準(zhǔn)備。"哈勃真的是紫外線和光學(xué)天文學(xué)最好的東西,"布朗說。"很多研究,特別是在了解太空中的溫度數(shù)據(jù)和化學(xué)關(guān)系時,都取決于它提供的信息。如果哈勃停止工作,恐怕航天界真的會感到損失慘重。"
Gut m?glich ist dementsprechend, dass Hubble solange aktiv bleibt, bis es wirklich ersetzt werden kann. Die meisten Astronomen machen sich allerdings auf eine gro?e Wissenslücke gefasst, wenn es tats?chlich aufh?rt zu funktionieren. "Hubble ist wirklich das Beste für ultraviolette und optische Astronomie", sagt Brown. "So viel Forschung, insbesondere wenn es darum geht, Temperaturdaten und chemische Zusammenh?nge im Weltraum zu verstehen, h?ngt von den Informationen ab, die es liefert. Ich fürchte, dass die Weltraum-Community den Verlust wirklich spüren wird, wenn Hubble nicht mehr funktioniert."
真正的 "哈勃 "的繼任者可能是美國航天局提議已久的大型紫外線光學(xué)紅外測量儀(LUVOIR)空間望遠(yuǎn)鏡,這是一個能夠觀測多種波長(包括紅外、光學(xué)和紫外線)的通用觀測站。不過,即使資金到位,LUVOIR最早也要到2039年才能啟動。
相應(yīng)地,哈勃很有可能在真正能夠被取代之前一直保持活躍。然而,如果它真的停止工作,大多數(shù)天文學(xué)家都在為自己的重大知識空白做準(zhǔn)備。"哈勃真的是紫外線和光學(xué)天文學(xué)最好的東西,"布朗說。"很多研究,特別是在了解太空中的溫度數(shù)據(jù)和化學(xué)關(guān)系時,都取決于它提供的信息。如果哈勃停止工作,恐怕航天界真的會感到損失慘重。"
評論翻譯
很贊 ( 1 )
收藏
Ich würde mich freuen
wenn Heise mal über das neue Weltraumteleskop der Chinesen berichten würde.
Irgendwo habe ich gelesen, dass es bereits dieses Jahr mit dem Weltraumlaboratorium starten soll und dann eingerichtet wird.
Welche technischen Parameter hat es? Inwieweit ist es mit Hubble , das mich immer wieder begeistert, vergleichbar?
如果《海澤在線》能報道一下中國人的新型太空望遠(yuǎn)鏡,我就很高興了。
我在某個地方讀到,它應(yīng)該是今年就會與空間實驗室一起發(fā)射,然后入軌。
它的技術(shù)參數(shù)是什么?它在多大程度上可以和一直激勵著我的哈勃相提并論?
Geld für Milit?r ist im überma? vorhanden
Da wird sich doch mal eine Nation wie die USA aufraffen und Hubble wieder für weitere Jahrzehnte fit machen ?
Die gro?en Konzerne wie Apple, Alphabet und die ganzen stolzen Hardware Firmen im SiliconValley und sonst auf der Welt k?nnten das doch stemmen ohne das sie nur eine Cent weniger als Gewinn h?tten.
Wer startet so was wie eine StartUp zur Rettung von Hubble ?
修望遠(yuǎn)鏡的錢沒有,軍費倒是充裕。
像美國這樣的國家會振作起來,讓哈勃再續(xù)命幾十年?
像蘋果、Alphabet這樣的大公司,以及硅谷和世界上其他地方所有引以為傲的硬件公司都可以做到這一點,而不會少一分錢的利潤。
那么誰會來創(chuàng)辦一家初創(chuàng)公司來拯救哈勃?
Re: Geld für Milit?r ist im überma? vorhanden
Das letzte Projekt steht ja fast am Ende, hat sich aber immer wieder verz?gert.
Das James-Webb Teleskop verspricht vieles, aber ob es jemals fertig wird wei? niemand.
Geplant war es 2011, entwickelt sich wie BER.
最后一個項目快結(jié)束使命了,卻一拖再拖。
詹姆斯-韋伯望遠(yuǎn)鏡的承諾很多,但沒有人知道它是否會完成。
它計劃于2011年發(fā)射,卻正在像柏林新機場一樣爛尾。
Re: Geld für Milit?r ist im überma? vorhanden
Das James-Webb Teleskop verspricht vieles, aber ob es jemals fertig wird wei? niemand.
Im Oktober diesen Jahres wird es hochgeschossen, ist also (So gut wie) fertig. Zumindest ist dies der Plan.
今年10月就會發(fā)射,所以基本算是完成了。至少計劃是這樣。
Re: Geld für Milit?r ist im überma? vorhanden
Immer sch?n anzusehen wenn ein Europ?er fordert dass die USA mal was machen sollen.
Warum baut die EU nicht den Hubble-Nachfolger? Ahso. Zu teuer. Wir brauchen das Geld für, ja für was eigentlich? Taugliches Milit?r haben wir ja auch keins. Wir brauchen das Geld für Gaia-X und die digitale Autarkie?
Wo sind Volkswagen, BMW, Daimler, Siemens und die ganzen stolzen Engineering-Firmen aus Deutschland?
總是看到歐洲人要求美國應(yīng)該做什么。
歐盟為什么不建造哈勃的接班人?啊,太貴了 我們需要錢,到底是為什么?我們沒有合適的軍隊。我們需要錢去買蓋亞-X超算和數(shù)字自主權(quán)?
大眾、寶馬、戴姆勒、西門子以及所有來自德國的驕傲工程公司都干嘛去了?
Re: Geld für Milit?r ist im überma? vorhanden
Sorry. Verga? ich zu erw?hnen - aber Hubble ist nun mal ein Produkt Made in USA, wird von der NASA gemanagt.
Das mit dem Start Up ist ja nicht an die USA gebunden.
Wir haben ja auch noch Nationen wie Russland, China, Japan, Indien, Südkorea au?erhalb der EU.
W?re sch?n wenn man sich mal weltweit zusammentun würde.
Würde vieles erleichtern und viel Geld freisetzen.
對不起,我忘了說。我忘了說--但哈勃是美國制造的產(chǎn)品,由美國宇航局管理。
不一定只能由美國建立初創(chuàng)公司。
我們在歐盟之外還有俄羅斯、中國、日本、印度、韓國等國家。
如果全世界的人都能聯(lián)合起來就好了。
會讓很多事情變得更簡單,也能騰出很多錢。
Es gibt noch einige Hubbles im Lager..
Hubble ist ein entfernter Ableger der Spionagesatelliten K11 des NRO. Diese wurden insgeheim entwickelt, einige davon fliegen um uns herum.
2 Stück davon waren "über" und wurden der Nasa gespendet.
https://www.space.com/16000-spy-satellites-space-telescopes-nasa.html
https://www.americaspace.com/2012/06/06/top-secret-kh-11-spysat-design-revealed-by-nros-twin-telescope-gift-to-nasa/
Diese haben ein 2,4m Spiegel, und müssen als Teleskop noch modifiziert werden, bisher wurde da aber meines Wissens kein Fortschritt erzielt. Sie sollen aber bessere Leistung bieten als das Hubble.
Es w?re also evtl. noch Ersatz im Lager..
美國還有一些庫存哈勃....
哈勃其實是美國國家偵查局的K11間諜衛(wèi)星的一個遙遠(yuǎn)的分支。這些都是秘密研制的,一些已經(jīng)在我們頭頂飛來飛去了。
其中2個 過戶捐給了美國國家航空航天局。
https://www.americaspace.com/2012/06/06/top-secret-kh-11-spysat-design-revealed-by-nros-twin-telescope-gift-to-nasa/
這是一個2.4米口徑的鏡頭,還沒有被改造成望遠(yuǎn)鏡,據(jù)我所知,到目前為止,還沒有進展。但它們應(yīng)該提供比哈勃更好的性能。
所以,美國倉庫里可能有一些替代品。
Hauptgrund für den Verschlei? im All: Hitze- K?lte- Schocks...
...im niedrigen Orbit ist die Belastung dadurch natürlich viel h?her.
H?tte Hubble unter Druck stehende Komponenten, welche den Licht- Schatten- Spiel immer wieder ausgesetzt w?ren, würde es wohl mittlerweile so Lecken wie an der ISS.
Weswegen man dies nicht mit Deep- Space Missionen wie Voyager vergleichen kann, die nur immer weiter durch noch kühlere Regionen des Weltraum zischen, h?chstens mal bei den Vorbeiflügen an den Planeten mal kurz einer Licht- Schatten bzw Hitze- K?lte Belastung ausgesetzt waren.
空間磨損的主要原因是熱脹冷縮...
...特別是在低軌道上,應(yīng)力要大得多。
如果哈勃有加壓部件,會一次次暴露在陽光曝曬和暗夜速凍環(huán)境,現(xiàn)在可能已經(jīng)像國際空間站一樣漏水了。
這也是為什么你不能將其與旅行者號等深空任務(wù)相提并論的原因,旅行者號只是不停地在向太空中更冷的區(qū)域呼嘯而過,最多一次在飛越行星的過程中被短暫地暴露在光影或冷熱負(fù)荷之下。
und die kosmische Strahlung
Du hast keine Temperatur-"Schocks", aber du hast eine extreme Bandbreite der Temperaturver?nderungen, die auch als kontinuierliche, aber immer wiederkehrende Ver?nderung das Material zermürben.
Der andere Punkt sind die elektronischen Bauteile, die unter der kosmischen Strahlung leiden. Dabei gilt bislang, je moderner, desto empfindlicher.
然后還有宇宙射線。
就算沒有溫度 "震蕩"式變化,也會有一個極端的溫度變化范圍,也會使材料磨損,這是一個持續(xù)但反復(fù)的過程。
另一個問題是遭受宇宙射線的電子元件。到目前為止,越是現(xiàn)代化的電子產(chǎn)品,越是敏感。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Vorschlag für den Nachfolger
Baut dem neuen Modell einen kleinen raketenbetriebenen Begleiter mit einem Stiefel. Der kann dann an die besch?digte Stelle sausen, und mal kr?ftigt dagegen treten. Funktioniert hier auf Erden auch oft wunderbar.
關(guān)于后續(xù)型號的建議。
可以給新型號望遠(yuǎn)鏡打造一只采用火箭動力的伴飛的靴子。它就可以沖到受損的地方,狠狠地踹一腳,就修好了。這是地球上通常百試不爽的維修妙招。
Ich freue ich schon auf die Vorschl?ge der Heise-Forum Consulting GmbH
Gibt's bestimmt ein paar super einfach Sachen die man machen kann um die Lebenszeit zu verl?ngern. Mal sehen wann der erste Experte im Forum aufschl?gt und berichtet.
嗯,我期待《海澤在線》向他們提出你的建議。
當(dāng)然,你肯定可以做一些超級簡單的事情來延長壽命。讓我們看看什么時候第一個專家對此做出技術(shù)論證和報告。
Hubble, lebe bitte noch ganz lange!
Du darfst nicht sterben, wir brauchen Dich!
哈勃啊哈勃,請再多活些日子吧,你還不能死啊,我們需要你!
Wartungsmissionen
Wenn die SpaceX Kapseln demn?chst für touristische Flüge genutzt werden k?nnen, k?nnte man sich ja überlegen, ob man Hubble von Touristen reparieren l?sst, die ggfs. sogar Umsummen dafür bezahlen, dass sie das machen dürfen
8 Wochen Space Fitness Training 200 000 $ vom Touristen
4 Wochen Reparatur-Drill im NASA Trainingspool 100 000 $
Transferflug (2 Tage) 20 Mio $
Au?eneinsatz 20 Mio $
?
維護任務(wù)。
如果在不久的將來,SpaceX太空艙可以用于旅游飛行,人們可以考慮讓游客修理哈勃,游客甚至可能還得因為被允許維修哈勃而作為旅游項目被收錢。
每名游客享受8周的太空健身培訓(xùn)為200 000美元。
在美國航天局訓(xùn)練池參加4周的維修演習(xí)為每人100 000美元
太空轉(zhuǎn)機每人(2天)2 000萬美元
外空行走每人2,000萬美元
Re: Wartungsmissionen
Die Idee, nutzlose reiche Deppen bezahlen zu lassen, ist nicht schlecht, aber die sollte man nicht n?her als 100 km an Hubble ranlassen. Denn in ein paar Wochen lernt ein reicher nutzloser Depp nicht viel, und um an Hubble herumzuschrauben braucht es doch etwas mehr Qualifikation als für einen ?lwechsel bei einem Auto.
讓沒用的富人白癡掏錢的想法并不壞,但他們不應(yīng)該被允許接近哈勃100公里。因為在幾個星期內(nèi),一個人傻錢多的白癡是學(xué)不到什么東西的,要想搞懂哈勃,你需要比給汽車換機油更多一點的資格。