BEIJING — China says it’s ready to become the first country to land and operate a rover on Mars on its first attempt.

北京-中國稱他已經(jīng)準(zhǔn)備好成為世界上第一個(gè)在首次獨(dú)立嘗試探測(cè)火星時(shí)就將火星車降落在火星表面的國家。

China’s first ever Mars mission arrived in Mars orbit a few months ago, and is scheduled to release its Mars lander ten days from now. Here are the details:

中國的第一次(獨(dú)立)火星探索任務(wù)在幾個(gè)月前已經(jīng)將天問一號(hào)發(fā)送至火星軌道,并且他們將在接下來的10天內(nèi)將火星登陸車送到火星表面。以下是詳情:

The Chinese National Space Administration, or CNSA, says its Tianwen-1 orbiter will release its Zhurong Mars rover on 17 May.

中國航空航天局稱他們將在5月17日從火星軌道上放下祝融號(hào)火星登陸車。

The orbiter arrived in Mars orbit on 24 February, carrying with it the rover and its landing cradle.

攜帶著登陸器和火星車的軌道探測(cè)器已經(jīng)于今年2月24日抵達(dá)火星軌道。

The lander will detach from the orbiter and start to descend into Mars’ thin atmosphere, protected by a heat shield that’s designed to also slow the lander down with its sheer bluntness.

登陸器將會(huì)從軌道探測(cè)器上分離并進(jìn)入火星稀薄的大氣層,它的外面將會(huì)有一個(gè)耐高溫的保護(hù)層,這個(gè)保護(hù)層不僅會(huì)保證它下降過程中與大氣的摩擦?xí)r不受損壞,同時(shí)也會(huì)幫助著陸器在著陸前進(jìn)行減速。

Once the lander slows down enough, a large parachute will open and the heat shield will fall away, exposing the landing cradle.

一旦著陸器減速到一定程度,一個(gè)巨大的降落傘將會(huì)打開,這個(gè)耐高溫保護(hù)層也會(huì)脫落并將包裹在內(nèi)部的火星車暴露出來。

The cradle’s landing legs would then deploy and the parachute would detach to let the lander fall freely.

與此同時(shí)火星車的降落支架會(huì)彈出并且丟棄降落傘從而進(jìn)行自由的下落。

The CNSA says the lander would then fire a number of rockets to slow its descent, while also keeping the lander in an upright position until it touches down.

中國航空航天局稱著陸器將會(huì)著陸前開啟數(shù)個(gè)用于減速的反推力火箭,并且同時(shí)保證著陸器以正確的姿態(tài)最終接觸到火星地面。

After touchdown, the lander would deploy a ramp while the rover deploys its sensor arms and solar panels.

在成功著陸后,登陸器將會(huì)釋放出一個(gè)斜坡支架以供火星車離開登陸器,隨后火星車將會(huì)放出他的傳感器并展開太陽能電池板。

If the mission is successful, China would become the first country to land a rover on Mars on its first attempt.

如果一切順利,中國將成為首次嘗試(獨(dú)立)探索火星時(shí)就將火星車成功登陸火星的國家。

The Zhurong rover is carrying six pieces of scientific equipment. After landing, it would survey the surroundings to study Martian soil, geomorphology and atmosphere. It would also look for signs of subsurface water ice

祝融號(hào)攜帶了6件科學(xué)研所需要的裝備。在著陸后,它將會(huì)開始在它著陸點(diǎn)的周圍進(jìn)行對(duì)火星土壤、地貌、大氣層的多項(xiàng)研究,同時(shí)它也會(huì)嘗試尋找火星的地下水。