中國將成為為全球首個(gè)第一次探索火星時(shí)就將火星車登陸火星的國家
China Set to Be First to Land Mars Rover on First Attempt譯文簡(jiǎn)介
美國媒體ToMoNews US 介紹即將登陸火星的祝融號(hào)火星登陸車,并對(duì)此次中國火星探索任務(wù)做了詳細(xì)介紹。網(wǎng)友們熱烈討論。
正文翻譯
BEIJING — China says it’s ready to become the first country to land and operate a rover on Mars on its first attempt.
北京-中國稱他已經(jīng)準(zhǔn)備好成為世界上第一個(gè)在首次獨(dú)立嘗試探測(cè)火星時(shí)就將火星車降落在火星表面的國家。
China’s first ever Mars mission arrived in Mars orbit a few months ago, and is scheduled to release its Mars lander ten days from now. Here are the details:
中國的第一次(獨(dú)立)火星探索任務(wù)在幾個(gè)月前已經(jīng)將天問一號(hào)發(fā)送至火星軌道,并且他們將在接下來的10天內(nèi)將火星登陸車送到火星表面。以下是詳情:
中國的第一次(獨(dú)立)火星探索任務(wù)在幾個(gè)月前已經(jīng)將天問一號(hào)發(fā)送至火星軌道,并且他們將在接下來的10天內(nèi)將火星登陸車送到火星表面。以下是詳情:
The Chinese National Space Administration, or CNSA, says its Tianwen-1 orbiter will release its Zhurong Mars rover on 17 May.
中國航空航天局稱他們將在5月17日從火星軌道上放下祝融號(hào)火星登陸車。
中國航空航天局稱他們將在5月17日從火星軌道上放下祝融號(hào)火星登陸車。
The orbiter arrived in Mars orbit on 24 February, carrying with it the rover and its landing cradle.
攜帶著登陸器和火星車的軌道探測(cè)器已經(jīng)于今年2月24日抵達(dá)火星軌道。
攜帶著登陸器和火星車的軌道探測(cè)器已經(jīng)于今年2月24日抵達(dá)火星軌道。
The lander will detach from the orbiter and start to descend into Mars’ thin atmosphere, protected by a heat shield that’s designed to also slow the lander down with its sheer bluntness.
登陸器將會(huì)從軌道探測(cè)器上分離并進(jìn)入火星稀薄的大氣層,它的外面將會(huì)有一個(gè)耐高溫的保護(hù)層,這個(gè)保護(hù)層不僅會(huì)保證它下降過程中與大氣的摩擦?xí)r不受損壞,同時(shí)也會(huì)幫助著陸器在著陸前進(jìn)行減速。
登陸器將會(huì)從軌道探測(cè)器上分離并進(jìn)入火星稀薄的大氣層,它的外面將會(huì)有一個(gè)耐高溫的保護(hù)層,這個(gè)保護(hù)層不僅會(huì)保證它下降過程中與大氣的摩擦?xí)r不受損壞,同時(shí)也會(huì)幫助著陸器在著陸前進(jìn)行減速。
Once the lander slows down enough, a large parachute will open and the heat shield will fall away, exposing the landing cradle.
一旦著陸器減速到一定程度,一個(gè)巨大的降落傘將會(huì)打開,這個(gè)耐高溫保護(hù)層也會(huì)脫落并將包裹在內(nèi)部的火星車暴露出來。
一旦著陸器減速到一定程度,一個(gè)巨大的降落傘將會(huì)打開,這個(gè)耐高溫保護(hù)層也會(huì)脫落并將包裹在內(nèi)部的火星車暴露出來。
The cradle’s landing legs would then deploy and the parachute would detach to let the lander fall freely.
與此同時(shí)火星車的降落支架會(huì)彈出并且丟棄降落傘從而進(jìn)行自由的下落。
與此同時(shí)火星車的降落支架會(huì)彈出并且丟棄降落傘從而進(jìn)行自由的下落。
The CNSA says the lander would then fire a number of rockets to slow its descent, while also keeping the lander in an upright position until it touches down.
中國航空航天局稱著陸器將會(huì)著陸前開啟數(shù)個(gè)用于減速的反推力火箭,并且同時(shí)保證著陸器以正確的姿態(tài)最終接觸到火星地面。
中國航空航天局稱著陸器將會(huì)著陸前開啟數(shù)個(gè)用于減速的反推力火箭,并且同時(shí)保證著陸器以正確的姿態(tài)最終接觸到火星地面。
After touchdown, the lander would deploy a ramp while the rover deploys its sensor arms and solar panels.
在成功著陸后,登陸器將會(huì)釋放出一個(gè)斜坡支架以供火星車離開登陸器,隨后火星車將會(huì)放出他的傳感器并展開太陽能電池板。
在成功著陸后,登陸器將會(huì)釋放出一個(gè)斜坡支架以供火星車離開登陸器,隨后火星車將會(huì)放出他的傳感器并展開太陽能電池板。
If the mission is successful, China would become the first country to land a rover on Mars on its first attempt.
如果一切順利,中國將成為首次嘗試(獨(dú)立)探索火星時(shí)就將火星車成功登陸火星的國家。
如果一切順利,中國將成為首次嘗試(獨(dú)立)探索火星時(shí)就將火星車成功登陸火星的國家。
The Zhurong rover is carrying six pieces of scientific equipment. After landing, it would survey the surroundings to study Martian soil, geomorphology and atmosphere. It would also look for signs of subsurface water ice
祝融號(hào)攜帶了6件科學(xué)研所需要的裝備。在著陸后,它將會(huì)開始在它著陸點(diǎn)的周圍進(jìn)行對(duì)火星土壤、地貌、大氣層的多項(xiàng)研究,同時(shí)它也會(huì)嘗試尋找火星的地下水。
祝融號(hào)攜帶了6件科學(xué)研所需要的裝備。在著陸后,它將會(huì)開始在它著陸點(diǎn)的周圍進(jìn)行對(duì)火星土壤、地貌、大氣層的多項(xiàng)研究,同時(shí)它也會(huì)嘗試尋找火星的地下水。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 7 )
收藏
Heard it's happening tomorrow,5/14.This is exciting,regardless the nation i wish them luck.
聽說它將在明天5/14日登陸火星,真是令人興奮的消息,不管是哪個(gè)國家我都衷心的希望它能成功。
Jiayou Zhonguo World's oldest continous civilization- the only one to have survived long enough into Space Age and put a Rover on Mars.Jiayou China
加油中國世界延續(xù)下來的最古老的文明--一個(gè)能夠從上古時(shí)代延續(xù)到太空時(shí)代的文明一定可以將火星車成功的放在火星上。加油
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Aliens on mars be like :run f*cking run ...
火星人一定會(huì)說:快跑。。。
Why does Thai channel not do a scxt?
為什么泰國的電視臺(tái)沒有對(duì)此進(jìn)行專門的報(bào)道?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
China will grow larger.
中國將會(huì)變得越來越強(qiáng)。
They are still decades late.
他們依舊比我們晚了幾十年才做到這些。
(這位網(wǎng)友回復(fù)上面的thomas new 的評(píng)論) 那也總比什么都沒有好。別忘了蘇聯(lián)可比你們(美國)早登陸火星。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
(第二位網(wǎng)友補(bǔ)充道)蘇聯(lián)甚至登上了金星,這讓人心象深刻!
I wish them luck. Let's hope they copied the American plans properly.
我祝他們好運(yùn),讓我們一起祈禱他們這次能夠把美國的火星探測(cè)計(jì)劃CX的準(zhǔn)確一些。(酸葡萄心態(tài))
Elon musk is mytho, he lie about Mars and now he lie about bicoin!!
埃隆馬斯克市隔神棍,他先是在火星的探索上撒了謊,現(xiàn)在又在比特幣上撒了謊?。ㄗ罱忍貛诺??)
USA was the first to land a rover on their first attempt with Sojourner with Mars Pathfinder.
美國才是第一個(gè)將火星登陸車成功登陸火星的國家,比如旅行者號(hào)還有 開拓者號(hào)。
@ODAKTIN You don't seem konw how to read and coprehend. The US failed on many attempts form the 70's with it's Viking probes.
(回復(fù)上面的OKAKTIN)你的閱讀理解能力有問題,美國在上世紀(jì)70年代很多次對(duì)火星探測(cè)的任務(wù)都失敗了,比如維京號(hào)探測(cè)器。(這里需要搞清楚一個(gè)問題,美國的火星探測(cè)任務(wù)并沒有像中國這次一樣直接一次性繞,探,巡三步走,而是通過多次任務(wù)才將火星車成功登陸火星)
Never happened and it was staged/fake
(回復(fù)上面兩個(gè)人) 什么登陸火星都是假的,都是在錄影棚里拍攝的/假的?。ㄟ@個(gè)人在其他視頻里也說美國登月是假的)
China is on their way to ruling the world .While America was fight over a $6billion was,China built a power plant on the moon.
z中國正走在他們統(tǒng)治世界的道路上,與此同時(shí)美國人還在為修建一座價(jià)值60億美元的美墨邊境墻而相互斗爭(zhēng),他們不知道中國已經(jīng)打算在月球上建立基地了。。。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處