ASIAN BOSS:日本男人的理想結(jié)婚對象
Japanese Men on the Ideal Marriage Partner | ASIAN BOSS譯文簡介
網(wǎng)友:如果日本的工作文化沒有那么多的苛求,那么人們就會有時間出去和同事以外的人交往,結(jié)婚也就不會是一個什么大問題了......
正文翻譯
ASIAN BOSS:日本男人的理想結(jié)婚對象
評論翻譯
很贊 ( 1 )
收藏
我為那個穿紅毛衣的家伙感到難過。他看起來很傷心。
thats normal. japanese are not used to being in front of a camera.
這是很正常的。日本人不習(xí)慣站在鏡頭前。
He is probably just shy because there is a camera in front of him, he is being interviewed, and he does not feel confident about his appearance / clothes at the moment.
他可能只是害羞,因為有一個攝像機(jī)在他面前,他正在接受采訪,他當(dāng)時對自己的外表/穿著沒有信心。
自由人
我希望他能幸福,不管有沒有結(jié)婚。
@Yukie From Oz If he were a hikikomori he wouldn't be in the street being interviewed
如果他是蟄居族就不會在街上接受采訪了
@Crim Sin no he doesn't. He looks like someone with social anxiety or something.
他看起來像是有社交恐懼癥。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
> wanting him to be married
>wanting him to be happy
pick one
希望他結(jié)婚
希望他快樂
二選一
@Ari CM Maybe he has a gloomy personality
也許他性格比較陰郁
He's likely on the autistic spectrum. Bless him.
他很可能患有自閉癥。上帝保佑他。
He said he wasn't attractive? I thought he was actually really cute.
他說他沒有吸引力?但我覺得他真的很可愛。
Impossible. He’s too old, and he’s unattractive.
不可能的。他太老了,而且沒有吸引力。
Are you kidding? Who wants him?
你在開玩笑吧?誰想要他?
I think he is a social loner with no interest in a partner of any sort.
我認(rèn)為他是一個不合群的人,對任何類型的伴侶都沒有興趣。
I think he is pure introvert
我認(rèn)為他是個十足內(nèi)向的人
???? ????????杉﨑華
如果日本的工作文化沒有那么多的苛求,那么人們就會有時間出去和同事以外的人交往,結(jié)婚也就不會是一個什么大問題了
It is also because women are pursuing careers rather than just taking care of the family. They are prioritizing their education and future jobs, just like in America, which is also experiencing low birth rates. Not quite as drastic compared to Japan, however.
這也是因為現(xiàn)在日本女性也要追求事業(yè),而不是照顧家庭了。他們更看重的是教育和未來的工作,就像在美國一樣,現(xiàn)在也正在經(jīng)歷低生育率。只不過和日本相比沒有那么嚴(yán)重罷了
Married to their job
嫁給工作
Pancake Circus sort of.I remember that one Japanese dude saying that his girlfriend is his job
我記得一個日本人說他的女朋友就是他的工作
@Indy Fishing I mean foreigners are often a nuisance in Japan.
我的意思是外國人在日本不受歡迎
What country are u from? Where a work isn't demanding?
你來自哪個國家?對一個工作沒有要求的地方?
I was literally thinking the same thing when I was watching the video
我在看這部視頻的時候也在想同樣的事情
Exactly but that's not the only reason. Nowadays the current generation, not just in Japan but worldwide doesn't really want to settle down and have kids you know. Everyone wants to enjoy themselves and live their life to the fullest so that's another reason why many people worldwide hesitate to settle down.
沒錯,但這不是唯一的原因。現(xiàn)在全世界,不僅僅在日本,這一代人都不想安定下來生孩子,每個人都想要盡情享受自己的生活,這就是全世界許多人不愿意安定下來的另一個原因。
l like her voice. where are you from hana?
我喜歡她的聲音。哈娜,你來自哪里?
i dont think that's the problem. People used to get married because it was pretty much imposed, imposed by your own family members, and because there wasnt much more to do back then (in previous generations i mean). Now there is still pressure but not as much, and people can entertain themselves in many ways. Finally people are able to decide whether to marry or not, and there is absolutely no reason why everyone should get married.
我認(rèn)為那不是問題。過去因為受到家人的強(qiáng)逼所以才會選擇結(jié)婚,而且當(dāng)時也沒有什么更多的事情可以做(我指的是數(shù)代人以前的時候)。現(xiàn)在仍然會有來自家里的壓力,但不會那么大,而且人們自我娛樂的方式有很多種。最后,人們可以自己決定要不要結(jié)婚,沒有理由說每個人都必須結(jié)婚。
@Hiraya Manawari Bro, they already know before ending Uni where they are gonna work. In the past they could work in one company for the rest of their life. In the past it used to be a disaster if somebody would change a company or quit.
他們在大學(xué)畢業(yè)前就已經(jīng)知道要去哪里工作了。在過去,他們可以在一家公司工作一輩子。在過去,如果有人跳槽或辭職,那將是一場災(zāi)難。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
@Hiraya Manawari There are not just bad, but good sides too. So here is nothing to discuss
這其中既有不好的一面,也有好的一面。所以沒什么好討論的
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I'd rather have a cat because I am nowhere near mentally and financially capable of bringing a child into a world. It's better that way.
我寧愿養(yǎng)只貓,因為我在心理上和經(jīng)濟(jì)上都沒有能力把孩子帶到這個世界上來。我覺得這樣更好一點(diǎn)。
Same reason as me, dogs are better ya know being man's best friend and all
和我的原因一樣,不過我覺得養(yǎng)狗比較好,狗是人類最好的朋友
As a man from the country side who holds tradition to highest I'm against you but as a realist I Support you.
作為一個來自傳統(tǒng)農(nóng)村地區(qū)的人來說,我反對你的做法,但作為一個現(xiàn)實主義者,我支持你
Same here. I can't imagine how difficult having a child and being responsible for them until they got ready to be independent. I'm not even talking about the long term goals (like education), I'm talking about the daily stuff like household chores and taking care of the child. It's the responsibility I can't handle right now and the next few years.
我也是一樣。我無法想象養(yǎng)一個孩子會有多難,要一直為他負(fù)責(zé),直到他可以獨(dú)立生活為止。我說的甚至還不是什么長期目標(biāo)(如教育),我說的是日常的瑣事,比如家務(wù),照顧孩子。這是我現(xiàn)在和未來幾年都無法承擔(dān)的責(zé)任。
I want a child of my own but it requires having a wife/girlfriend.
我想要有一個自己的孩子,但這的要老婆才行啊
True. Life is short, and there are too many other things to take care of.
很真實。生命是短暫的,有太多的事情需要照顧了
This world is no world for a child..
這個世界不適合孩子。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Having less babies is better for the environment though
Bcs a lot of things will happen 30years from now
但是少生孩子對環(huán)境更好
因為30年后會有很多事情發(fā)生
@Ag Me is it selfish to say i at least want half the DNA to be mine?
我希望至少要有一半的DNA是我的,這是不是有點(diǎn)自私?
You don't need to have kids until you are ready even after marriage... Marriage does not equal kids, the same as living with your boyfriend. People are just unwilling to commit. Or take responsibility.
就算結(jié)婚了,也不一定就要孩子,婚姻并不等同于孩子,就當(dāng)作和男友同居一樣。人們只是不愿意做出承諾,或承擔(dān)責(zé)任
I have two puppies easier then kids I basically hate kids
我養(yǎng)了兩只小狗,這比養(yǎng)孩子容易,我討厭孩子
You don't need to have kids in a marriage.
就算結(jié)婚了也不一定就要孩子
Animals are better than human babies
養(yǎng)動物要比養(yǎng)孩子好
Plants are way better. Less noise
養(yǎng)植物更好,沒有噪音
Same, I feel pressure from my father to have a husband.
一樣。我從我父親那里感受到了一個丈夫的壓力
The guy said he couldn’t imagine living 60 years with a person that can’t cook. Why don’t he learns himself? Lol
那個家伙說他自己無法想象和一個不會做飯的人生活了60年。為什么他自己不學(xué)呢?哈哈哈
Yeah, imagine living that long and not knowing how to feed yourself. Lol
是啊,想象一下活那么久卻不知道怎么養(yǎng)活自己。哈哈
He can cook for himself, it's his requirement for his future wife that she can cook too like him
他自己會做飯,這是他對未來妻子的要求,希望她也能像他一樣會做飯
Exactly! When I heard him say that, I was like, Tf?! Why don’t you cook for your damn self?!
沒錯!當(dāng)我聽到他這么說的時候,我就想,天哪!你為什么不自己下廚呢!
I feel like part of the problem too is that most Japanese men used to desire a wife who would stay at home while they worked and handle the housework and childcare. But now as it's basically impossible to support a family on one income and women are entering the workforce a lot of Japanese men want a wife eith a career. But what didn't change is that they still expect the wife to handle the childcare and the housework. It's ridiculous and not reasonable to expect of someone and it makes it hard for them to find a partner because no woman wants to have to do the supporting the family financially AND the domestic work.
我覺得部分問題還在于,大多數(shù)日本男人希望自己在工作的時候,妻子可以在家里做家務(wù),照顧孩子。但現(xiàn)在只靠一份收入來養(yǎng)活家庭是不可能的了,而且女性正在進(jìn)入職場,很多日本男人也希望自己的老婆有事業(yè)。但不變的是,他們依然希望自己的妻子可以照顧孩子,處理家務(wù)。這是荒謬的,不合理的要求,這使得他們很難找到伴侶,因為沒有哪個女人希望自己既要賺錢又要照顧家里。
Well said. My husband and I both live in the USA and we both work and share our household duties. Even with us splitting everything evenly, it's still hard.
說得好,我丈夫和我在美國生活,我們兩個都有自己的工作,家務(wù)平分,即便如此,但依然覺得很難
Honestly taking care of kids is harder work than going to ur job. Like kids drain ur energy within 30 minutes imagine staying every single hour and day with them
老實說,照顧孩子比去上班更難。孩子們會在30分鐘內(nèi)耗盡你的所有精力,想象和他們呆在一起的每一個小時每一天會有多累。
They have to because Japanese men have to work 15 hours a day. Their work culture is toxic.
他們只能這樣要求,因為日本男人每天必須工作15個小時,他們的工作文化有毒
In Japan that's not the case
在日本不是這樣的情況
@K M tbh I wouldn't call it toxic just a different way of life alot of them love
我不會說他們的工作文化有毒,這是他們自己喜歡的不同的生活方式
any society wants women to be traditional housewife. actually as a japanese i know many men who help women with housework. but ya know, housework isnt all that hard compared to husbands work everyday.
任何社會都希望女性成為傳統(tǒng)的家庭主婦。事實上,作為一個日本人,我知道很多男人會幫助女人做家務(wù)。但是你知道,和丈夫們每天的工作比起來,家務(wù)也不那么難。
Exactly! Who wants to waste their youth trying to balance all of that. Changes in attitude need to happen if they truly want the birth rate to come up
沒錯,誰想要浪費(fèi)青春去平衡生活和工作。如果他們真的希望出生率提高的話,那么就要改變態(tài)度
Nope because its their culture that the wife should be on the housewives
不,這是因為日本文化要求妻子就應(yīng)該在家里做家庭主婦
The problem is Japanese men dont want to do the houseowrk. That's selfish, and egoistic, thinking such work are left for women.
問題在于,日本男人不想要做家務(wù)。這是自私利己主義,他們認(rèn)為這樣的工作應(yīng)該留給女人。
"Because I want to do whatever I want, too. And I would respect her desicion."
It would be great, if more people thought like that.
“因為我也想做自己喜歡的事情,而且我會尊重她的決定,”
真是太棒了,如果更多的人可以像他一樣想就好了
It's so right, I wish could meet someone who respect each other private and decisions.
說得對,我希望能遇到一個尊重彼此隱私和決定和人
I think the guy in the red hoodie is an introvert/hikikomori going by his body language... couldn't have been easy for him to accept an interview!
從他的肢體語言來看,我認(rèn)為那個穿紅色連帽衫的家伙是一個內(nèi)向的人,或者是蟄居族。接受采訪對他來說并不容易
Why would young people in Japan (tokyo in particular) have kids? It's already crazy expensive to support yourself financially, imagine adding a kid on top of that
為什么日本的年輕人(尤其是東京的)要生孩子?要養(yǎng)活自己已經(jīng)很不容易了,想象一下再加一個孩子會,,,
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I'm not in Tokyo, not even in Japan (I wish I were), but that's exactly my thought
我不在東京,甚至不在日本(我希望我在日本生活),但這正是我的想法
because there would be no japanese in the future?
因為未來不會再有日本人了?
Because having a kid is one of the best thing in life for a woman.
因為對于女人來說,養(yǎng)育孩子是最美好的事情之一。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Hopefully we can get a female perspective on this topic too
希望我們也能從女性的角度來看待這個話題