中日都喜歡《三國(guó)志》,其根本不同是?
「三國(guó)志」は日本人も中國(guó)人も大好き(でも決定的な相違點(diǎn)がある)譯文簡(jiǎn)介
高三的時(shí)候,男生宿舍熬夜玩三國(guó)志被通報(bào)批評(píng)……
正文翻譯
日本人男性には「三國(guó)志」ファンが多い。中國(guó)でももちろん人気だ。しかし日中では人気の登場(chǎng)人物が異なる。日本では聖人君子のよう描かれ好まれている劉備は、中國(guó)では「情けない主君」だ
很多日本男性是三國(guó)志迷。《三國(guó)志》在中國(guó)當(dāng)然也很受歡迎,但是登場(chǎng)人物在中日的人氣有所不同。在日本,劉備的形象是圣人君子,而在中國(guó)是可憐的主公。
【周 來(lái)友(しゅう?らいゆう)】
コロナ禍の今、本や漫畫(huà)の売り上げが好調(diào)だと聞く。読書(shū)に親しむ時(shí)間的余裕ができた人が多いのだろう。かく言う私も、ある漫畫(huà)を何度も読み返している?!溉龂?guó)志」だ。
周來(lái)友
疫情當(dāng)下,聽(tīng)說(shuō)書(shū)和漫畫(huà)的銷(xiāo)量很好。應(yīng)該有很多人有時(shí)間讀書(shū)吧。有一本漫畫(huà),我也反復(fù)看了幾遍。這本漫畫(huà)就是《三國(guó)志》。
コロナ禍の今、本や漫畫(huà)の売り上げが好調(diào)だと聞く。読書(shū)に親しむ時(shí)間的余裕ができた人が多いのだろう。かく言う私も、ある漫畫(huà)を何度も読み返している?!溉龂?guó)志」だ。
周來(lái)友
疫情當(dāng)下,聽(tīng)說(shuō)書(shū)和漫畫(huà)的銷(xiāo)量很好。應(yīng)該有很多人有時(shí)間讀書(shū)吧。有一本漫畫(huà),我也反復(fù)看了幾遍。這本漫畫(huà)就是《三國(guó)志》。
日本人、特に日本人男性には「三國(guó)志」ファンが多い。吉川英治の小説、橫山光輝の漫畫(huà)、1980年代のNHK人形劇、あるいは約10年前にテレビ?xùn)|京で放映されていたアニメや各種のゲームなど、さまざまな媒體を通じて興味を持つようだ。ちなみに私は息子たちにアニメ版を全話見(jiàn)せた。
日本で長(zhǎng)らく愛(ài)され続けている素晴らしいコンテンツ、「三國(guó)志」。元となっているのは中國(guó)の古典だ。
日本人,特別是日本男性中《三國(guó)志》迷很多。日本人通過(guò)各種媒介對(duì)《三國(guó)志》產(chǎn)生興趣,如吉川英治的小說(shuō)、橫山光輝的漫畫(huà)、1980年代的NHK木偶劇,或者大約10年前在東京電視臺(tái)放映的動(dòng)漫和各種游戲等。順便說(shuō)一下,我讓我的兒子們把《三國(guó)志》全集看完了。
《三國(guó)志》的內(nèi)容極其優(yōu)秀,在日本人氣經(jīng)久不衰,其來(lái)源于中國(guó)的古典史書(shū)和小說(shuō)。
日本で長(zhǎng)らく愛(ài)され続けている素晴らしいコンテンツ、「三國(guó)志」。元となっているのは中國(guó)の古典だ。
日本人,特別是日本男性中《三國(guó)志》迷很多。日本人通過(guò)各種媒介對(duì)《三國(guó)志》產(chǎn)生興趣,如吉川英治的小說(shuō)、橫山光輝的漫畫(huà)、1980年代的NHK木偶劇,或者大約10年前在東京電視臺(tái)放映的動(dòng)漫和各種游戲等。順便說(shuō)一下,我讓我的兒子們把《三國(guó)志》全集看完了。
《三國(guó)志》的內(nèi)容極其優(yōu)秀,在日本人氣經(jīng)久不衰,其來(lái)源于中國(guó)的古典史書(shū)和小說(shuō)。
魏?呉?蜀の三國(guó)を中心に3世紀(jì)の群雄割拠の時(shí)代を記した歴史書(shū)の『三國(guó)志』と、それを基にした歴史小説の『三國(guó)演義(三國(guó)志通俗演義)』である。當(dāng)然ながら、中國(guó)人なら誰(shuí)もが知っており、中國(guó)人も「三國(guó)志」が大好きだ。
史書(shū)《三國(guó)志》記載了以魏、吳、蜀三國(guó)為中心,長(zhǎng)達(dá)三百多年的群雄割據(jù)時(shí)代;歷史小說(shuō)《三國(guó)演義(三國(guó)志通俗演義)》,日本在此基礎(chǔ)上創(chuàng)作出了《三國(guó)志》。當(dāng)然,中國(guó)人都知道這些,中國(guó)人也很喜歡三國(guó)志。
史書(shū)《三國(guó)志》記載了以魏、吳、蜀三國(guó)為中心,長(zhǎng)達(dá)三百多年的群雄割據(jù)時(shí)代;歷史小說(shuō)《三國(guó)演義(三國(guó)志通俗演義)》,日本在此基礎(chǔ)上創(chuàng)作出了《三國(guó)志》。當(dāng)然,中國(guó)人都知道這些,中國(guó)人也很喜歡三國(guó)志。
私は自宅に橫山光輝の『三國(guó)志』全60巻と、中國(guó)の漫畫(huà)である「連環(huán)畫(huà)」の『三國(guó)演義』全60巻をそろえている。寫(xiě)真にあるように、連環(huán)畫(huà)は日本の漫畫(huà)よりサイズが小さく、各ページとも決まった大きさの挿絵と文で構(gòu)成されている。
我家里有橫山光輝的《三國(guó)志》全60卷和中國(guó)連環(huán)漫畫(huà)《三國(guó)演義》全60卷。如圖所示,連環(huán)畫(huà)的尺寸比日本漫畫(huà)小,每一頁(yè)都是由固定大小的插圖和文字構(gòu)成。
我家里有橫山光輝的《三國(guó)志》全60卷和中國(guó)連環(huán)漫畫(huà)《三國(guó)演義》全60卷。如圖所示,連環(huán)畫(huà)的尺寸比日本漫畫(huà)小,每一頁(yè)都是由固定大小的插圖和文字構(gòu)成。
中國(guó)ではみんな、少年時(shí)代にこの連環(huán)畫(huà)を通じて「三國(guó)志」と出合う。私も子供の頃、近所の新華書(shū)店(國(guó)営の書(shū)店)で1年かけて全巻を買(mǎi)いそろえた。そしてこの連環(huán)畫(huà)「三國(guó)志」、今も飛ぶように売れている。
つまり「三國(guó)志」は日本人と中國(guó)人の共通の趣味であり、この話題であれば楽しく語(yǔ)り合えるのだ。ということは、日中関係改善の糸口にもなり得るのだろうか?
中國(guó)人在少年時(shí)代都是通過(guò)這本連環(huán)畫(huà)知道《三國(guó)志》的。我也是小時(shí)候在附近的新華書(shū)店(國(guó)營(yíng)書(shū)店)花了一年時(shí)間買(mǎi)齊的。直到現(xiàn)在,這本連環(huán)畫(huà)《三國(guó)志》也賣(mài)得很好。
つまり「三國(guó)志」は日本人と中國(guó)人の共通の趣味であり、この話題であれば楽しく語(yǔ)り合えるのだ。ということは、日中関係改善の糸口にもなり得るのだろうか?
中國(guó)人在少年時(shí)代都是通過(guò)這本連環(huán)畫(huà)知道《三國(guó)志》的。我也是小時(shí)候在附近的新華書(shū)店(國(guó)營(yíng)書(shū)店)花了一年時(shí)間買(mǎi)齊的。直到現(xiàn)在,這本連環(huán)畫(huà)《三國(guó)志》也賣(mài)得很好。
私は以前、ある日本人の三國(guó)志ファンと有名な「酒を煮て英雄を論ず」の場(chǎng)面について話をしていて困ったことがあった。曹操孟徳に「今の世では、私と君こそが英雄と呼ばれるにふさわしい!」と言われた劉備玄徳が、慌てて手に持っていた箸を落としてしまうのだが、その日本人が私にこう質(zhì)問(wèn)した。
「劉備は右利き? それとも左利き?」
我以前和一個(gè)日本三國(guó)志迷聊其中“煮酒論英雄”的場(chǎng)面,有一件事困擾了我好久。曹操(孟德)對(duì)劉備(玄德)說(shuō):縱觀如今之天下,唯有你我二人當(dāng)?shù)蒙嫌⑿壑Q(chēng)!劉備聽(tīng)了之后,慌得手里的筷子都掉在地上了。然后那個(gè)日本人問(wèn)我:
“劉備是右撇子?還是左撇子”
「劉備は右利き? それとも左利き?」
我以前和一個(gè)日本三國(guó)志迷聊其中“煮酒論英雄”的場(chǎng)面,有一件事困擾了我好久。曹操(孟德)對(duì)劉備(玄德)說(shuō):縱觀如今之天下,唯有你我二人當(dāng)?shù)蒙嫌⑿壑Q(chēng)!劉備聽(tīng)了之后,慌得手里的筷子都掉在地上了。然后那個(gè)日本人問(wèn)我:
“劉備是右撇子?還是左撇子”
そんなのどっちだっていいじゃん! 日本には三國(guó)志検定なる検定試験まであったらしいが、おそらく私は合格できないだろう。日本のファンにはそれだけマニアックな人が多いのだ。三國(guó)志愛(ài)のなせる業(yè)だろうが、中國(guó)人にはいささか刺激が強(qiáng)い。
日中の三國(guó)志ファンには、ほかにも相違點(diǎn)がある。人気の登場(chǎng)人物だ。
左撇子還是右撇子都無(wú)所謂吧!聽(tīng)說(shuō)日本甚至有三國(guó)志檢定考試,但我恐怕考不上吧。原來(lái)日本粉絲中有這么多狂熱的人,這大概是愛(ài)三國(guó)志愛(ài)得太深的緣故吧,對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō)有點(diǎn)刺激。
中日三國(guó)志迷還有一個(gè)不同之處,那就是那些有名的登場(chǎng)人物。
日中の三國(guó)志ファンには、ほかにも相違點(diǎn)がある。人気の登場(chǎng)人物だ。
左撇子還是右撇子都無(wú)所謂吧!聽(tīng)說(shuō)日本甚至有三國(guó)志檢定考試,但我恐怕考不上吧。原來(lái)日本粉絲中有這么多狂熱的人,這大概是愛(ài)三國(guó)志愛(ài)得太深的緣故吧,對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō)有點(diǎn)刺激。
中日三國(guó)志迷還有一個(gè)不同之處,那就是那些有名的登場(chǎng)人物。
文才はおろか武術(shù)もパッとしない劉備
日本人が最も好きな人物は、物語(yǔ)の主人公として聖人君子のように描かれる劉備だろう。一方、中國(guó)での一番人気は「悪役」曹操だ。
奸雄だが、武蕓に秀で、詩(shī)人でもあった曹操は、才能ある部下を見(jiàn)いだすことにたけ、かつて敵陣にいた人材でも構(gòu)わず重用した。それに比べ、文才はおろか武術(shù)もパッとしない劉備は、涙を利用し人を動(dòng)かすような情けない主君。それがこの2人に対する中國(guó)での一般的な評(píng)価だ(私の個(gè)人的見(jiàn)解じゃないですからね……)。
劉備別說(shuō)文采了,連武術(shù)都不會(huì)
日本人最喜歡的人物是被描繪成圣人君子的主人公劉備吧
然而,在中國(guó)最受歡迎的是反派曹操。
曹操雖是奸雄,但武藝高強(qiáng),又是詩(shī)人,他善于發(fā)現(xiàn)有才能的部下,即使以前身屬敵營(yíng)的人才,他也重用。相比之下,劉備別說(shuō)文采了,就連武術(shù)都不怎么樣,他只會(huì)用眼淚來(lái)打動(dòng)人,就是一個(gè)窩囊主公。中國(guó)對(duì)這兩人的普遍評(píng)價(jià)就是這樣(這可不是我個(gè)人的見(jiàn)解)
日本人が最も好きな人物は、物語(yǔ)の主人公として聖人君子のように描かれる劉備だろう。一方、中國(guó)での一番人気は「悪役」曹操だ。
奸雄だが、武蕓に秀で、詩(shī)人でもあった曹操は、才能ある部下を見(jiàn)いだすことにたけ、かつて敵陣にいた人材でも構(gòu)わず重用した。それに比べ、文才はおろか武術(shù)もパッとしない劉備は、涙を利用し人を動(dòng)かすような情けない主君。それがこの2人に対する中國(guó)での一般的な評(píng)価だ(私の個(gè)人的見(jiàn)解じゃないですからね……)。
劉備別說(shuō)文采了,連武術(shù)都不會(huì)
日本人最喜歡的人物是被描繪成圣人君子的主人公劉備吧
然而,在中國(guó)最受歡迎的是反派曹操。
曹操雖是奸雄,但武藝高強(qiáng),又是詩(shī)人,他善于發(fā)現(xiàn)有才能的部下,即使以前身屬敵營(yíng)的人才,他也重用。相比之下,劉備別說(shuō)文采了,就連武術(shù)都不怎么樣,他只會(huì)用眼淚來(lái)打動(dòng)人,就是一個(gè)窩囊主公。中國(guó)對(duì)這兩人的普遍評(píng)價(jià)就是這樣(這可不是我個(gè)人的見(jiàn)解)
中國(guó)では経営者の間でも「三國(guó)志」が必読書(shū)と言われるが、それも曹操の言行に生存競(jìng)爭(zhēng)に打ち勝つためのヒントが隠されていると思えばこそだろう。ちなみに、中國(guó)で劉備のマイナスイメージが広がったのは、毛が曹操推しだったためだという。
據(jù)說(shuō)在中國(guó),三國(guó)志是生意人的必讀書(shū)目,這或許是因?yàn)椴懿俚难孕兄须[藏著如何在生存競(jìng)爭(zhēng)中獲勝的啟示吧。
還有,劉備之所以在中國(guó)的負(fù)面形象廣為傳播,據(jù)說(shuō)是因?yàn)槊珜?duì)曹操的推崇。
據(jù)說(shuō)在中國(guó),三國(guó)志是生意人的必讀書(shū)目,這或許是因?yàn)椴懿俚难孕兄须[藏著如何在生存競(jìng)爭(zhēng)中獲勝的啟示吧。
還有,劉備之所以在中國(guó)的負(fù)面形象廣為傳播,據(jù)說(shuō)是因?yàn)槊珜?duì)曹操的推崇。
では、「三國(guó)志」に出てくる武將の中で一番強(qiáng)いのは誰(shuí)か。これも議論百出だろうが、中國(guó)で最もポピュラーなランキングがあるので紹介しておこう。
1. 呂布 呂布
2. 趙雲(yún) 趙云
3. 典韋 典韋
4. 関羽 關(guān)羽
5. 馬超 馬超
6. 張飛 張飛
1. 呂布 呂布
2. 趙雲(yún) 趙云
3. 典韋 典韋
4. 関羽 關(guān)羽
5. 馬超 馬超
6. 張飛 張飛
7. 許ちょ 許褚
8. 黃忠 黃忠
9. 姜維 姜維
8. 黃忠 黃忠
9. 姜維 姜維
9. 魏延(9位は同率) 魏延(并列第九)
さてこの順位、皆さんはどう思われるだろうか。え、マニアック過(guò)ぎる?
言葉も國(guó)境も超え、日本人と中國(guó)人が熱く語(yǔ)り合える「三國(guó)志」。ただ、両國(guó)の関係改善に役立つかと言うと……やっぱりちょっと無(wú)理かもしれない。
那么三國(guó)志中出現(xiàn)的武將中最強(qiáng)的是誰(shuí)呢?這也是百人百種說(shuō)法吧,不過(guò)在中國(guó)有一個(gè)認(rèn)同度最高的排行榜,一起來(lái)看看吧。(排行榜已在原文中旁邊做了翻譯)
大家看了這個(gè)排名,怎么想呢?太瘋狂了?
三國(guó)志超越了語(yǔ)言和國(guó)境,讓日本人和中國(guó)人熱烈交流。但要說(shuō)對(duì)改善兩國(guó)關(guān)系有幫助,恐怕還是有點(diǎn)勉強(qiáng)。
さてこの順位、皆さんはどう思われるだろうか。え、マニアック過(guò)ぎる?
言葉も國(guó)境も超え、日本人と中國(guó)人が熱く語(yǔ)り合える「三國(guó)志」。ただ、両國(guó)の関係改善に役立つかと言うと……やっぱりちょっと無(wú)理かもしれない。
那么三國(guó)志中出現(xiàn)的武將中最強(qiáng)的是誰(shuí)呢?這也是百人百種說(shuō)法吧,不過(guò)在中國(guó)有一個(gè)認(rèn)同度最高的排行榜,一起來(lái)看看吧。(排行榜已在原文中旁邊做了翻譯)
大家看了這個(gè)排名,怎么想呢?太瘋狂了?
三國(guó)志超越了語(yǔ)言和國(guó)境,讓日本人和中國(guó)人熱烈交流。但要說(shuō)對(duì)改善兩國(guó)關(guān)系有幫助,恐怕還是有點(diǎn)勉強(qiáng)。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 5 )
收藏
ただの勧善懲悪的な戦國(guó)絵巻なのではなく、國(guó)の栄枯盛衰を描いた大作であり、実際に
あった歴史のいちページに思いを馳せること
が出來(lái)るという意味でよい作品。
演義なので後世の価値観で腳色されてるとは
いえ、最終巻での劉禪の一言が物語(yǔ)るように
戦國(guó)の世の儚さも描いている點(diǎn)が魅力的。
這不僅描繪了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期懲惡揚(yáng)善的故事,更是一部講述國(guó)家興衰的大作,能讓人聯(lián)想到實(shí)際發(fā)生過(guò)的那段歷史,從這個(gè)意義上來(lái)說(shuō)是一部好作品。
因?yàn)槭茄萘x,所以在后世價(jià)值觀影響下有所改編,但正如最終卷劉禪說(shuō)的一句話那樣,戰(zhàn)國(guó)時(shí)代猶如夢(mèng)一場(chǎng),其虛幻性也很有魅力。
日本で目にするのは、ほとんどが三國(guó)演義。
ぜひ魏を正統(tǒng)とする三國(guó)志も読んで欲しいですね。
屯田のような新しい制度を創(chuàng)設(shè)したり、孫子の注釈をしたり、はたまた建安七子のように、家柄にとらわれずに才能のある人を広く採(cǎi)用したり、建安文學(xué)を作ったり。
漢という、中國(guó)で初めて続いた長(zhǎng)期統(tǒng)一政権の終わりに、歪みが生じていた社會(huì)に新風(fēng)というか、様々なイノベーションを起こしたのが、魏の曹操だったと思います。
曹操自身が、超人的な才能の持ち主だったのではないでしょうか?
ただ単なる権力の奪い合いではないので、もちろん魏志の三國(guó)志の方が、本當(dāng)は面白いですよね。
在日本能看到的大部分都是三國(guó)演義。希望大家讀一下以魏國(guó)為正統(tǒng)的三國(guó)志。
建立新制,如屯田;為孫子做注;或像建安七子那樣不受門(mén)第限制,廣泛任用有才能的人,建立建安文學(xué)。
在漢朝——中國(guó)第一個(gè)長(zhǎng)期統(tǒng)一的政權(quán)結(jié)束后,魏國(guó)的曹操在世風(fēng)日下的社會(huì)上掀起了一股革新的新風(fēng)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
日本で三國(guó)志を広めた吉川三國(guó)志、橫山三國(guó)志は演義を元にしています。演義は劉備を主人公とし蜀を正統(tǒng)としていますので、どうしても蜀の武將に感情移入してしまいます。一方中國(guó)では京劇など他にも様々な伝承があり、演義はその一つに過(guò)ぎないようです。その違いでしょうね。
日本廣為流傳的吉川版《三國(guó)志》、橫山版《三國(guó)志》都是根據(jù)三國(guó)演義改編的。三國(guó)演義以劉備為主人公,蜀國(guó)為正統(tǒng),所以肯定會(huì)代入蜀國(guó)武將的感情。另一方面,中國(guó)還有京劇等其他的文化傳承,三國(guó)演義只不過(guò)是其中之一。這就是中日的不同之處。
トップを無(wú)能に描くのは水滸伝でも西遊記でもそうなので
中國(guó)古典の話を盛り上げるためのセオリーですよね。
蜀漢の君主なのに
武將も軍師もやらざるを得なかった不幸はあると思う。
同時(shí)期うちの國(guó)は邪馬臺(tái)國(guó)がどこにあったかもわからないのに
こんな生き生きとした人間関係が伝わるものが殘ってるって
中國(guó)はすごいと素直に思う。
水滸傳和西游記都是把最強(qiáng)的描寫(xiě)得無(wú)能,這是為了讓中國(guó)古典故事更加精彩的一種技巧。
身為蜀漢君主,卻不得不身兼武將和軍師,我認(rèn)為這是不幸的。
而在同一時(shí)期,我們國(guó)家連邪馬臺(tái)國(guó)在哪里都不知道,中國(guó)卻已經(jīng)能流傳下這樣生動(dòng)的人際關(guān)系了,老實(shí)說(shuō),我認(rèn)為中國(guó)很厲害。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
劉備ってもともと仁俠の親分的な人物。
聖人君子ではないですよね。
蜀のトップに立ってからも、舎弟の関羽が討たれた時(shí)には完全にキレてしまい、家臣の諌めを一切受け入れられなかった辺りには昔の荒々しさが抜け切れていないのを感じます。
けれどもその人間臭さがあるからこそ、時(shí)代を超えて人々の記憶に殘るという部分もあります。
劉備本來(lái)就不是俠義的圣人君子。
當(dāng)他成為蜀國(guó)公,他的小弟關(guān)羽被殺的時(shí)候,他徹底發(fā)怒了,完全聽(tīng)不進(jìn)去家臣的勸諫,可見(jiàn)他還沒(méi)有完全擺脫以前的粗魯。但也正因?yàn)橛羞@種人情味,三國(guó)志才能超越時(shí)代,留在人們的記憶中。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
これは意外。何がって言うと、むしろ中國(guó)人は劉備型の主君が人気なのかと思った。水滸伝の宋江もそんな感じだしね。能力よりも徳が大事といいますか、儒教的な。
日本ではむしろ最近は曹操の方が人気あるんじゃ?どうなんだろう?
這點(diǎn)很意外,我還以為中國(guó)人會(huì)喜歡劉備這種類(lèi)型的主公呢。水滸傳里的宋江也是這樣。是因?yàn)槭艿饺褰趟枷氲挠绊懓?,比起能力更注重德行?br /> 最近在日本曹操不是更受歡迎嗎?不知道現(xiàn)在怎么樣了
強(qiáng)い武將ランキングに呂布は分かるけど泣く子も黙る「遼來(lái)來(lái)」の張遼がいない。甘寧や魏の猛將達(dá)も出て來(lái)ない。
初めて三國(guó)志を知ったのは劉関張の桃園の誓いからだったので劉備が好きになるのは仕方なかったですね。でも天地を喰らうや蒼天航路とかいろんなマンガを読んでたら曹操が好きになってました。格が違いましたね。でも結(jié)局司馬一族が統(tǒng)一してしまうとこが日本と似てる気がします。共感を感じるとこが多いので三國(guó)志は好きですね?。
武將力量排行榜上,我知道呂布,但沒(méi)有讓孩子止住哭泣的遼來(lái)來(lái)張遼,沒(méi)有甘寧和魏國(guó)的猛將們。第一次知道三國(guó)志是從劉關(guān)張的桃園誓約開(kāi)始的,所以喜歡上劉備也是正常的。
但是看了《吞食天地》、《蒼天航路》等各種漫畫(huà)之后,就喜歡上了曹操,格局真的不一樣。
但是最后司馬一族統(tǒng)一了,這一點(diǎn)我覺(jué)得和日本很像。有很多地方能引起我的共鳴,所以我喜歡三國(guó)志。
他の記事では中國(guó)人が日本人の曹操好きに驚いたとの記載もあったがどちらが正しいのだろうか?吉川英治の三國(guó)志やそれに基づいた橫山光輝の漫畫(huà)は三國(guó)志演義を基本としながらも曹操を魅力的な人物として書(shū)いてあり、曹操を主人公にした蒼天航路もそこそこ人気になった。いずれにしても三國(guó)志演義があれほどの傑作になったのは、曹操を淺い悪役として書(shū)かず善悪共にスケールの大きな悪役として描いたからだろう。あとは諸葛孔明の人気は不動(dòng)だと思う。
其他報(bào)道中也有說(shuō)中國(guó)人對(duì)日本人喜歡曹操感到吃驚的,到底哪個(gè)正確?吉川英治的三國(guó)志以及在此之上創(chuàng)作出來(lái)的橫山光輝的漫畫(huà),雖然是以三國(guó)演義為基礎(chǔ),但卻把曹操寫(xiě)得很有魅力,以曹操為主人公的蒼天航線也很受歡迎。
不管怎么說(shuō),三國(guó)演義之所以能成為那么成功的杰作,是因?yàn)闆](méi)有把曹操寫(xiě)成膚淺的反派角色,而是寫(xiě)成了善惡皆備,同時(shí)又有格局的反派角色。另外,我認(rèn)為諸葛孔明的人氣是不可動(dòng)搖的。
個(gè)人的には諸葛孔明の好敵手であった司馬懿が好きです。
中華の歴史では優(yōu)秀過(guò)ぎる臣下の多くは非業(yè)の最後を遂げる場(chǎng)合が多いですが、司馬懿の生き方はそうした歴史の流れに見(jiàn)事に背いていますから。
我個(gè)人很喜歡諸葛孔明的對(duì)手司馬懿。
在中華歷史上,很多優(yōu)秀的臣子都死于非命,但司馬懿的人生走向卻完全違背了歷史的潮流。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
昔は三國(guó)志しか知らなかったけど
他の時(shí)代の話もとても興味深くて面白いです
特に、ほぼ乞食から明の皇帝に登りつめ
名君かと思いきや暴君の一面もある
朱元璋の話は大好きです。
我以前只知道三國(guó)志,其他朝代的故事也很有趣,我很感興趣。
我特別喜歡朱元璋的故事,他幾乎是從乞丐一路往上爬到明朝皇帝的,本以為是名君,卻又有暴君的一面。