The Allahabad high court said on Wednesday cow protection should be made a fundamental right of Hindus and declared the national animal while declaring bail to a Muslim man arrested under Prevention of Cow Slaughter Act. The court said cows were an integral part of Indian culture and the Central government should frx laws accordingly.

本周三,阿拉哈巴德高等法院在宣布對一名穆斯林男子——該男子是根據(jù)《防止屠宰牛法》被捕的——的保釋裁定的時候表示,保護(hù)牛應(yīng)該成為印度教徒的基本權(quán)利,而且應(yīng)該宣布將牛列為印度的國獸。該法院表示,牛是印度文化不可分割的一部分,印度中央政府應(yīng)該制定相應(yīng)的法律。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


"We know that when a country's culture and its faith get hurt, the country becomes weak," the single-judge bench of Justice Shekhar Yadav said.

“我們知道,當(dāng)一個國家的文化和信仰受到傷害時,這個國家就會變得弱小,”單一席位法官謝卡爾·亞達(dá)夫說。

"The cow has been shown as an important part in India's ancient texts like the Vedas and the Mahabharata that define Indian culture and for which India is known," the 12-page order further read.

這份12頁的裁定進(jìn)一步寫道:“牛是吠陀和摩訶婆羅多等印度古老文獻(xiàn)的一個重要組成部分,這些文獻(xiàn)定義了印度文化,并使印度聞名于世?!?/b>

Justice Yadav said the central government should table a bill in Parliament to give fundamental rights to cows and strict laws should be enacted to punish those harming the animal.

亞達(dá)夫法官說,中央政府應(yīng)該向議會提交一項法案,賦予?;緳?quán)利,而且應(yīng)該制定嚴(yán)格的法律懲罰那些傷害這種動物的人。

The court said the accused, Javed (59), had stolen the cow, killed and beheaded it and kept its meat, adding that he had committed a similar offence earlier too.

法庭稱,被告賈韋德(59歲)偷了這頭牛,殺了它,砍了它的頭,并留下了它的肉,還說他早些時候也犯下過類似的罪行。

"This is not the first offence of the applicant. Earlier too he had committed cow slaughter which had disturbed the harmony of society,” Justice Yadav said.

亞達(dá)夫法官說:“該犯人不是初犯。早些時候,他也殺過牛,這種行為擾亂了社會的和諧?!?/b>

According to a report in LiveLaw, the court further observed “fundamental right is not only the prerogative of beef eaters, rather, those who worship the cow and are financially dependent on cows, also have the right to lead a meaningful life”.

根據(jù)LiveLaw的一份報告,該法院進(jìn)一步指出:“基本權(quán)利不僅是吃牛肉的人的特權(quán),相反,那些崇拜牛和在經(jīng)濟(jì)上依賴牛的人,也有權(quán)利過上有意義的生活”。

It also said the right to life is above the right to kill and the right to eat beef can never be considered a fundamental right.

該報告還表示,生命的權(quán)利高于殺戮的權(quán)利,吃牛肉的權(quán)利永遠(yuǎn)不能被視為基本權(quán)利。

"The country will be safe, only when there would be the welfare of cows, and then only, there the country would prosper," Justice Yadav said.

亞達(dá)夫法官說:“只有當(dāng)牛擁有福利,國家才會安全,只有這樣,國家才會繁榮。”

The judge stated in the order that scientists believed that cow is the only animal which inhaled and exhaled oxygen.

該法官在判令中表示,科學(xué)家認(rèn)為牛是唯一一種既能吸入氧氣又能呼出氧氣的動物。

"Jab gaay ka kalyaan hoga, tabhi Desh ka kalyaan hoga (only if cow is revered, the country will prosper)," the order stated.

這份判令寫到:“只有牛得到尊重,國家才會繁榮。”

The Court also made the following significant observations:

該法院還提出了下列重要意見:

Fundamental Right is not only the prerogative of beef eaters, rather, those who worship the cow and are financially dependent on cows, also have the right to lead a meaningful life.

“基本權(quán)利”不僅是吃牛肉的人的特權(quán),崇拜牛的人和在經(jīng)濟(jì)上依賴牛的人也有權(quán)利過上有意義的生活。

The right to life is above the right to kill and the right to eat beef can never be considered a fundamental right.

生命權(quán)高于宰殺權(quán),吃牛肉的權(quán)利永遠(yuǎn)不能被視為一項基本權(quán)利。

The cow is useful even when she is old and sick, and her dung and urine are very useful for agriculture, making of medicines, and most of all, the one who is worshiped as a mother, even if she gets old or sick. No one can be given the right to kill her.

牛即使老了病了也很有用,牛的糞便和尿液對農(nóng)業(yè)、醫(yī)藥生產(chǎn)都很有用,最重要的是,即使她老了或病了,也可以被奉為母親。任何人都無權(quán)殺死她。

It is not that only Hindus have understood the importance of cows, Musli... have also considered the cow as an important part of India's culture during their reign, Slaughter of cows was banned by 5 Muslim rulers. Babur, Humayun, and Akbar also prohibited the sacrifice of cows in their religious festivals.

不僅僅是印度教徒明白牛的重要性,在穆斯林統(tǒng)治期間,穆斯林也把牛視為印度文化的重要組成部分。曾有5位穆斯林統(tǒng)治者禁止屠宰牛。巴布爾、胡馬雍和阿克巴也禁止在他們的宗教節(jié)日中獻(xiàn)祭牛。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


The Nawab of Mysore, Hyder Ali, made cow slaughter a punishable offence. From time to time, various courts and the Supreme Court of the country, considering the importance of the cow, have given many decisions keeping in mind its protection, promotion, and the faith of the people of the country, and the Parliament and the Legislative Assembly have also made new rules with time to protect the interests of cows.

邁索爾的納瓦布人,海德爾·阿里,將殺牛定為犯罪??紤]到牛的重要性,印度多個法庭和高等法院,不時做出許多考慮到牛的保護(hù)、促進(jìn)和該國人民信仰的決定,議會和立法議會也制定了新的規(guī)則,以保護(hù)牛的利益。

It is very painful to see that sometimes, those who talk about cow protection and prosperity, become cow-eaters.

有時候看到那些談?wù)撆5谋Wo(hù)和興旺的人,變成了吃牛肉的人,是一件十分痛苦的事情。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


The government also gets the cowshed constructed, but the people who have been entrusted to take care of the cows, do not take care of the cow. There are many such examples, where the cows die due to hunger and disease in the cowshed.

政府也建了牛棚,但是那些被委托照顧牛的人卻不照顧牛。牛在牛棚里因饑餓和疾病而死亡,這樣的例子有很多。

They are kept amidst the filth. In the absence of food, the cow eats polythene and as a result, dies after getting sick. The bad condition of cows, who have stopped giving milk could be seen on the roads and streets.

它們被關(guān)在污穢之中。在缺乏食物的情況下,牛吃掉塑料,結(jié)果生病后死亡。在道路和街道上可以看到停止產(chǎn)奶的奶牛的惡劣狀況。

Sick and mutilated cows are often seen unattended. In such a situation, it comes to the fore as to what those people are doing, who promote the idea of conservation of the cow.

生病和殘廢的牛經(jīng)常無人看管。在這種情況下,那些提倡保護(hù)奶牛的人在做什么就成了問題。

Sometimes by taking photographs with a couple of cows, people think that their work is done, but it is not so. The cow will have to be protected and taken care of with a sincere heart and the government will also have to consider their case seriously.

有時,有些人與幾頭奶牛拍了照片,就認(rèn)為自己的工作完成了,但事實并非如此。人們必須用一顆真誠的心來保護(hù)和照顧牛,政府也必須認(rèn)真考慮牛們的狀況。

The Country will be safe, only when there would be the welfare of cows, and then only, there the Country would prosper. Especially, those people who talk about the protection of the cow by mere pretense, have to give up the hope of promotion of cow protection.

只有牛有了福利,國家才會安全,只有這樣,國家才會繁榮。特別是那些打著保護(hù)母牛的幌子的人,不得不放棄提倡保護(hù)母牛的希望。

The government will also have to bring a bill in the Parliament and declare the cow as the national animal and include it under FR and make strict laws against those who talk about harming cows/ Laws should come for those also who talk about cow protection by making cowsheds etc., but they have nothing to do with cow protection, their only aim is to earn money in the name of cow protection.

政府也必須向議會提交法案,宣布牛是國獸,將其登記在冊,并制定嚴(yán)格的法律,來處罰那些談?wù)搨ε5娜?,也?yīng)該出臺法律懲罰那些打著保護(hù)牛的幌子騙錢的人,他們嘴上說要建牛棚保護(hù)牛,實際上卻沒有做任何保護(hù)牛的事情,他們唯一的目的就是以保護(hù)牛的名義賺錢。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


The cow protection and promotion aren't about any one religion, but the cow is the culture of India and the work of saving the culture is of every citizen living in the country, irrespective of religion or worship.

對牛的保護(hù)和推廣與任何一種宗教無關(guān),但牛是印度的文化,拯救文化的工作是生活在這個國家的每個公民的工作,無論宗教或信仰。

There are hundreds of examples in our country that whenever we forgot our Sanskriti, the foreigners attacked us and made us slaves, and even today if we do not wake up, then we should not forget the autocratic Taliban invasion and occupation of Afghanistan.

在我們國家有成百上千的例子,每當(dāng)我們忘記了我們的梵語,外國人就會攻擊我們,讓我們成為奴隸,如果我們不醒悟,即使今天也會如此,那么我們不應(yīng)該忘記獨裁的塔利班對阿富汗的入侵和占領(lǐng)。

India is the only country in the whole world, where people of different religions live, who may worship differently, but their thinking is the same for the country and they respect each others' religions.

印度是世界上唯一一個有各種宗教信仰的人共同居住的國家,他們的信仰可能不同,但他們對國家的想法是一樣的,他們尊重彼此的宗教。

They respect the customs and food habits. In such a situation, when everyone takes a step forward to unite India and support its faith, then some people whose faith and belief are not at all in the interest of the country, they only weaken the country by talking like this in the country.

他們尊重彼此的風(fēng)俗和飲食習(xí)慣。在這種情況下,當(dāng)每個人都向前邁出一步,團(tuán)結(jié)印度,支持印度的信仰時,那么某些人的信仰根本不符合國家的利益,他們在我們國家這樣說話,只會削弱我們的國家。

Someone's right to life cannot be snatched away merely for another's pleasures of taste, and that the right to life supercedes the right to kill.

一個人的生存權(quán)不能僅僅因為另一個人的口腹之欲而被剝奪,而且這種生存權(quán)高于殺戮權(quán)。