日本出生率為什么這么低?
Why is Japan''s birth rate so low?譯文簡介
網(wǎng)友:日本人到了50歲還沒有結(jié)婚的比例超過16%。女性受教育程度得到了提高,開始追求自己的事業(yè),能夠經(jīng)濟(jì)獨(dú)立,不再將傳統(tǒng)家庭視為唯一的追求。這在大城市中尤其如此。夫妻在結(jié)婚不久后就會迎來孩子,所以想要晚一點(diǎn)要孩子的女性往往就會選擇推遲結(jié)婚年齡......
正文翻譯
日本出生率為什么這么低?
評論翻譯
很贊 ( 0 )
收藏
The proportion of Japanese who have never married by the age of 50 is over 16%.
Women are better educated, pursue careers, can support themselves financially and don’t see the traditional family as the only way pursuit. This is especially true in the big cities. Couples are expected to have children shortly after getting married, so women who want to delay childbearing have a strong incentive to delay marriage. Even so, a large majority of Japanese still want to get married eventually: 86% of men and 89% of women, according to surveys.
日本人到了50歲還沒有結(jié)婚的比例超過16%。女性受教育程度得到了提高,開始追求自己的事業(yè),能夠經(jīng)濟(jì)獨(dú)立,不再將傳統(tǒng)家庭視為唯一的追求。這在大城市中尤其如此。夫妻在結(jié)婚不久后就會迎來孩子,所以想要晚一點(diǎn)要孩子的女性往往就會選擇推遲結(jié)婚年齡。盡管如此,調(diào)查顯示,絕大多數(shù)日本人最終還是想要結(jié)婚:86%的男性和89%的女性。
女性想要找到有經(jīng)濟(jì)實(shí)力的男性。但這樣的男人不好找,因?yàn)槭兰o(jì)之交,越來越多的年輕男性陷入了臨時或兼職工作。與全職男性相比,這些男性結(jié)婚的可能性較小。
女性的情況則相反:全職女性未婚的人數(shù)要比兼職的多。對她們來說,問題在于婚姻責(zé)任的傳統(tǒng)觀念使得她們在全職工作和養(yǎng)育小孩之間很難兼顧。丈夫會經(jīng)常希望她放棄工作。此外,在日本婚姻中,存在男女雙方家務(wù)活分配不均的現(xiàn)象。女性就像要打兩份工一樣,所以對大部分女性來說,婚姻就沒有那么有吸引力了。
結(jié)婚的另一個障礙是女性對另一半的期望有所提高。她們希望有一個夢中情人,或者至少有三項(xiàng)達(dá)到平均水平:收入,外貌,教育程度。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
夫婦只生一個孩子或不生孩子的另一個原因是,在日本撫養(yǎng)孩子的成本太高。在城市里,幾代同堂的家庭已經(jīng)基本消失了(沒有幾代同堂的房子了),夫妻倆通常都不是東京人,這意味著父母無法在那里幫忙照顧孩子。公寓和房子很小,日托中心很貴,而且下午6點(diǎn)就關(guān)門(對于一個想保住工作的雄心勃勃的女性來說,后者是個大問題,因?yàn)榧影嗪艹R?。如果要進(jìn)最好的日托中心,夫妻倆必須要在孩子還沒有出生就進(jìn)行申請,因?yàn)槟抢锏拿~有限。補(bǔ)習(xí)班學(xué)費(fèi)(讓你的孩子進(jìn)入大學(xué)的必要條件)也很貴。從這里你可以明白為什么女性不愿意嫁給一個只有兼職工作的男人,也不愿意生一個以上的孩子的原因了。我認(rèn)識很多女性,她們都是在自己40歲的時候生的第一個孩子,也是唯一一個。
日本政府(保守、性別歧視、極端傳統(tǒng))沒有很好地應(yīng)對這一迫在眉睫的災(zāi)難。
It has a lot to do with the work-life balance.
I’m from America originally. Before moving to Japan, my husband and I were considering trying for children after a year of marriage. We worked the standard 9 to 5 and felt we’d have a lot of time to spend with our children after work, or at the very least I could get a position working remotely full time so I could stay home with our children. It seemed feasible. I had no idea why Japanese people were having fewer children, even if there were more women in the workforce - American women do it all the time, right?
這和要保持工作和生活平衡有很大的關(guān)系。
我來自美國。在搬到日本之前,我和丈夫考慮在結(jié)婚一年后要孩子。我們的工作時間是標(biāo)準(zhǔn)的朝九晚五,下班后我們會有很多時間陪孩子,或者至少我可以得到一份全職遠(yuǎn)程辦公的工作,這樣的話,我就可以在家陪孩子了。這似乎可行。我不知道為什么日本人的孩子生的那么少,即便日本有更多的女性出門上班,但美國女性一直都是這樣的,對吧?
My typical workday is as follows:
7:30am - 9am: wake up, water plants, feed cats, feed myself (often times I only have time to drink some tea), makeup, clothes.
9am-10am: train to the nearest station, then walk to the office
10am-7pm: work
7pm-8pm: train home
8pm-8:30pm: discuss dinner plans with husband, change clothes
8:30–10pm: either go to the gym or the grocery store, shower
10:30–11:30pm: dinner, chores before bed
My day is full. My husband’s day is full. I barely feel as if I have time to take care of myself. The only time I have any sort of real time to myself is my hour at the gym three days a week!
然后我們搬到了日本。
我的一天基本上是這樣的:
早上7:30 - 9:00:起床,給植物澆水,喂貓,吃飯(通常我只有時間喝茶),化妝,穿衣服。
上午9點(diǎn)-10點(diǎn):坐火車到最近的車站,然后步行到辦公室
早上10 點(diǎn)-晚上7點(diǎn):工作
晚上7點(diǎn)-8點(diǎn):坐火車回家
8點(diǎn) -8點(diǎn)半:和老公討論晚上吃什么,換衣服
晚上8:30 - 10點(diǎn):要么去健身房,要么去雜貨店,洗澡
晚上10:30 - 11:30:晚餐,睡前做家務(wù)
我的一天都滿滿當(dāng)當(dāng)。我老公也很忙。我覺得我?guī)缀鯖]有時間照顧自己。我真正屬于自己的時間就是一周有三天時間可以在健身房鍛煉。
如果我們有了孩子,我們就不得不在擁擠不堪的一天中在早上擠出時間來照顧孩子(起床、喂飯、讓他們準(zhǔn)備好去幼兒園),然后到了晚上還要再照顧他們。唯一的辦法就是我大幅度減少睡眠時間,但七個小時的睡眠時間讓我?guī)缀鯚o法正常的工作
那你就得考慮花錢解決問題了。幸運(yùn)的是,日本有法定的產(chǎn)假工資,但在產(chǎn)假期間,你的工資上限是之前工資的2/3。然后,假設(shè)法定休假一結(jié)束你就能回到工作崗位,那你接下來就必須解決托兒所的問題了。日本的托兒所(至少在東京)貴得要命——離我家最近的托兒所的費(fèi)用比我丈夫的月薪還高!所以最終,你必須要做出選擇,要么其中一個伴侶呆在家里,要么從工資中分出一大筆錢出來給托兒所。
It’s absolutely not worth it.
So yeah, I get why the Japanese are having fewer and fewer children.
我知道如果我選擇在日本生孩子會發(fā)生什么。我是家里的主要收入來源。在近一年的時間里面,我每月會損失33%的薪水,這是災(zāi)難性的。如果生完孩子馬上回去工作,要么我老公的工資全部貢獻(xiàn)給了托兒所,要么就是他呆在家里陪孩子,這樣做的結(jié)果就是我們必須放棄現(xiàn)在的生活標(biāo)準(zhǔn),搬到一個離公司更遠(yuǎn)面積更小的公寓里面去,沒有健身房,沒有豎琴課等。由于我目前的工作時間表不太可能改變,所以我只能在晚上8點(diǎn)和12點(diǎn)之間才能看到孩子,在這段時間里,當(dāng)我到家的時候,孩子可能已經(jīng)睡著了。
這絕對不值得
所以我現(xiàn)在明白為什么日本人的孩子越來越少的原因了。
Women in most industrialized countries get married later and the more educated women are, the fewer children they are likely to have. Japan has a well-educated citizen base: The flight from marriage (This is true all over Asia.)
大多數(shù)工業(yè)化國家的女性結(jié)婚都較晚,女性受教育程度越高,她們可能生育的孩子就越少。日本國公民都受過良好的教育:不愿意結(jié)婚(亞洲各國都是如此)
Just a normal thing happening everywhere in advanced countries. Society advances towards gender equality, women doesn’t stop working to spend their time on giving birth to children because it gives a disadvantage in their career development, men and the government doesn’t give enough help to solve the problem. And since Japan is reluctant in accepting immigrants unlike some European countries or the USA, there’s no external factor contributing to the population growth.
這在發(fā)達(dá)國家是很正常的事情。社會正在朝男女平等的方向發(fā)展,女性不會為了生孩子而放棄工作,因?yàn)檫@會給她們的職業(yè)發(fā)展帶來不利影響,男性和政府并沒有提供足夠的幫助來解決這個問題。而且日本也不像歐洲國家和美國,不愿意接受移民,所以外部因素?zé)o法幫助日本的人口增長
我們碰巧發(fā)展的比其他亞洲國家快,所以我們是第一個遇到這個問題的國家,但其他的發(fā)達(dá)國家,如韓國,中國,也正在面臨同樣的問題。
Having lived in Japan for over ten years and in two different time periods , one in Tokyo for three years and the other in Osaka for seven years after 10 years later, I noticed many cultural changes.
One of them, is the aging population; there is a huge population over 100 years old. I’m not actually sure of the actual figures, but in Ibaraki shi,a place I worked in Osaka , just a suburb of Osaka , there are over a 1000 people who are Centurions.
我在日本生活了十多年,可以分成兩個不同的時期,一個是在東京生活了三年,一個是在生后了七年,生活十年后,我注意到了日本文化上的變化,
一個變化是老齡化;日本有很多人年齡在百歲以上。實(shí)際上,我并不確定他們的具體年齡,但在大阪郊區(qū)茨城縣,我曾經(jīng)在那工作過,那里的百歲老人有一千多個。
Finally, Japan is basically in a recession and having children is difficult for some, financially.,
當(dāng)我在東京的時候,發(fā)現(xiàn)很多的女性只想追求事業(yè),擁有自己的公寓,不想要結(jié)婚生子,失去自己的獨(dú)立性。
最后,日本基本上處于經(jīng)濟(jì)衰退之中,生孩子對于一些人來說經(jīng)濟(jì)上會很困難。
In traditional Japanese society, women were subservient to men. In the past, women were the property of their fathers until such time as they got married. They lived to serve their fathers or husbands or sometimes.
Now, Japanese women are educated and the world has also opened up. Japanese women can travel and even emigrate to other countries without the consent of their parents.
在日本古代社會,女性要服從于男性。在過去,女人在家是父親的財(cái)產(chǎn),她們要服侍自己的丈夫和父親。
現(xiàn)在,日本女性可以接受教育,而且世界也很開放。日本女人可以出門旅游,甚至不用經(jīng)過父母同意就能移民到別的國家。
Japanese men also still have a traditional mindset with regards to women’s roles.
End result, Japanese women do not want to get married and do not want to have children.
不幸的是,日本社會/政府仍然對女性抱有傳統(tǒng)觀念。日本政府之所以不提供育兒設(shè)施,是因?yàn)槿毡菊匀幌M源粼诩依镎疹櫤⒆印?br /> 日本男性對于女性仍然持有傳統(tǒng)觀念。結(jié)果,日本女性不想結(jié)婚,也不想要孩子。
Japan is a first world, developed country and the general trend in these countries is a decline in population with pretty much the US as the only exception. Germany’s rate of decline was actually sharper than Japan, which is one reason many believe Germany was so willing to take on scores of migrants. Think of it like this. In more primitive economies, children make you money. They are free labor for a farm or can be send to work in a crude factory. In advanced economies children cost you money. They need educations which are expensive, and more time to become of use to the workforce.
Japan has a frankly insufferable corporate culture and system that is not conducive to meeting a partner and starting a family. People give all their time to their company and have no time for relationships or children.
日本是第一世界國家的發(fā)達(dá)國家,這些國家的一般趨勢就是人口不斷下降,美國是唯一的例外。德國人口下降的速度比日本還要嚴(yán)重,這也是許多人認(rèn)為德國愿意接收大量難民的一個原因。想想看,在更加原始的經(jīng)濟(jì)中,孩子可以幫你掙錢,他們是農(nóng)場的免費(fèi)勞動力,或者也可以把他們派到簡陋的工廠工作。在經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)以后,孩子不會幫你賺錢,還會花你的錢。他們需要接受昂貴的教育,需要更多的時間才能成為勞動力賺錢。
日本的企業(yè)文化和制度實(shí)在讓人難以忍受,不利于結(jié)交伴侶和組建家庭。人們把自己所有的時間都獻(xiàn)給了公司,沒有時間談戀愛生孩子。