地球上的其他生命有可能變得像人類一樣聰明嗎?
Is it possible that other life on Earth will become intelligent like humans?譯文簡介
也許一只恐龍寶寶曾經(jīng)問過他們的媽媽:“媽媽,森林里那些毛茸茸的小東西有可能變得像我們一樣聰明嗎?”
正文翻譯
Is it possible that other life on Earth will become intelligent like humans?
地球上的其他生命有可能變得像人類一樣聰明嗎?
評論翻譯
很贊 ( 1 )
收藏
As I write, fourteen people have answered this question pretty much the same way—no! they all seem to say.
My view is that humans are just one species to have developed high-level intelligence over the past 300 million years. Animal species right now have brains larger than humans; they exhibit comparable intelligent behaviors.
Whales are the most obvious example of high intelligence; the problem for them is lack of appendages to build tools—an indicator of intelligence, which humans tout with a kind of supremacist-like pride.
Whales, dolphins, apes, ground hogs, dogs, some insects colonies, and octopuses are examples of species who live alongside humans today; all show uncanny abilities to live and thrive in environments likely to kill most humanoids.
What non-human animals possess is the ability to live in extreme poverty. They don’t complain; they remain optimistic while they watch without weapons intelligent apes overrun their habitats to both eat and exterminate them.
65 million years ago dinosaurs suffered an extinction event. Most people believe an asteroid struck the Gulf of Mexico.
What if the catastrophe was a fast-mutating virus? Dinosaur doctors and epidemiologists might find themselves stumped in the same way human virologists now flail helplessly in the face of a coronavirus no human will ever see because the virus spans a distance equivalent to one wavelength of ultra-violet light.
We don’t have the time to “science” our way out; perhaps, neither did intelligent dinosaurs.
Nothing from 100 million years ago that isn’t fossilized is likely to have been left behind for modern science to examine.
Think about it.
Perhaps a baby dinosaur once asked their mother, “Momma, is it possible that those furry little things in the forest will become intelligent like us?”
在我寫這篇文章的時候,有十四個人用幾乎相同的方式回答了這個問題,他們似乎都在說:不!不可能!
我的觀點是,人類只是在過去3億年中發(fā)展出高水平智能的一個物種。動物物種現(xiàn)在的大腦比人類大;他們表現(xiàn)出類似的智能行為。
鯨魚是高智力最明顯的例子;對他們來說,問題是缺乏建立智力指標工具的附屬物,人類以一種類似于霸權(quán)主義的驕傲吹捧這種工具。
鯨魚、海豚、類人猿、地豬、狗、一些昆蟲群落和章魚是今天與人類生活在一起的物種的例子;它們都顯示出在可以殺死大多數(shù)人形生物的環(huán)境中生存和繁衍的神奇能力。
非人類動物所擁有的是生活在極端貧困中的能力。他們不會抱怨;當(dāng)他們看到自己沒有武器的情況下,聰明的猿類橫掃他們的棲息地,吃掉并滅絕它們時,他們?nèi)匀槐3謽酚^。
6500萬年前,恐龍經(jīng)歷了一次滅絕事件。大多數(shù)人相信是因為一顆小行星撞擊了墨西哥灣。
如果這場災(zāi)難是一種快速變異的病毒呢?恐龍醫(yī)生和流行病學(xué)家可能會發(fā)現(xiàn)自己陷入困境,就像人類病毒學(xué)家現(xiàn)在面對一種人類永遠看不見的冠狀病毒一樣無助,因為病毒的傳播距離相當(dāng)于一個波長的紫外線。
我們沒有時間去“科學(xué)”的尋找出路;也許,聰明的恐龍也沒有。
1億年的前任何東西都是化石,可以被現(xiàn)代科學(xué)所檢驗。
想想看。
也許一只恐龍寶寶曾經(jīng)問過他們的媽媽:“媽媽,森林里那些毛茸茸的小東西有可能變得像我們一樣聰明嗎?”
It’s absolutely possible. If we could do it, why not another species. It might not happen until after humanity goes extinct, but if it did happen contemporarily it might be hard to tell. Even if they gained that kind of intelligence, it doesn’t mean we could communicate with them to discern it. It’s a tricky issue when you get into the details, but definitely possible.
這是絕對可能的。如果我們能做到這一點,為什么其他物種不行呢。它可能要等到人類滅絕后才會發(fā)生,但如果它是在同一時期發(fā)生的,那就不好說了。即使他們獲得了這樣的智力,也不意味著我們可以與他們交流來辨別它。如果要談?wù)摷毠?jié)問題,這將是一個棘手的問題,但肯定有可能。
Absolutely not.
Humans should keep aiming for the stars, whilst pampering their pets.
Signed: A Dogg and His Majestic Imperial Super-Dooperness, The Cat.
絕對不可能。
人類應(yīng)該在寵愛寵物的同時,繼續(xù)瞄準星星。
署名:一只狗狗和他高貴的帝國超級末日狂貓。
Is it possible? Yes, it is possible. A hundred million years ago, our ancestors split from the line that produced mice. Fifty million years ago, our ancestors were mouse sized marmoset-like creatures named Teilhardina. It weighed about an ounce. It was only about 25 million years old that we began to look distinctively monkey like.
Given 25 or 50 million years, I think it’s possible that some rodent or rodent-like creature could evolve intelligence.
可能嗎?是的,這是可能的。一億年前,我們的祖先從老鼠的生產(chǎn)線分裂出來。五千萬年前,我們的祖先是老鼠大小的類似狨猴的生物,名叫泰爾哈迪納。它重約一盎司。直到大約2500萬年前,我們才開始長得特別像猴子。
給出2500萬年或5000萬年時間,我認為某些嚙齒動物或類似嚙齒動物的生物有可能進化出智力。
Almost anything is possible, but the odds seem against the re-evolution of sapience. Why? Because human levels of sapience have evolved only once.
Flight and sight evolved multiple times. Not so with anything like human language.
幾乎任何事情都是可能的,但智慧的重新進化似乎是不可能的。為什么?因為人類的智慧水平只進化了一次。
飛行和視力經(jīng)歷了多次進化。像人類語言這樣的東西就不是這樣了。
I do not think that is possible for two main reasons. First, for changes to take place in some of the animals, those changes would only come along with changes in their environment. If they are dying because they need to read books, they they may learn to read books. I don’t know where they will get the books from.
I do not think there is enough time for any animals besides humans to change enough within the timefrx. Life on our planet will only be possible for a few million years and not enough time is left on this planet for the birds to learn how to fly in airplanes. You can see the problem.
我認為這不可能,主要有兩個原因。首先,對于某些動物來說,這些變化只會隨著環(huán)境的變化而發(fā)生。如果他們不讀書就會死,他們可能會學(xué)會讀書。我不知道他們將從哪里得到這些書。
我認為除了人類之外,沒有足夠的時間讓任何動物在這段時間內(nèi)做出足夠的改變。地球上的生命只可能存在幾百萬年,地球上沒有足夠的時間讓鳥類學(xué)會如何在飛機上飛行。你可以看到問題所在。
“Is it possible…?” and similar wording almost always has one answer — “Yes.”
You should be asking “What are the chances…?” or “What is the likelihood…?”
As long as humans are around, it is as close to impossible as we can imagine — except if humans decide to tinker with genes and make other life on Earth more intelligent. Strange, no?
BTW, other life on Earth is already intelligent, as in being self-aware and able to count and communicate. Is that “l(fā)ike humans”?
So sorry, but ambiguous questions tend to have ambiguous answers.
“可能嗎…?”類似的措辭幾乎總是有一個答案——“是的?!?br /> 你應(yīng)該問“機會有多大…”或“可能性有多大…”
只要人類還在,這幾乎是不可能的——除非人類決定修補基因,讓地球上的其他生命變得更聰明。很奇怪,不是嗎?
順便說一句,地球上的其他生物已經(jīng)很聰明了,因為它們具有自我意識,能夠計數(shù)和交流。你覺得他們“像人類”嗎?
很抱歉,但模棱兩可的問題往往有模棱兩可的答案。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Interesting question.
Some animals talk.
Parrots, for example and some other birds. Parrots can have simple conversations like 3 year old human babies, with 6 month old human brains.
Since people have pets like cats and dogs inside, these are starting to communicate with humans.
For instance, my cat had different meows for wanting food, wanting cuddles and wanting to go outside. Dogs often use different barks for danger, play and wanting food. Dolphins in aquariums “talk” (squeak) to their trainers. Sheep bleat to each other and cows moo.
Birds chirp to each other and seem to communicate. Whales sing.
In another century, this could be more distinct, in a millennium it could be very clear.
If they get to the point of rudimentary language, animals could communicate with us better. I am sure they have basic needs of food, water, and medical care when they are sick, so I would expect them to ask for what they need or want.
It would be amazing if their brains expanded and they could have more complex thoughts and conversations, but then again, cats would probably say “if you don’t get me dinner now I will suffocate you when you sleep”, and dogs will repeat “can we play? can we play?” so maybe it is better that they don’t talk.
有趣的問題。
有些動物會說話。
例如鸚鵡和其他一些鳥類。鸚鵡可以像3歲的人類嬰兒一樣,用6個月大的人類大腦進行簡單的對話。
由于人們養(yǎng)著貓和狗之類的寵物,這些寵物開始與人類交流。
例如,我的貓有不同的喵喵叫聲,它們想要食物,想要擁抱,想要出去。狗經(jīng)常用不同的叫聲來表示危險、玩耍和想要食物。水族館里的海豚對它們的訓(xùn)練員“吱吱”地說話。羊相互咩咩叫,牛咕嚕叫。
鳥兒互相唧唧喳喳,似乎在交流。鯨魚唱歌。
再過一個世紀,這一點可能會更加明顯,用一個千年為計算周期,這一點可能會非常清楚。
如果動物能掌握基本的語言,它們就能更好地與我們交流。我確信他們生病時有食物、水和醫(yī)療的基本需求,所以我希望他們能提出他們需要或想要的東西。
如果他們的大腦擴大,他們的思維和對話會更復(fù)雜,這將是令人驚訝的。但是,貓可能會說“如果你現(xiàn)在不給我晚餐,我會在你睡覺的時候讓你窒息”,狗會重復(fù)“我們能玩嗎?我們能玩嗎?”所以他們最好不要說話。
Since we don't really know how humans evolved intelligence, I'd have to say yes, it's possible.
因為我們不知道人類是如何進化智力的,所以我不得不說是的,這是可能的。
No. Just one category for the same planets. We are all from the same branch and are still fighting each other imagine if wew were from different branchs !!!
不,同一個行星只有一個種類能成為智慧生物。我們都來自同一個分支,仍然在互相爭斗,想象一下如果我們來自不同的分支?。?!
Al Klein notes, correctly, that the niche of ‘highly intelligent” is filled by us and we are thriving everywhere so it would be hard to replace us.
My contribution is to note that we are more than highly intelligent. We are highly social, have great communication ability and have dexterous hands. Oh, and live in air.
In contrast, whales are highly intelligent and great communication skills but no hands and so can’t do much with technology- they can’t make stuff.
Further, in water, even if they did have dexterous appendages, as octopi do, in water, they can’t separate compounds the way we do in air. They can’t make fire. They can’t study atoms, molecules or elements.
If 100 other apes, unrelated, were trapped in a long metal tube as many of us often are in passenger flight, there would be bloody battle. They just aren’t sociable in the way we are. So their communications suffer.
For another lifeform to be like humans, not considering appearance, there are many hurdles of which intelligence is just one.
艾爾·克萊因(Al Klein)正確地指出,“高智商”的利基是由我們填補的,我們在任何地方都蓬勃發(fā)展,因此很難取代我們。
我的貢獻是要指出,我們不僅僅是高度聰明的人。我們社交能力強,溝通能力強,手也很靈巧。哦,生活在空氣中。
相比之下,鯨魚具有高度的智能和良好的溝通能力,但沒有手,因此不能利用技術(shù)做很多事情——它們不能制造東西。
此外,在水中,即使它們像章魚一樣有靈巧的附屬物,它們也不能像我們在空氣中那樣分離化合物。他們不能生火。他們不能研究原子、分子或元素。
如果100只其他的類人猿,不相關(guān)的,被困在一個長長的金屬管里,就像我們很多人經(jīng)常乘坐客機一樣,那將是一場血戰(zhàn)。他們就是不像我們那樣善于交際。因此,他們的溝通受到影響。
另一種生命形式要像人類一樣,不考慮外表,有許多障礙,智力只是其中之一。
Unlikely. In 500 million years of complex life only one species (us) seems to have made this evolutionary experiment and quite recently, and it is still far too early to tell if this has been a success or is an evolutionary dead-end - we nearly died out at least once as a species, and have come close to wiping ourselves out more than once.
Certainly the chances now are pretty much zero, as humans have spread so widely there is no niche remaining that a species might occupy to evolve to intelligence like ours. Maybe long after we are gone there is a chance, but could easily be another half billion years or much longer, and there’s only a billion or two years before changes in the earth’s situation starts to make conditions less suitable - the expanding sun, the gradual ending of plate tectonics, the slowing of the core and therefore deterioration of the earth’s magnetosphere, the moon drifting further and therefore declining tides.
不大可能。在5億年的復(fù)雜生命中,似乎只有一個物種(我們)進行了這一進化實驗,而且是最近才進行的,現(xiàn)在判斷這是成功的還是進化的死胡同還為時過早——作為一個物種,我們至少有一次瀕臨滅絕,并且已經(jīng)不止一次接近滅絕。
當(dāng)然,現(xiàn)在的機會幾乎為零,因為人類已經(jīng)傳播得如此之廣,沒有一個物種可能占據(jù)的生態(tài)位可以進化為像我們這樣的智能。也許在我們離開地球很久之后還有一個機會,但很可能是另一個5億年或更長的時間,而地球狀況的變化只需要10億或2年就開始讓條件變得不那么合適——太陽的膨脹,板塊構(gòu)造的逐漸結(jié)束,地核變慢,地球磁氣圈也因此惡化,月球進一步漂移,潮汐也因此下降。
Many life-forms on this planet are becoming more intelligent from having to adapt to living within the sphere of Humans. Corvidae (crows, ravens, magpies jays, etc), raccoons, skunks, foxes, coyotes, and may other animals, study us, learn from us, learn how to make use of us, and use problem-solving techniques that grow ever more complex. They even manipulate our behaviour to their advantage. Who’s to say what the distant future holds for them?
這個星球上的許多生命形式由于不得不適應(yīng)同人類共同生活在同一個圈內(nèi)而變得更加聰明。Corvidae(烏鴉、烏鴉、喜鵲、松鴉等)、浣熊、臭鼬、狐貍、土狼和其他動物,研究我們,向我們學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)如何利用我們,并使用越來越復(fù)雜的解決問題的技術(shù)。他們甚至操縱我們的行為對他們有利。誰能說他們遙遠的未來會怎樣?
Yes, in fact some day somehow there will be some modern-day humans who will evolve into meta-humans. There are meta-humans from this planet as well as from other planets. Linear Time as we understand it, is an illusion! They belong to an Intergalactic Federation of Planets such as depicted in Star Trek—-minus the meta-humans unfortunately! Somehow this has not been foreseen in Star Trek! These meta-humans will more or less look like us with some differences.
However, it should be acknowledged that while we have a unique high level of intelligence among the Animal Kingdom we also tend to have a lot of weaknesses which other animals do not have. Birds can navigate much better than we can for example, and without a GP system…and even if we use one!
是的,事實上總有一天會有一些現(xiàn)代人進化成元人類。有來自這個星球以及其他星球的超人類。我們所理解的線性時間是一種幻覺!他們屬于星際聯(lián)邦的行星,如《星際迷航》中描述的——不幸的是,不包括超人類!不知怎的,《星際迷航》中沒有預(yù)見到這一點!這些元人類或多或少會看起來像我們,但有些不同。
然而,應(yīng)該承認的是,雖然我們在動物王國中擁有獨特的高水平智力,但我們也往往有許多其他動物所沒有的弱點。例如,鳥類可以比我們更好地導(dǎo)航,就算沒有GPS系統(tǒng)……即使我們使用GPS做得也沒有他們好!
If we don’t end life here on earth before other species here can develop human-like self awareness, creativity, and intelligence - I sure hope they observe our failure and have a more inclusive, holistic society. Our lack of and inability to create such a balanced society is our ultimate, fatal downfall.
如果我們不在地球上的其他物種能夠發(fā)展出類似人類的自我意識、創(chuàng)造力和智力之前結(jié)束生命,我當(dāng)然希望他們能觀察到我們的失敗,并擁有一個更包容、更全面的社會。我們?nèi)狈Σ]有能力創(chuàng)造這樣一個平衡的社會,這是我們最終的、致命的失敗。
Ha! Ha! You fall into an obvious trap there. Haven’t you seen “The Planets of the Apes?” There “other life” on earth became even more intelligent than humans. I loved that movie. In that movie our present-day apes took over the world, evolving into quite believable beings. Just wait until we get “Planet of the Dogs” and/or “ Planet of the Alligators,” etc. That all means that, to me, it is quite possible for other forms of life to become “intelligent like humans.” Evolution is still gong on! It has been going on out there in the universe, on those millions of planets revolving around those millions of suns, having long ago, produced animate creatures that we can only imagine…our extraterrestrial neighbors in their UFO’s are proof of that, pooh, pooh, it all or not. Their evolution produced those amazingly, technologically advanced beings long before our solar system and our earth even came into existence. Just as possible are other beings now still in a very primitive stage, the evolution on their planet or planets being far behind ours. As to how they look, it all depends on the type of evolution that their planet or planets have gone through or is going through, and many other factors, such as the distance from their sun, the gravitational pull on their planet, etc. For example, as unpleasant as are the so-called Green Men with their huge, ominous-looking … somehow always pictured as black,…eyes, could that be because their sun is so far away, that evolution produced those eyes to compensate for the possible “gloom” of their planet. Every animate being has to “see!” Well, most of them, anyway.
哈哈你掉進了一個明顯的陷阱。你沒看過“類人猿星球”嗎?地球上的“其他生命”變得比人類更聰明了。我喜歡那部電影。在那部電影中,我們今天的類人猿接管了世界,進化成了非??尚诺纳?。只要等到我們有了“狗的星球”和/或“鱷魚的星球”等等,這就意味著,對我來說,其他形式的生命很可能變得“像人類一樣聰明”。進化還在繼續(xù)!它一直在宇宙中,在那些圍繞著數(shù)百萬個太陽旋轉(zhuǎn)的數(shù)百萬個行星上,很久以前,我們只能想象出有生命的生物……我們的外星鄰居在他們的不明飛行物中就是證明,呸,呸,不管是不是。它們的進化在我們的太陽系和地球誕生之前很久就產(chǎn)生了,這些令人驚訝的、技術(shù)先進的生物。同樣可能的是,其他生物現(xiàn)在仍處于非常原始的階段,他們的行星或行星上的進化遠遠落后于我們。至于他們看起來如何,這完全取決于他們的行星已經(jīng)經(jīng)歷或正在經(jīng)歷的進化類型,以及許多其他因素,比如離太陽的距離,太陽對他們行星的引力等等。例如,就像那些擁有巨大身軀的所謂綠人一樣令人不快,看起來不祥……不知何故總是被描繪成黑色……眼睛,這可能是因為他們的太陽太遠了,進化產(chǎn)生了這些眼睛來補償他們星球上可能的“黑暗”。每一個有生命的生物都必須“看”!不管怎樣,他們中的大多數(shù)都是這樣。
Three scenarios can be considered: one where another species is bred for intelligence by humans, on other happening under the nose of humanity but with its direct control and lastly without humanity, i.e long after humanity disappeared.
another species can become very intelligent by using domestication, breeding and sexting for intelligence as opposed to the amount of edible substance an organism may offer us. All I can say it’s possible and may quite likely be attempted for a variety of reasons.
another species isn’t likely to become equally intelligent to humans, while humans are present, due to that it might pose existential threat. Consider Neanderthal and other hominids to fall into this category.
Long after humanity’s demise, there’s no reason why another species couldn’t retrace our steps and develop a technological civilization. Will certainly take millions of years but possible.
可以考慮三種情況:一種是人類為了智力而培育另一個物種,另一種是在人類眼皮底下發(fā)生的,但由人類直接控制,最后是沒有人類,即人類消失很久之后。
另一個物種可以通過馴化、繁殖和選擇來變得非常聰明,而不是一個生物體可能提供給我們的可食用物質(zhì)的數(shù)量。我所能說的是,這是可能的,而且很可能是出于各種原因而嘗試的。
當(dāng)人類存在時,另一個物種不太可能變得和人類一樣聰明,因為它可能構(gòu)成生存威脅。把尼安德特人和其他原始人歸類到這個范疇。
在人類滅亡很久之后,沒有理由不讓另一個物種重蹈覆轍,發(fā)展一個科技文明。當(dāng)然需要數(shù)百萬年,但這是可能的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
In my opinion I believe that the answer is no. I think that at this point, humans have evolved to become so intelligent thst they would not stand for another type of life on earth to become as intelligent as them, and would stop them before they could evolve to such a high level of intelligence.
在我看來,我認為答案是否定的。我認為,在這一點上,人類已經(jīng)進化到如此智能,以至于他們無法忍受地球上的另一種生命變得像他們一樣智能,并在他們進化到如此高的智能水平之前阻止他們。
To answer this you need to specify what makes a human more intelligent than other life, or really if that is the case.
Many of the factors that are used to claim humans are the most intelligent life can be countered with other examples, and all of these tests are biased based on what we perceive is necessary to reveal intelligence.
Assuming human tests are accurate, then there are many animals that already possess near human intelligence, including whales, dolphins and their relatives, many species among the great apes families, and even some small birds such as crows and jays.
Many animals can use and even make simple tools, have high brain to body ratios (in this humans remain the highest) and can communicate in their own languages, both vocal and physical.
All of these animals have potential in the far future to develop their intelligence to the level of competing with or even surpassing that of humans now.
However, if it is required that they attain this intelligence unaided, then I doubt that such will happen within the age of humanity.
We, by nature, consider ourselves a superior race, and fear anything that approaches our superiority without our supervision and control. If we do not have a hand in its creation, we attack and destroy anything we believe threatens our position as the masters of our world.
If anything on this Earth were to gain such intelligence it would be after we humans have long gone extinct or moved on from our world of origin to grow and evolve in the depths of unknown space.
However, there is also potential that some of the mad scientists around the world will work and influence some of these intelligent species to aid in their progress, though these would likely face the hardship of being considered inferior to humans and regardless would be reliant on them for any work in developing technology so long as their bodies were limited in the dexterity to utilize advanced tools.
Outside the animal kingdom we simply are too different to be certain that life does not possess intelligence potentially exceeding our own not to say the least of potential intelligent life beyond the atmosphere.
For all we know the ancient trees on this planet have answers to some of life's existential questions just waiting for the day we become smart enough to understand them.
要回答這個問題,你需要具體說明是什么使人類比其他生命更聰明,或者人類真的是最聰明的嗎?
許多聲稱人類是最聰明的生命的因素可以用其他例子來反駁,所有這些測試都是基于我們認為揭示智力所必需的東西而產(chǎn)生偏見的。
假設(shè)人類的測試是準確的,那么就有許多動物已經(jīng)擁有接近人類的智力,包括鯨魚、海豚及其親屬,大猩猩家族中的許多物種,甚至還有一些小鳥,如烏鴉和松鴉。
許多動物可以使用甚至制造簡單的工具,具有較高的腦體比(在這方面,人類仍然是最高的),并且可以用自己的語言進行交流,包括聲音和身體。
所有這些動物在遙遠的未來都有潛力將其智力發(fā)展到與人類競爭甚至超越人類的水平。
然而,如果要求他們在沒有幫助的情況下獲得這種智慧,那么我對這種情況在人類時代會發(fā)生持懷疑態(tài)度。
本質(zhì)上,我們認為自己是一個優(yōu)越的種族,害怕任何在沒有我們的監(jiān)督和控制的情況下接近我們的優(yōu)勢的東西。如果我們不參與它的創(chuàng)造,我們就會攻擊和摧毀任何我們認為威脅我們作為世界主人地位的東西。
如果地球上有什么東西能夠獲得這樣的智慧,那將是在我們?nèi)祟愒缫褱缃^或離開我們的起源世界,在未知空間的深處成長和進化之后。
然而,世界各地的一些瘋狂科學(xué)家也有可能工作并影響其中一些智能物種,以幫助它們進步,盡管他們可能會面臨被視為次于人類的困境。不管怎么說,他們的身體在使用先進工具的靈巧性方面受到限制,他們就將依賴于人類進行任何技術(shù)開發(fā)工作。
在動物王國之外,我們很難肯定沒有潛在的生命超過我們自身的智能,更不用說大氣層之外的潛在智能生命了。
據(jù)我們所知,這個星球上的古樹已經(jīng)解答了一些生命存在的問題,只是等待著有一天我們變得足夠聰明去理解它們。
Dolphins are the 2nd most intelligent life form on Earth, next to Humans.
They have complicated communication networks that evolved into their biology.
Evolution is based on freaks of nature that form tribes separate from the status quo and grow in number. From that group, freaks of nature emerge, and form tribes, and it all happens again. This repeats over millions of years.
Beware the freaks. They are, by nature, better than you. Nature is self-correcting, and the freak is the correction.
This in no way means that the old species will always die out when the new species become dominant.
I bet there are even some neanderthal tribes leftover, somewhere on earth.
Homo Sapiens and Neanderthal lived at the same time. We outnumbered them, soundly.
There are lots of intelligent animals, but they are not intelligent like Humans.
Humans evolved along a specific path that took a very long time to emerge into.
If mice evolved along the same path as Humans and built a civilization, you can bet there would be so many differences between us that it would be hard to determine their intelligence by Human Standards.
海豚是地球上僅次于人類的第二大智慧生物。
他們擁有復(fù)雜的通訊網(wǎng)絡(luò),這些網(wǎng)絡(luò)進化成了他們的生理特征。
進化是建立在自然變態(tài)的基礎(chǔ)上的,這些變態(tài)形成了脫離現(xiàn)狀的部落,并且數(shù)量不斷增加。從這個群體中,自然的變態(tài)出現(xiàn)了,形成了部落,這一切再次發(fā)生。這種情況在數(shù)百萬年中反復(fù)發(fā)生。
當(dāng)心那些變態(tài)。他們天生比你強。自然是自我修正的,而變態(tài)就是修正。
這絕不意味著當(dāng)新物種占優(yōu)勢時,舊物種總是會滅絕。
我敢打賭,在地球上的某個地方,甚至還有一些尼安德特人的部落。
智人和尼安德特人同時生活。我們的人數(shù)遠遠超過了他們。
有很多聰明的動物,但它們不像人類那樣聰明。
人類沿著一條特定的路徑進化,這條路徑花了很長時間才出現(xiàn)。
如果老鼠沿著與人類相同的路徑進化并建立了一個文明,你可以打賭我們之間會有如此多的差異,以至于很難用人類的標準來確定它們的智力。