紐約警方稱,由于針對(duì)亞裔社區(qū)的犯罪,今年紐約市的仇恨犯罪上升100%
Hate crimes up 100% in New York City this year, driven by crimes against the Asian community, police say譯文簡(jiǎn)介
紅迪亞洲版塊評(píng)論。
正文翻譯
New data from the New York City Police Department reveals that hate crimes have skyrocketed across the city. Overall, there were 503 reported hate crimes this year as of December 5, up from 252 in 2020 — a 100% increase, the NYPD said Tuesday.
Police say the spike has been driven by crimes against the Asian community, where there's been a 361% increase — 129 incidents this year versus 28 last year.
"The data is really shocking. It reminds me just to be more careful and take care of myself because things could happen," student Shihao Ent said, CBS New York reports.
紐約警察局的最新數(shù)據(jù)顯示,仇恨犯罪在整個(gè)紐約市激增。截至12月5日,今年共有503起仇恨犯罪報(bào)告,高于2020年的252起,增幅為100%。
警方稱,這一數(shù)字的激增是由針對(duì)亞裔社區(qū)的犯罪行為推動(dòng)的,亞裔社區(qū)的犯罪事件增加了361%——今年有129起,而去年有28起。
據(jù)哥倫比亞廣播公司報(bào)道,學(xué)生世豪(Shihao Ent)說:“這個(gè)數(shù)據(jù)真的非常令人驚訝。它提醒我要更加小心,照顧好自己,萬一遇上了呢”。
Anti-Semitic crimes are up to 183 in 2021, from 121 in 2020, and there were 85 crimes this year over sexual orientation, up from 29 last year.
"On the flip side of that, which shows the great work our hate crimes task force is doing, our arrests are up 106%. So on that 503 incidents, we've made 249 arrests on that," NYPD Chief of Detectives James Essig said.
So what has triggered the rash of crimes? The NYPD says many are done by the hateful, and mentally ill.
反猶犯罪從2020年的121起增加到2021年的183起,與性取向有關(guān)的犯罪從去年的29起增加到今年的85起。
紐約警察局警長(zhǎng)詹姆斯·埃西格(James Essig)說:“另一方面,這也顯示了我們仇恨犯罪特別小組工作正在做的偉大工作,我們的逮捕率上升了106%。在503起事件中,我們逮捕了249人”。
那么是什么引發(fā)犯罪的猖獗呢?紐約警察局表示,許多案件都是由心懷怨恨的人和精神病人所為的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
"On the flip side of that, which shows the great work our hate crimes task force is doing, our arrests are up 106%. So on that 503 incidents, we've made 249 arrests on that," NYPD Chief of Detectives James Essig said.
So what has triggered the rash of crimes? The NYPD says many are done by the hateful, and mentally ill.
反猶犯罪從2020年的121起增加到2021年的183起,與性取向有關(guān)的犯罪從去年的29起增加到今年的85起。
紐約警察局警長(zhǎng)詹姆斯·埃西格(James Essig)說:“另一方面,這也顯示了我們仇恨犯罪特別小組工作正在做的偉大工作,我們的逮捕率上升了106%。在503起事件中,我們逮捕了249人”。
那么是什么引發(fā)犯罪的猖獗呢?紐約警察局表示,許多案件都是由心懷怨恨的人和精神病人所為的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
"We have to shine a very bright light on this, and then making sure that everyone knows that when you do something like this, number one, you'll be held accountable. But number two, it's not acceptable, not only in this city, but anywhere," NYPD Commissioner Dermot Shea said.
Shea believes the spike in hate crimes is driven by lower incarceration rates, and the police can always use the public's help if anyone has seen anything.
New Yorkers say they worry about the alarming new numbers.
"Walking down the street definitely has been a little more scary lately," student Armondo Flores said.
"It's sad, where people just need to get along and try to do their best to live," added Brandon Allen of Harlem.
紐約警察局局長(zhǎng)德莫特·謝伊(Dermot Shea)說:“我們必須對(duì)此事給予高度重視,確保每個(gè)人都知道,當(dāng)你做像這樣的事情時(shí),首先,你將被追究責(zé)任,其次,這是不可接受的,不僅在這個(gè)城市,在任何地方都是這樣?!?br /> 謝伊認(rèn)為仇恨犯罪的激增是由較低的監(jiān)禁率推動(dòng)的,如果有人看到了什么,警方總是可以利用公眾的幫助。
紐約人表示,他們對(duì)這個(gè)令人驚慌的的新數(shù)字感到擔(dān)憂。
學(xué)生阿蒙多·弗洛雷斯(Armondo Flores)說:“最近走在街上肯定更嚇人了。”
哈林區(qū)的布蘭登·艾倫(Brandon Allen)補(bǔ)充說:“這很可悲,人們只需要和睦相處,盡力生活。”
Shea believes the spike in hate crimes is driven by lower incarceration rates, and the police can always use the public's help if anyone has seen anything.
New Yorkers say they worry about the alarming new numbers.
"Walking down the street definitely has been a little more scary lately," student Armondo Flores said.
"It's sad, where people just need to get along and try to do their best to live," added Brandon Allen of Harlem.
紐約警察局局長(zhǎng)德莫特·謝伊(Dermot Shea)說:“我們必須對(duì)此事給予高度重視,確保每個(gè)人都知道,當(dāng)你做像這樣的事情時(shí),首先,你將被追究責(zé)任,其次,這是不可接受的,不僅在這個(gè)城市,在任何地方都是這樣?!?br /> 謝伊認(rèn)為仇恨犯罪的激增是由較低的監(jiān)禁率推動(dòng)的,如果有人看到了什么,警方總是可以利用公眾的幫助。
紐約人表示,他們對(duì)這個(gè)令人驚慌的的新數(shù)字感到擔(dān)憂。
學(xué)生阿蒙多·弗洛雷斯(Armondo Flores)說:“最近走在街上肯定更嚇人了。”
哈林區(qū)的布蘭登·艾倫(Brandon Allen)補(bǔ)充說:“這很可悲,人們只需要和睦相處,盡力生活。”
評(píng)論翻譯
很贊 ( 3 )
收藏
Can someone from NYC or near by New Jersey answer, I know there are several huge Asian communities outside of NYC in New Jersey ( cities/towns within 1 hour out and accessible by train ). Has there been the same amount of shit happening there as well?
紐約或新澤西附近的人可以來回答一下嗎? 我知道在紐約以外的新澤西州有幾個(gè)巨大的亞裔社區(qū)(城市/城鎮(zhèn)在1小時(shí)車程內(nèi),可以乘火車到達(dá))。那里也發(fā)生這么多狗屎事嗎?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Yes. Chicago. Sf. Oakland.
A 71 year old man just got executed got portable no reason a couple days.
是的,芝加哥,舊金山,奧克蘭。
一個(gè)71歲的老頭剛被殺,都 搬走幾天了還沒找到原因。
I was speaking about NYC to NJ vicinity specifically. Those other cities of course
雖然我說的是紐約到新澤西附近的地方。當(dāng)然其他城市也行。
I think these crimes will happen more often in the most walkable places. If you drive to and from work everyday you are less likely to be in a situation where you will be randomly attacked. Combined with suburban areas having much less violent crime overall, you are less likely to see these kind of attacks in Jersey compared to Manhattan or Queens.
我認(rèn)為這些犯罪會(huì)更加頻繁發(fā)生在那些適于步行的地方。如果你每天開車上下班,你就不太可能遇到隨機(jī)襲擊??紤]到郊區(qū)的暴力犯罪總體上要少得多,跟曼哈頓或皇后區(qū)比起來,你在澤西就不太可能看到這類襲擊。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
A lot of these cities are violent liberal cities in general.
The left is too soft on crime and let homelessness run rampant.
一般來說,這些城市中有很多都是暴力自由的城市。
左派在犯罪問題上過于軟弱,讓無家可歸者瘋長(zhǎng)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
My friend saw a couple just steal a bunch of tools from Home Depot casually walking out the store straight to their car. He asked the cashier if they can do anything and they're told to leave them alone and not do anything . If the police didn't see you, they can't arrest you.
我的朋友看到一對(duì)夫婦從家得寶里偷了一堆工具,還若無其事地走出商店直接走向他們的車。他問收銀員他們能不能做點(diǎn)什么,收銀員告訴他們不要管,什么都不要做。如果警察沒有看到你,他們就不能逮捕你。
If you steal under 2k here in California it's pretty much legal. It's only a misdemeanor so stores don't even call police anymore. All these stupid criminal reform laws and no bail policy is killing liberal cities.
在加州這如果你偷的東西在2千美元以下,那幾乎就是合法的了。這只是一項(xiàng)輕罪,所以商店都不會(huì)報(bào)警了。所有這些愚蠢的刑事改革法和不準(zhǔn)保釋的政策正在扼殺自由城市。
The NJ communities are neither several nor huge in the grand scheme of things, but semantics aside, generally speaking, any incidents are nowhere even close to the extent of NYC. The city is a fing jungle right now and the majority of crime is being committed by ghetto blacks followed by hispanics. Not the educated blacks and hispanics of course but the bums from NYCHA or the ones living for free in city government sponsored hotels turned homeless shelters.
新澤西的社區(qū)在總體上看既不是幾個(gè)也不是巨大,但拋開語義不談,一般來說,任何事都比不上紐約。這座城市現(xiàn)在就是一片混亂的叢林,大多數(shù)犯罪是由貧民區(qū)的黑人犯下的,其次是西班牙裔。當(dāng)然不是那些受過教育的黑人和西班牙人,而是那些來自紐約市房屋委員會(huì)的無業(yè)游民,或者是那些本來免費(fèi)住在市政府贊助的旅館里,而現(xiàn)在只能住在流浪漢收容所的人。
defiantroa
The problem is the Asian community cannot Rick James back because that would be racist.
問題是亞裔社區(qū)不能讓里克·詹姆斯回來,因?yàn)槟菚?huì)是種族歧視。
We had an incident several years back in my city in which a Cambodian kid killed a black kid, the Cambodian kid was a gang member and the black kid was not, however this was a personal dispute not gang related.
The kid did get charged however I forget exactly which but it wasn't the most severe charge, I think they gave him something like a involuntary manslaughter as it was determined the gun went off as they physically engaged with one another instead of him pointing and shooting
Luckily the news told this story accurately and didn't spin it some type of way. Either way who gives a shit about being called racist when you are defending yourself.
幾年前在我所在的城市發(fā)生過一起事件,一個(gè)柬埔寨小孩殺了一個(gè)黑人小孩,那個(gè)柬埔寨小孩是幫派成員,而那個(gè)黑人小孩不是,不過這是個(gè)人糾紛,與幫派無關(guān)。
這個(gè)孩子確實(shí)被起訴了,不過我忘了具體是哪一種指控,但不最嚴(yán)重的那種指控,我認(rèn)為他們給了他類似于過失殺人罪的指控,因?yàn)樗麄兇_定這他是在相互進(jìn)行身體接觸時(shí)開槍的,而不是一開始就對(duì)著黑人小孩開槍。
幸運(yùn)的是,新聞準(zhǔn)確地講述了這個(gè)故事,沒有用某種方式曲解。不管怎樣,當(dāng)你保護(hù)你自己時(shí),誰會(huì)在乎被稱為種族主義者。
Money_dragon
Fuck, we need armed patrols in our neighborhoods - the USA is devolving into chaos, the Asian community needs to form its own militias / self-protection groups as we can't rely on anyone else
Kind of like the neighborhood patrols that they introduced in SF's Chinatown, but we need to arm our folks with guns and bodyarmor or something, given that the ones who attack us are armed
操,我們需要在我們的社區(qū)武裝巡邏。美國(guó)正在陷入混亂,亞裔社區(qū)需要組建自己的民兵/自衛(wèi)組織,因?yàn)槲覀儾荒芤蕾噭e人了。
有點(diǎn)像在舊金山唐人街的社區(qū)巡邏隊(duì),但我們需要給我們的人配備槍支和防彈衣之類的東西,因?yàn)楣粑覀兊娜硕际怯形淦鞯?/b>
Do that in SF and you’ll see a jail cell faster than any attacker.
在舊金山這樣做,你會(huì)比任何襲擊者更快看到牢房。
DustinNguyen123
I have a thesis that Model Minority was used to drive hate and jealousy from other groups against Asian community . We can see that hate crimes against Asian happened majority in low income communities so there could be some resentment toward Asian because of their success and achievement and also Model Minority label.
我有一篇論文說模范少數(shù)族裔是被用來煽動(dòng)其他群體對(duì)亞裔社區(qū)的仇恨和嫉妒。我們可以看到,針對(duì)亞裔的仇恨犯罪大多發(fā)生在低收入社區(qū),所以可能是因?yàn)閬喴岬某晒统删鸵约澳7渡贁?shù)族裔的標(biāo)簽讓他們對(duì)亞裔產(chǎn)生一些怨恨。
That's only part of it. There's quite a few people in the black community that think Asians are somehow allied with whites against them. Also, there's a belief that Asians (specifically Chinese) get interest free loans or some such to open up businesses whereas blacks can't get any loans due to insufficient credit.
這只是部分原因。在黑人社區(qū)中有相當(dāng)多的人認(rèn)為亞洲人在某種程度上是與白人聯(lián)合起來反對(duì)他們的。此外,有一種觀點(diǎn)認(rèn)為,亞洲人(特別是華人)可以獲得無息貸款或類似的貸款來辦企業(yè),而黑人由于信用不足無法獲得任何貸款。
Nah there’s just a lot of racists in the black community who hate Asians
不,只是因?yàn)楹谌松鐓^(qū)里有很多種族主義者憎恨亞洲人。
I'm stating what I've heard but IMO it's just to cope how some Asians are more successful than them.
我只是陳述我所聽到的,但我覺得這只是為了解釋為什么一些亞洲人比他們更成功的說法。
white people tactic to pit one race against another. Same shit they use to pit Asian country against one another. Go to any asian country subreddit bunch of white larpers as minorities to set up hate post against China and push neoimperialism.Good thing people start to see through white people bs
白人的策略是讓一個(gè)種族與另一個(gè)種族相互對(duì)立。就像他們讓亞洲國(guó)家相互對(duì)立一樣。去紅迪網(wǎng)上任何一個(gè)亞洲國(guó)家的子版塊,一群白人假裝是少數(shù)族裔,發(fā)仇中的帖子,推動(dòng)新帝國(guó)主義。還好人們開始看穿白人的屁話了。
What I'm trying to say is, yes whites are known to use divide and conquer tactics but to put all the blame on them is dishonest and doesn't paint the whole picture. There is genuine hate for Asians in the black community and no one wants to admit that.
我想說的是,是的,白人用分而治之的策略是眾所周知的,但是把所有的責(zé)任都推到他們身上是不誠(chéng)實(shí)的,并不能解釋整個(gè)形勢(shì)。黑人社區(qū)對(duì)亞洲人懷有真正的仇恨,沒有人愿意承認(rèn)這一點(diǎn)。
I got pepper sprayed on the street by a black woman during my last semester of college. Just a few weeks ago I got called an Asian bitch by a random black kid. Don't get me wrong, white people are not the friends or allies of Asians, but I don't think there is less contempt for Asians by other communities.
大學(xué)的最后一個(gè)學(xué)期我在街上被一個(gè)黑人婦女噴過胡椒粉。就在幾周前,我被一個(gè)黑人孩子叫做亞洲婊子。別誤會(huì)我的意思,白人不是亞洲人的朋友或盟友,但我不認(rèn)為其他社區(qū)對(duì)亞洲人的鄙視會(huì)減少。
Depends on where you look or how you look at it but I don’t think a lot of us are denying that anti Asian hate exist in the black community. We can play the blame game on boba liberals, boba conservatives, whites, blacks, and etc. But exactly what have we done to stop the attacks. We can’t even defend our elders and kids for fucc sakes. It’s almost 2 years why can’t we defend our own. Are we waiting for white or black people to come to the rescue?
這取決于你在從哪里看的,或者你是怎么看的,但我不認(rèn)為我們很多人否認(rèn)黑人社區(qū)中存在反亞裔仇恨。我們可以把責(zé)任推到波霸自由派、波霸保守派、白人、黑人等身上,但我們到底做了什么來阻止襲擊呢。我們甚至不能保護(hù)我們的長(zhǎng)輩和孩子???年了,為什么我們還說不能保護(hù)我們自己呢。我們是在等著白人還是黑人過來拯救我們?
Yea thats why we need to really understand the root cause of the problem. The model minority cause other groups to resent us. What makes u think these anglo media give shitty representation of us and push hard on model minority. Plus I've seen some program like Walk with elders like that. These programs are great but also need to address the root problem
是的,這就是為什么我們需要真正理解問題的根本原因。模范少數(shù)族裔引起其他群體對(duì)我們的不滿。是什么讓你認(rèn)為這些盎格魯媒體給了我們這個(gè)垃圾稱號(hào),并大力推動(dòng)模范少數(shù)族裔。此外,我還看過一些類似“與長(zhǎng)者同行”這樣的節(jié)目。這些節(jié)目很棒,但也需要解決根本問題
·Addressing the root problem is adrressing poverty and enforcing laws.
Liberals cities are full of homeless and soft on crime.
Model minority myth shouldn't make ppl jealous and want to attack Asians. Not like I'm going to hate on black ppl because they good at basketball.
A lot of these crimes are committed by mentally ill ppl.
·解決根本問題就算解決貧困和執(zhí)法問題。
自由的城市到處都是無家可歸者,對(duì)犯罪行為毫不在意。
模范少數(shù)族裔這一謊言不應(yīng)該讓人們嫉妒并想攻擊亞洲人。我不會(huì)因?yàn)楹谌松瞄L(zhǎng)籃球而討厭他們。
很多這些罪行都是由精神病患者犯下的。
The myth of "Model Minority" has a devastating impact on the financial success of Asian communities. First, it creates an invisible barrier that causes Asian community to receive only limited amount of assistance and benefits from the government and welfare groups because why does a group of highly successful people in the US need help right. Not only that, it also serves an omniprensent force that work against Asian students in education system as you can see there's a great prejudice against Asian in school application, invalidates Asian hard work to achieve what they have and hold Asian students to a much higher standard than other groups. Education is one of many important factos that determine financial success in America. Also we have bamboo ceiling against Asian in corporate workplace. Just search up how many Asian working for FAAMG and how many of Asian are in executive postions
“模范少數(shù)族裔”的謊言對(duì)亞洲社區(qū)的經(jīng)濟(jì)成功具有毀滅性的影響。首先,它制造了一個(gè)無形的障礙,使亞洲社區(qū)只能從政府和福利團(tuán)體那里獲得有限的援助和福利,因?yàn)闉槭裁疵绹?guó)的一群非常成功的人需要幫助呢。不僅如此,它還是一股無所不在的力量,在教育體系中針對(duì)亞洲學(xué)生,正如你所看到的,在學(xué)校申請(qǐng)方面存在著對(duì)亞洲人的巨大偏見,使亞洲人為實(shí)現(xiàn)他們的目標(biāo)而付出的努力無效,并使對(duì)亞洲人的標(biāo)準(zhǔn)比其他群體高得多。教育是決定美國(guó)經(jīng)濟(jì)成功的許多重要因素之一。此外,我們還有針對(duì)亞裔的工作上的竹天花板。只需搜索一下有多少亞洲人為FAAMG工作,又有多少亞洲人擔(dān)任高管職位就明白了。
(譯注:FAAMG。分別為臉書(Facebook)、蘋果(Apple)、亞馬遜(Amazon)、微軟(Microsoft)、谷歌(Google))
I prefer to fit the model minority and use it as incentive to be as successful as I can be. People are going to hate you no matter what. Take it from somebody who spent years trying to battle the myth by making a total degenerate of himself.
我更喜歡當(dāng)模范少數(shù)族裔,并以此作為激勵(lì),讓自己盡可能地成功。無論如何人們都會(huì)恨你的。這句話來自一個(gè)多年來試圖通過讓自己完全墮落來對(duì)抗謊言的人。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I've been a dirt poor college student in an inner city environment and now a successful, nouveau riche professional. The amount of hate, subtle or direct, that I get from people has not waned. Doesn't matter your socioeconomic status, people just don't like Asians, even other Asians.
我曾經(jīng)是市中心貧民區(qū)一個(gè)赤貧大學(xué)生,現(xiàn)在是一個(gè)成功的暴發(fā)戶專業(yè)人士。我從人們那里受到的仇恨,無論是微妙的還是直接的,并沒有減少。不管你的社會(huì)經(jīng)濟(jì)地位如何,人們就是不喜歡亞洲人,甚至其他亞洲人。
AngryChineseVenom
I have my doubts about hate crimes going up. I think it’s just getting reported and recorded more. Even in the 70’s here in NYC, as a kid, every other day I would hear about shit that went down and who got knifed. Asians have been hated even BEFORE we’ve set foot in this country. All Westerners want to see us die. Guess what? We’re still here.
我很懷疑仇恨犯罪的上升。我認(rèn)為這只是被報(bào)道和記錄得更多了。即使是在70年代的紐約,還是一個(gè)孩子的我,每隔一天都會(huì)聽到吵架打架,還有誰被捅了。在我們踏進(jìn)這個(gè)國(guó)家之前,亞洲人就已經(jīng)被討厭了。所有西方人都想看到我們死。你猜怎么著?我們還在這。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I think people are getting more brazen. A 71 year old Asian man was shot over twenty times in broad daylight in Chicago a few days ago
我覺得人們?cè)絹碓綗o恥了。幾天前,光天化日之下一名71歲的亞洲男子在芝加哥被槍擊20多次。
East-Deal1439
The big picture is there was defund the police, then covid-19 shut in, then the riots....
Crime in general is up.
Just wondering how Eric Adam the new Mayor is going to address this.
Andrew Yang you at least know he make Asians a priority on some issues.
總體情況是,警察被撤資,然后因?yàn)樾鹿诒环怄i,然后就是暴亂....
犯罪率普遍上升。
我在想埃里克·亞當(dāng)?shù)倪@個(gè)新市長(zhǎng)會(huì)怎么處理這件事呢,
至于楊安澤,你至少知道他在一些問題上會(huì)優(yōu)先考慮亞洲人。
I doubt Eric adams who had been working for mostly black communities would give a shit about black people killing Asians, just look at BLM as an example. Makes me sad to think of the Asian people who were helping campaign for adams while working against Yang.
我懷疑埃里克·亞當(dāng),他一直在為黑人社區(qū)工作,他可不會(huì)鳥黑人殺害亞洲人,黑命貴就是個(gè)例子。一想到那些幫助亞當(dāng)斯競(jìng)選而又反對(duì)楊的亞洲人,我就感到難過。
Golden-Sperm
If I was living around these anti-Asian hate crime areas I’d definitely defend our elders. I’m more worried about defending myself and going to jail for that.
Not to mention the online mob going after me.
There’s no winning unless the general audience and public perception accept it for what it is: hate crime
如果我住在這些針對(duì)亞裔的仇恨犯罪地區(qū),我肯定會(huì)保護(hù)我們的長(zhǎng)輩。我更擔(dān)心的是會(huì)不會(huì)因?yàn)楸Wo(hù)自己而坐牢。
更別提那些追殺我的網(wǎng)絡(luò)暴徒了。
除非普通觀眾和公共認(rèn)知接受其本質(zhì)——仇恨犯罪,否則就沒有勝利可言。
Lol go the gypsycrusader road? Bastard got PTSD from all the attacks from BLM it made him a racist right wing extremist lM.
哈哈,要走gypsycrusader的老路?這混蛋在黑命貴的襲擊中得了PTSD,讓他成為種族主義右翼極端分子,哈哈。
(譯注:gypsycrusader。一個(gè)喜歡扮成小丑的白人至上主義者)
Redwakingson
Those obtuse Boba moderates and boba conservatives keep telling Asians not to do anything because help others is too liberal, according to bobas.
根據(jù)波霸自由主義者的說法,那些愚蠢的波霸自由主義者溫和派和波霸自由主義者保守派一直告訴亞洲人不要做任何事情,因?yàn)閹椭鷦e人太自由了。
(譯注:boba liberal。波霸奶茶自由主義者。住在西方的中上階級(jí)亞裔,自稱自由主義者,但只是為了接近白人或假裝自己是白人的手段,利用亞洲人身份代表西方的亞洲人說話,用白人自由主義者創(chuàng)造的話題說話)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
MechAITheFuture
This is my understanding of the situation. Before this crime wave, the government was thinking of cutting funds from the Police and Legal system. Obviously, these groups didn't like that. Shortly after, you have this new policy of letting criminals out on the streets. These judges don't have to let them out, but they do and then a crime wave occurs.
This crime wave created a situation where it ensures job security for the police and the lawyers and judges who have to deal with these criminals. This is all at the expense of Asian Americans.
這是我對(duì)現(xiàn)在這種局面的理解。在這股犯罪浪潮到來之前,政府就在考慮從警察和司法系統(tǒng)中削減資金。顯然,這些團(tuán)體不喜歡這樣。不久后,你又有了一項(xiàng)新政策,就是讓罪犯流落街頭。這些法官本不需要放他們出來,但他們放了,然后這股犯罪浪潮就發(fā)生了。
這股犯罪浪潮創(chuàng)造了一種局面,它確保了警察、律師和法官工作的穩(wěn)定,他們得處理這些罪犯。而這一切都是以亞裔美國(guó)人為代價(jià)的。
Yes, the crime wave is bad for us Asians, but in another perspective, its a blessing for the Asian American community to wake up and replace the Whites who keep failing us in law enforcement and the courts. We do not need to pay cops and whatnot more money. What we need is to hire more Asian, Black, Latino, and Arab cops and lawyers even if we have to hire them from South Korea, Jamaica, Guatemala, or Syria.
現(xiàn)在你知道白人至上主義者通過一種方式,在社會(huì)上制造了一種局面,讓我們?cè)敢獍迅嗟呢?cái)富奉獻(xiàn)給在執(zhí)法部門和法院服務(wù)的白人(他們往往是猶太人)。唯一的解決辦法就是直接擺脫它們。我的意思是說解雇非警務(wù)警察,用亞裔、黑人、拉丁裔和阿拉伯裔警察取代他們。
是的,犯罪浪潮對(duì)我們亞洲人來說是壞事,但從另一個(gè)角度來看,這對(duì)亞裔美國(guó)人社區(qū)來說是一件好事,他們能夠醒悟,取代在執(zhí)法和法庭上一直讓我們失望的白人。我們不需要給更多的錢給警察等諸如此類的人。我們需要雇傭更多的亞裔、黑人、拉丁裔和阿拉伯裔警察和律師,即使我們不得不從韓國(guó)、牙買加、危地馬拉或敘利亞雇傭他們。