中國“咖啡熱”,上海成為世界咖啡店最多的城市
中國でコーヒーブーム 上海はカフェ世界最多の都市に譯文簡介
關(guān)于大城市的“咖啡熱”
正文翻譯
【CNS】「お茶の國」のイメージが強(qiáng)い中國で、近年はコーヒーがブームとなっている。2020年末時點(diǎn)で、中國にあるカフェは10萬8000店。上海には6913店のカフェがあり、米國ニューヨークの1591店、英國ロンドンの3533店、東京の3826店を上回り、世界一カフェが多い都市となった。
【CNS】素有“茶國”之稱的中國,近年來興起了咖啡熱。至2020年底,中國已有10.8萬家咖啡店。上海有6913家咖啡店,超過美國紐約1591家、英國倫敦3533家、東京3826家,成為世界上咖啡店最多的城市。
上??г酵顿Y管理有限公司の王振東(Wang Zhendong)會長は「上海の舊市街のすべての路地にカフェがある」と話す。
上??г酵顿Y管理有限公司的王振東總裁透露:上海老城區(qū)的所有胡同里都有咖啡廳。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
0
上??г酵顿Y管理有限公司的王振東總裁透露:上海老城區(qū)的所有胡同里都有咖啡廳。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
コロナ禍は多くの業(yè)界に打撃を與えたが、コーヒーショップは例外だ。企業(yè)データバンク「天眼査(Tianyancha)」によると、2021年に入り新規(guī)登録されたコーヒー関連企業(yè)は1萬8000を超え、コロナ禍の逆風(fēng)でもカフェは増えている。
新冠疫情打擊了很多行業(yè),但咖啡店是例外。根據(jù)企業(yè)數(shù)據(jù)庫天眼查顯示,2021年,新注冊的咖啡相關(guān)企業(yè)超過1.8萬家,即使在疫情的影響下,咖啡館也仍在增加。 0
新冠疫情打擊了很多行業(yè),但咖啡店是例外。根據(jù)企業(yè)數(shù)據(jù)庫天眼查顯示,2021年,新注冊的咖啡相關(guān)企業(yè)超過1.8萬家,即使在疫情的影響下,咖啡館也仍在增加。
中國のコーヒーチェーンも急成長している。今年上半期の時點(diǎn)で、設(shè)立から4年足らずの瑞幸珈琲(ラッキンコーヒー、Luckin coffee)は5239店舗に達(dá)し、中國市場に20年以上前から進(jìn)出しているスターバックス(Starbucks)の5135店舗を上回った。Manner Coffee、M Stand、Seesawなどの新興ブランドも急拡大しており、Manner Coffeeは半年間に4回の融資を受け、評価額は28億ドル(約3195億円)に上る。
中國的咖啡連鎖店也在快速發(fā)展。截止到今年上半年,成立不到4年的瑞幸咖啡已擁有5239家門店,超過了20多年前進(jìn)駐中國市場的星巴克(Starbucks)的5135家門店。Manner Coffee 、M Stand 、Seesaw等新興品牌也在迅速擴(kuò)張。其中,Manner Coffee半年內(nèi)進(jìn)行4次融資,估值28億美元。 0
中國的咖啡連鎖店也在快速發(fā)展。截止到今年上半年,成立不到4年的瑞幸咖啡已擁有5239家門店,超過了20多年前進(jìn)駐中國市場的星巴克(Starbucks)的5135家門店。Manner Coffee 、M Stand 、Seesaw等新興品牌也在迅速擴(kuò)張。其中,Manner Coffee半年內(nèi)進(jìn)行4次融資,估值28億美元。
海外のコーヒーブランドも中國市場に注目している。世界でスターバックスが最も多い都市は上海で、店舗數(shù)は900店を超える。2位のソウルの500店舗をはるかに上回り、3位の北京も400店舗を超える。近年は日本のドトール(Doutor)、カナダのティム?ホートンズ(Tim Hortons)、アメリカのピーツ?コーヒー&ティー(Peet's Coffee & Tea)も中國に進(jìn)出している。
海外咖啡品牌也在關(guān)注中國市場。全球星巴克門店最多的城市是上海,擁有900多家。遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過第二名首爾的500家,也超過第三名北京400家。近年來,日本的Doutor、加拿大的Tim Hortons、美國的Peet's Coffee & Tea也相繼進(jìn)入中國市場。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
0
海外咖啡品牌也在關(guān)注中國市場。全球星巴克門店最多的城市是上海,擁有900多家。遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過第二名首爾的500家,也超過第三名北京400家。近年來,日本的Doutor、加拿大的Tim Hortons、美國的Peet's Coffee & Tea也相繼進(jìn)入中國市場。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
デロイトが今年発表した「中國挽き立てコーヒー産業(yè)白書」によると、中國の大都市圏でコーヒーを飲む習(xí)慣が定著した人の割合はお茶と同程度の67%に達(dá)し、年間のコーヒー消費(fèi)量は300杯。成熟したコーヒー市場の水準(zhǔn)に近づいている。好みもラテやカプチーノなどのミルクコーヒーからブラックにシフトし、コーヒー豆の種類や味わいへの関心が高まっている。
據(jù)Doutor今年發(fā)布的《中國現(xiàn)磨咖啡產(chǎn)業(yè)白皮書》顯示,中國大都市圈中,有喝咖啡習(xí)慣的人占67%,與喝茶的比例相當(dāng),年消費(fèi)量達(dá)300杯。接近成熟咖啡市場的水準(zhǔn)。喜好也從拿鐵、卡布奇諾等牛奶咖啡轉(zhuǎn)向黑咖啡,對咖啡豆的種類和口感的關(guān)注也在提高。 0
據(jù)Doutor今年發(fā)布的《中國現(xiàn)磨咖啡產(chǎn)業(yè)白皮書》顯示,中國大都市圈中,有喝咖啡習(xí)慣的人占67%,與喝茶的比例相當(dāng),年消費(fèi)量達(dá)300杯。接近成熟咖啡市場的水準(zhǔn)。喜好也從拿鐵、卡布奇諾等牛奶咖啡轉(zhuǎn)向黑咖啡,對咖啡豆的種類和口感的關(guān)注也在提高。
世界のコーヒー消費(fèi)量の平均増加率は2%にとどまるのに対し、中國では毎年15%以上増加。中國のコーヒー市場は2025年に1兆元(約17兆9232億円)を超えると予想されている。國際的なコーヒー競技會の審査員を務(wù)める?yún)椅溺鳎╓u Wenqi)氏は「中國のコーヒー市場の見通しは明るく、中國獨(dú)自のコーヒー文化が開花していくだろう」と話している。
全球咖啡消費(fèi)量平均增長2%,而中國每年增長超過15%。預(yù)計中國咖啡市場到2025年將超過1萬億元(約17.9232萬億日元)。國際咖啡競技大賽評委吳文琪說,中國咖啡市場前景光明,中國特色咖啡文化將大放異彩。
0
全球咖啡消費(fèi)量平均增長2%,而中國每年增長超過15%。預(yù)計中國咖啡市場到2025年將超過1萬億元(約17.9232萬億日元)。國際咖啡競技大賽評委吳文琪說,中國咖啡市場前景光明,中國特色咖啡文化將大放異彩。
評論翻譯
很贊 ( 4 )
收藏
會社から自宅まで20分歩く間に3件、星巴克(スターバックス)の前を通ります。
現(xiàn)地ブランドではラッキンコーヒーに対抗してMANNER COFFEEというのが出店攻勢を掛けており、また世界第二位のコーヒーチェーンであるカナダのTim Horton'sも最近増えています。ここはドーナツが売りですね。
自分が初めて上海に來たときは、ネスレの三合一(ミルク砂糖入り)のインスタントコーヒーをスーパーで買うか、あるいはマクドナルドのコーヒーかという感じでした。今の狀態(tài)はまさに「コーヒー戦爭」で、當(dāng)時を思い出すと隔世の感があります。
我從公司到家20分鐘的路程中,會經(jīng)過三家星巴克。與瑞幸咖啡相抗衡的本土品牌MANNER COFFEE正在展開開店攻勢,而世界第二大咖啡連鎖店——加拿大的Tim Horton's最近也在增加門店。
中國でコーヒー店が雨後のタケノコのように増えているのは事実ですね。また國産ブランドのLuckinがスタバに追いつけ追い越せの勢いなのも、米中関係を反映して自然な推移のように思います。
スタバは以前、北京の紫禁城內(nèi)に2007年初めに出店しましたが、中央電視臺のキャスター氏がそれを「ふさわしくない」と問題提起して議論を巻き起こし、半年後に撤退を余儀なくされました。その故宮に2018年以後はLuckinが店を構(gòu)えています。
一方で四川省成都の昔の街並みを再現(xiàn)した観光地?寛窄巷子は、ど真ん中に巨大なスタバが鎮(zhèn)座、こちらも頑張っています。
中國のカフェのコーヒーは安くなく、自分は自宅でドリップして飲むのが普通でしたが(茶館でお茶のほうが好き)、中國で市販されるコーヒー豆は品質(zhì)の割に価格が高く、毎回日本へ帰るたびに中國へ戻る際のスーツケースには何パックもコーヒー豆を仕入れたものです。
在中國,咖啡店確實如雨后春筍般增加。另外,國產(chǎn)品牌瑞幸正在追趕和超越星巴克,這也反映了中美關(guān)系的發(fā)展趨勢。
星巴克曾于2007年初在北京紫禁城內(nèi)開設(shè)分店,但中央電視臺認(rèn)為星巴克不適合開在故宮里,引發(fā)爭議,半年后星巴克被迫退出。2018年后,Luckin將在故宮開店。
另外,再現(xiàn)四川省成都古街的觀光地·寬窄巷子的正中央有一家巨大的星巴克坐鎮(zhèn),星巴克也在努力。
中國咖啡店的咖啡不便宜,一般還是自己在家中做滴濾咖啡(但更喜歡茶館的茶),中國銷售的咖啡豆品質(zhì)不怎么樣,但價格高,每次回日本再返回中國時,我的的手提箱總要放幾包咖啡豆。
スタバにも雲(yún)南珈琲が入ってるくらい今や中國はコーヒーの産出國です。上海は歩けばスタバだらけだし店舗に隙間があればタピオカやコーヒーのドリンクスタンドがやたらできてました。
星巴克現(xiàn)在好像也有云南咖啡,中國現(xiàn)在是咖啡的產(chǎn)地。在上海,走著走著就能看到星巴克,店鋪間一有空余位置,就能看到奶茶和咖啡店。
東京の二倍、ニューヨークの四倍か。臺北なども多いが、上海はついこの間までカフェ自體大して無かったのにものすごい激変ぶりだ。
店面數(shù)是東京的兩倍,紐約的四倍啊。臺北等地也有很多,上海不久前還沒有多少咖啡館,現(xiàn)在卻發(fā)生了翻天覆地的變化。
今朝のニュースで上海の空中庭園の映像流れてたけど、ほとんどの人マスクしてなかった。驚いた。日本は地方でもマスクしてるのに。まあ余裕なんでしょうね。
今天早上的新聞里播了上??罩谢▓@的畫面,幾乎所有人都沒有戴口罩,我很驚訝。在日本,即使是地方,大家也都戴著口罩。應(yīng)該是疫情防控的不錯吧。
お陰で最近コーヒー豆が高いんだよね。
特に比較的安価で取引されてきた価格帯の豆。
ヤツらが消費(fèi)し始めると量がハンパないからすぐ価格に反映されるんだよね。
この中國のコーヒーブームとやらが続いてコーヒーの消費(fèi)が定著するとコーヒーは気楽に飲める嗜好品では無くなるかも知れない
所以最近咖啡豆才很貴啊,特別是那些以前價格比較便宜的咖啡豆。
一旦他們開始消費(fèi),數(shù)量就會急劇減少,所以馬上就會反映在價格上。
如果這中國的咖啡熱持續(xù)下去,等咖啡的消費(fèi)穩(wěn)定下來,咖啡也許就不再是可以隨便喝的嗜好品了。
コーヒー代金が賃金に対して高いような気がするけど結(jié)構(gòu)皆さん飲んでるのに驚き。アメリカンが1杯約450円。
相較于工資,咖啡的費(fèi)用似乎很高,但我很驚訝大家都在喝,一杯美式咖啡約450日元(30人民幣左右)。
ほんの數(shù)年前まではコーヒーは毒だ!って言ってたのに何この爆発的普及。でもまぁ地方都市や年配の方は相変わらす飲まず嫌いのようで見向きもしませんし、流行に反発するように中國本來の文化を重視するような流れもありますからそのうちまた天の一聲で規(guī)制が掛かるのではないでしょうか。なにせ今の狀態(tài)はいささか異常ですから
幾年前還在說咖啡是毒藥,這爆炸性的普及是怎么回事?不過,地方城市和上了年紀(jì)的人還是不喝,好像也不喜歡喝,根本不去關(guān)注。也有像反對流行一樣,重視中國原來的文化潮流,所以過不了多久,上面一聲令下,限制又會來了吧。不管怎么說,現(xiàn)在的狀態(tài)有些異常了。
中國ではコーヒー一杯の値段で定食が食べれる。価格的には異常
中國一杯咖啡的價格都能吃一份套餐了。價格離譜。
結(jié)構(gòu)値段するよね、お金があるんだなあ。
價格很貴啊,畢竟有錢。
だんだん當(dāng)局の規(guī)制が厳しくなってきてますよね。アメリカとこのまま対立てなれば、次はコーヒーチェーン、バーガーチェーンなども排除されるんじゃないかと感じてます。時間の問題かもしれません。
當(dāng)局的規(guī)定也越發(fā)嚴(yán)格了。中美再這樣對立的話,感覺接下來咖啡產(chǎn)業(yè)鏈、漢堡產(chǎn)業(yè)鏈都要被排除出去了。也許只是時間的問題。