周星馳電影《少林足球》在IMDb上的影評(píng)
Shaolin Soccer (2001)譯文簡(jiǎn)介
電影《少林足球》在IMDb上的影評(píng),感謝觀看
正文翻譯
圖
評(píng)論翻譯
很贊 ( 3 )
收藏
Wow--did I really love this film! So far on IMDb, I have reviewed well over 1000 films and I must say that this is about the most original, refreshingly different and funny film I have seen in years. Without a doubt, it is the best Chinese film I have seen and may be even better than my favorite Japanese comedy, HAPPINESS OF KATAKURIS. It is on-par with the funniest American and British films as well!! How it has a ratings in the mid-7s on IMDb, I really don't know except that, perhaps, there are a lot of "stick in the muds" who have absolutely no sense of humor! You MUST see this film.
This movie succeeds because it is a perfect melding of a traditional sports movie (it's highly reminiscent of the American film DODGE BALL) with WAY over-the-top CROUCHING TIGER-type martial arts special effects--with a little Bruce Lee thrown in as well (the one goalie even looks like Lee). And, from start to finish it is just plain funny--even the opening credits are great.
哇——我真的很喜歡這部電影! 到目前為止,我已經(jīng)在IMDb上評(píng)論了1000多部電影,我必須說,這是我多年來看過的最原創(chuàng)、最與眾不同、最有趣的電影。毫無疑問,這是我看過的最好的中國電影,甚至可能比我最喜歡的日本喜劇《搞鬼小筑》還要好。它與最有趣的美國和英國電影不相上下!! 它在IMDb上的評(píng)分怎么會(huì)在7分左右,我真的搞不懂,也許,有很多“墨守成規(guī)”的人,他們完全沒有幽默感! 你一定要看這部電影。
這部電影之所以成功,是因?yàn)樗莻鹘y(tǒng)體育電影(讓人想起美國電影《躲避球》)與夸張的“臥虎藏龍”式的武術(shù)特效的完美結(jié)合,還加入了一點(diǎn)李小龍的元素(其中一個(gè)守門員甚至長(zhǎng)得像李小龍)。而且,這部電影從頭到尾都很有趣——甚至連片頭字幕都很棒。
這部電影一開始講述的是一名足球運(yùn)動(dòng)員因罰失點(diǎn)球而被觀眾野蠻毆打,并被踢出賽場(chǎng)的故事。電影轉(zhuǎn)眼間向前推進(jìn)了20年,到了現(xiàn)在,這個(gè)人仍然一貧如水,并想要報(bào)復(fù)他的老板——“魔鬼隊(duì)”的老板! 然后,他遇到了一個(gè)非常奇怪但擅長(zhǎng)少林功夫的的窮小子,并意識(shí)到這個(gè)人的驚人的、非同一般的能力,并認(rèn)為他應(yīng)該把這種能力用于踢足球。當(dāng)他說服這個(gè)人加入了他的新團(tuán)隊(duì),這位功夫大師召集他的年長(zhǎng)的、超重的、完全不像運(yùn)動(dòng)員的兄弟們組成這個(gè)團(tuán)隊(duì)的基礎(chǔ)。然而,這些明顯的失敗者卻很容易讓人想起童話故事中的中國五兄弟(我想他說的是葫蘆娃)——他們擁有超人類的技能。這個(gè)人可以把球踢到空中直到落地需要一個(gè)小時(shí), 另一個(gè)有個(gè)鐵一樣堅(jiān)硬的頭, 另一個(gè)可以用腹部帶球, 另
還一個(gè)是守門員, 他顯然是不可戰(zhàn)勝的, 他甚至可以在自己的球門前把球直接發(fā)到對(duì)手的球門并得分! ! 他們最終進(jìn)入了全國錦標(biāo)賽,所有的一切看起來他們已經(jīng)準(zhǔn)備好了去拿到冠軍和100萬美元的獎(jiǎng)金-直到“魔鬼隊(duì)”揭曉了他們最新的秘密武器!! 是優(yōu)秀的少林足球隊(duì)獲勝,還是魔鬼隊(duì)獲勝?? 收看這部電影,你會(huì)被令人驚嘆和有趣的特技效果所折服——再加上許多精彩的情節(jié)! 這部電影真的很用心,對(duì)任何人來說都很有趣,除了那些不會(huì)笑,也不會(huì)對(duì)這個(gè)美妙的故事抱有任何幻想0的老頑固。你一定要看這部電影?,F(xiàn)在——去吧,起來拿DVD,....現(xiàn)在!
補(bǔ)充——DVD有兩個(gè)非常不同的版本——美國版本(不到90分鐘)和原始版本(大約120分鐘,有字幕)。我的評(píng)論是基于第二個(gè)版本的。我從來沒有想過要看簡(jiǎn)略版,因?yàn)槲铱催@部電影的每一刻都是純粹的享受——有誰會(huì)考慮把完美縮短到89分鐘呢?!
"Golden Leg" Fung was a great Hong Kong soccer star. His teammate Hung deliberately threw a game and hired a mob to break Fung's leg. Hung is now a fabulously rich and powerful chairman of the soccer tournament while Fung is a drunken has-been with a limp. Fung encounters street person "Mighty Steel Leg" Sing (Stephen Chow) who thinks Shaolin kung fu is the answer to everything. Sing meets special-powered street baker Mui with severe acne. Sing tries to promote kung fu by singing in a karaoke club with brother Iron Head. Sing refuses to fight a street gang but turns it into a super soccer demonstration. Fung tells Sing to play soccer and Sing sees an opportunity to promote kung fu with the other Shaolin brothers.
“黃金右腳”-馮是香港一位受人歡迎的足球明星。他的隊(duì)友洪故意設(shè)計(jì)了一個(gè)圈套,并雇了一群暴徒打斷了馮的腿。洪現(xiàn)在是足球協(xié)會(huì)主席,身價(jià)巨富,而馮則成為了一個(gè)殘廢的人。馮在街頭遇到了功夫英雄-星(周星馳飾),他認(rèn)為少林功夫是一切問題的答案。星遇到了患有嚴(yán)重痤瘡的特殊能力者街頭面包師-梅。星試圖通過在卡拉ok俱樂部與兄弟鐵頭唱歌來推廣功夫。星拒絕與街頭幫派打架,并將這場(chǎng)爭(zhēng)斗變成了一場(chǎng)超級(jí)足球秀。馮勸告星去踢足球,而星看到了一個(gè)與其他少林兄弟推廣功夫的機(jī)會(huì)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
我最喜歡這部電影中的無表情幽默和超現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格。有幾個(gè)橋段我覺得不那么有趣。第一場(chǎng)與暴徒的足球比賽很棒,但隨后的比賽變得越來越無趣。它是一個(gè)套路,一次又一次的被使用。另一個(gè)小問題是梅的改頭換面。她的情緒變化太不和諧了。這對(duì)她來說也是一個(gè)加入團(tuán)隊(duì)的好機(jī)會(huì)。我希望這一幕從沮喪的球隊(duì)和受傷的守門員開始。最后,他們想出了一個(gè)主意,把她訓(xùn)練成為新的守門員。她的訓(xùn)練過程可能是一個(gè)有趣的補(bǔ)充。我喜歡前半部分,但后半部分也沒那么糟。
This has to be one of the goofiest, dumbest, strangest - and funniest - films ever made! It made sound like a cliché, but you truly have to see this movie to believe it. It's that outrageous, far-out: a slapstick film containing martial arts, supernatural power and the sport of soccer.
We get the usual misfits-make good story, which is nothing new, but how it happens in unlike anything I've ever seen. I can't recall how man times I literally laughed out loud watching these ludicrous scenes. The climactic soccer game at the nd got carried away, of course, but it was still fun to watch.
這一定是有史以來最奇怪、最蠢、最傻和最有趣的電影之一! 它聽起來像陳腔濫調(diào),但你真的必須看完這部電影才能相信它。這是一部充斥著武術(shù)、超自然力量和足球運(yùn)動(dòng)的鬧劇。
我們會(huì)看到一個(gè)非同一般的好故事,這并不新鮮,但它的進(jìn)展方式是我從未見過的。我不記得有多少次看到這些滑稽的場(chǎng)景讓我笑個(gè)不停。當(dāng)然,比賽的高潮部分有些興奮過頭了,但觀看起來還是很有趣的。
Note: I watched the short "English theatrical version" which runs 89 minutes. You can also view the 112-minute Chinese version. From what I've heard, read, and witnessed, the 89- minute is sufficient. Any more of this insanity would be too much.
在故事的前期,有離奇的對(duì)話,與不同人物的奇遇和搞笑場(chǎng)面,也有很多愚蠢的情節(jié).....但這太愚蠢了,太滑稽了! 對(duì)此我只是驚愕地?fù)u了搖頭,看著眼前的所見所聞。就像我說的,準(zhǔn)備好看到一些不可思議的愚蠢的事情,但也要準(zhǔn)備好看到很多奇怪但絕對(duì)有趣的東西。
注: 我看了89分鐘的“英語版”。您也可以查看112分鐘的中文版本。從我所聽到的、讀到的和目睹的來看,89分鐘已經(jīng)足夠了。再這樣瘋狂下去我就受不了了。
'Golden Leg' Fung is his team's star player but when he misses a penalty the fans invade the pitch and beat him so badly he is crippled. Twenty years later he is working as a cleaner for Team Evil but still dreaming of returning as a coach. Then the owner tells him he will never be a coach. He leaves determined to start his own team. Shortly afterwards he meets 'Mighty Steel Leg' Sing a street cleaner who is also a practitioner of Shaolin Kung Fu. He is looking for ways to make kung fu more popular and suggests using its techniques in football; this is initially met with scepticism but somewhat inevitably Fung is soon teaching Sing, and his brothers, how to play football. Initially they are laughed at but soon rivals see that they are virtually unbeatable... it is only a matter of time before they face Team Evil in the final. Away from the football there is the possibility of romance with Mui, a girl who uses kung fu skills to make steamed buns.
“黃金右腳”馮是他所在球隊(duì)的明星球員,但當(dāng)他罰丟一個(gè)點(diǎn)球時(shí),球迷們涌進(jìn)球場(chǎng),把他打得殘廢。20年后,他在“魔鬼隊(duì)”當(dāng)清潔工,但他仍夢(mèng)想著重返賽場(chǎng),成為一名教練。然后老板告訴他,他永遠(yuǎn)不會(huì)成為一名教練。他離開時(shí)決心組建自己的球隊(duì)。不久之后,他遇到了“大力金剛腿”-星,他是一名清潔工也是少林功夫的練習(xí)者。他正在尋找讓功夫更受歡迎的方法,并建議在足球中使用功夫技術(shù); 這一做法最初遭到質(zhì)疑,但馮很快就不可避免地教星和他的兄弟們?nèi)绾翁咦闱?。起初他們被嘲笑,但很快?duì)手發(fā)現(xiàn)他們實(shí)際上是不可戰(zhàn)勝的…他們?cè)跊Q賽中面對(duì)魔鬼隊(duì)只是時(shí)間問題。在足球之外,還有與梅的戀情,一個(gè)會(huì)用功夫做饅頭的女孩。
These comments are based on watching the longer original language version with English subtitles.
如果你喜歡含蓄的喜劇,那么這個(gè)就不適合你; 這就像把瓶子砸在頭上一樣含蓄……這是重復(fù)發(fā)生在一個(gè)角色身上的事情! 然而,如果你想要很多笑聲,相當(dāng)滑稽的故事,這對(duì)你將是非常有趣的體驗(yàn)。你從未見過的武術(shù)和足球的結(jié)合,還有很多動(dòng)作戲; 雖然它有時(shí)是暴力的,但它是以一種滑稽而不是野蠻的方式呈現(xiàn)出來的。這個(gè)故事并沒有提供太多的驚喜,但說實(shí)話,我并沒有期待什么驚喜。角色都很有趣,周星馳和吳孟達(dá)飾演的星和馮給人留下了深刻印象,趙薇飾演的梅也很有魅力,其他演員的功力也都很扎實(shí)。特效可能是相當(dāng)明顯的,但這只是增加了它的魅力??偟膩碚f,我絕對(duì)會(huì)向所有想要開懷大笑的人推薦這部電影。
以上評(píng)論是在觀看了配有英文字幕的更長(zhǎng)的原版后做出的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Much can be said about the movies that Stephen Chow have been behind, love them or hate. Luckily I am a big fan of the Hong Kong cinema and I like Chow's particular style of movie making and comedy, so "Shaolin Soccer" (aka "Siu Lam juk kau") is without a doubt a classic movie.
The storyline in "Shaolin Soccer" is pretty straight forward; an underdog team of losers pick up soccer and incorporate Shaolin Kung Fu into the game, but the road to the championship is long and hard, not one that gives them an easy ride.
"Shaolin Soccer" has a good amount of comedy, as is the trademark of the Stephen Chow movies. So if you enjoyed his other movies, prior and post this movie, then you will most certainly also enjoy "Shaolin Soccer". And there is also a good amount of action in the movie as well.
關(guān)于周星馳的電影,我們可以說很多,愛也好,恨也罷。幸運(yùn)的是,我是香港電影的超級(jí)粉絲,我喜歡周星馳獨(dú)特的電影制作和喜劇風(fēng)格,所以《少林足球》無疑是一部經(jīng)典電影。
《少林足球》的故事情節(jié)相當(dāng)直白,一支由失敗者組成的不被看好的球隊(duì)開始踢足球,并將少林功夫融入到比賽中,但通往冠軍的道路是漫長(zhǎng)而艱難的,并不是一條讓他們輕松的道路。
《少林足球》中有大量的喜劇元素,這是周星馳電影的標(biāo)志。所以如果你喜歡他的其他電影,那么你肯定也會(huì)喜歡《少林足球》。這部電影中也有大量的動(dòng)作場(chǎng)面。
"Shaolin Soccer" is a feel-good action comedy that none other than Stephen Chow would be able to pull off this nicely. And it is a movie that is very enjoyable and entertaining. It is one that I can warmly and highly recommend that you sit down to watch if you aren't already familiar with this classic.
My rating of "Shaolin Soccer" lands on a well-deserved seven out of ten stars.
這部2001年的香港喜劇演員陣容強(qiáng)大,包括周星馳、吳文達(dá)、趙薇、田啟文、黃逸飛和林子忠。但真正讓人印象深刻的是莫文蔚和張柏芝同時(shí)出現(xiàn)在電影中,這是無價(jià)的。如果你是香港電影的粉絲,那么在這里你會(huì)看到很多熟悉的面孔。
《少林足球》是一部非常不錯(cuò)的動(dòng)作喜劇,只有周星馳才能很好地完成這部電影。這是一部非常有趣的電影。如果你還不熟悉這部經(jīng)典電影,我強(qiáng)烈建議你坐下來觀看。
我給《少林足球》打了滿分10分的7分,它實(shí)至名歸。
You either accept this movie as it is or you don't.
This is a very silly movie about a group of brothers who form a soccer team and find self respect in doing so. Its basically a kung fu movie done as a soccer film.
As I said, its very silly, for example the villain's soccer team is called Team Evil. The film is knowing and cute and sweet and funny...
...and I didn't care for it.
Don't get me wrong, I laughed and I smiled and I thought it was way too long and occasionally over done. Perhaps this plays better in the "short version" that Miramax was going to release in the US which was to be about 20 minutes shorter then its original, and apparently now restored running time. To me its an hour long story, not two.
你要么接受這部電影,要么不接受。
這是一部非常愚蠢的電影,講的是一群兄弟組成了一個(gè)足球隊(duì),并在整個(gè)過程中找到了自的故事尊。這基本上是一部功夫電影改編的足球電影。
就像我說的,這是非常愚蠢的,例如,惡棍的足球隊(duì)被稱為魔鬼隊(duì)。當(dāng)然,這部電影也有有趣的、可愛的、甜蜜的…橋段。
..但我不喜歡它。
不要誤會(huì)我,我笑了,它很搞笑,但我覺得它的時(shí)間太長(zhǎng)了,偶爾也做過頭了。也許米拉麥克斯(美國電影公司)準(zhǔn)備的在美國上映的“短版”更適合播放,它比最初的版本要短20分鐘,但現(xiàn)在這版顯然恢復(fù)了播放時(shí)間。對(duì)我來說,這是一個(gè)小時(shí)的故事,而不是兩個(gè)小時(shí)。
Then again I know this has been a big hit on the festival circuit and I've been reading about it for a while in articles by people who really like it, so what the hell do I know? If you like silly try it.
Who knows it may strike you as something wonderful, as for me I'm simply going to remain puzzled.
No I'm going to watch Bend it Like Beckham again.
讓我難以置信的是,這部電影會(huì)在這里可以被完整的觀看。當(dāng)然,它在美國的上映日期已經(jīng)改變了好幾次,這使得這位導(dǎo)演和主演不得不在幾個(gè)月后才上電視宣傳電影。但我不禁想知道,是否有人真的喜歡這部電影,或者他們是否認(rèn)為足球和功夫的結(jié)合會(huì)在皮奧瑞亞(伊利諾州的第二大城)發(fā)揮良好。坦率地說,這部電影并沒有那么好,也比不上香港電影人多年來制作的幾十部喜劇中的任何一部。
我知道它在電影節(jié)上是一個(gè)大熱門,我已經(jīng)在一些文章中讀到過它,那些人真的很喜歡它,所以這到底是為什么呢? 如果你喜歡嬉笑滑稽的電影,試試吧。
誰知道呢,你可能會(huì)覺得它很奇妙,而對(duì)我來說,我只是感到困惑。
不,我又要看《像貝克漢姆一樣踢球》了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Combining soccer with kung fu, what an odd but yet at the same time logical and humorous idea. It's a combination that works out well for this movie, that you of course shouldn't take serious in any way.
It's a really over-the-top movie with all of its action and humor. It's what makes this movie basically some perfect good, light, entertainment to watch. But it at the same time also makes this a quite simplistic movie, that doesn't has much to offer story-wise and because of its simplicity also never rises above the level of simply good.
But this doesn't really matter when watching this movie, fore no one will of course watch this movie for its story or realism. When watching this movie you'll surely have a good time and you don't necessarily have to be familiar with soccer or Asian cinema or kung fu movies in general because this movie has basically nothing to do with soccer or kung fu. It doesn't follow any rules or logical and makes up its own stuff, which is actually one of the movie its strongest points. It's unlike anything you have ever seen before, in terms of its action and entertainment.
把足球和功夫結(jié)合在一起,這是一個(gè)多么奇怪但同時(shí)又合乎邏輯和幽默的想法。這是一個(gè)很好的結(jié)合,對(duì)這部電影來說,你當(dāng)然不應(yīng)該以任何方式較真。
這是一部充滿動(dòng)作和幽默的夸張電影。這使得這部電影基本上是一部完美的、輕松的、娛樂的電影。但與此同時(shí),它也讓這部電影變得非常簡(jiǎn)單,在故事方面并沒有太多可提供的東西,而且因?yàn)樗暮?jiǎn)單性,也從來沒有超出“好”的水平。
但這在看這部電影的時(shí)候并不重要,因?yàn)闆]有人會(huì)因?yàn)樗墓适禄颥F(xiàn)實(shí)主義而去看這部電影。當(dāng)你看這部電影的時(shí)候,你肯定會(huì)笑得很開心,你不一定需要了解足球或亞洲電影或功夫電影,因?yàn)檫@部電影基本上與足球或功夫無關(guān)。它不遵循任何規(guī)則或邏輯,而是自己編東西,這實(shí)際上是這部電影的強(qiáng)項(xiàng)之一。在動(dòng)作和娛樂方面,它和你以前看過的任何電影都不一樣。
Biggest mystery of this movie is why there never was a sequel. This movie was an huge success at the time, globally and is still a quite popular movie to watch now days. It's one of the few movies I wouldn't had minded seeing getting a sequel. There is still plenty of stuff to explore and put into a second movie, without becoming a tiresome one or a simple rehash of the first movie. Surely there is still plenty of good and creative stuff to be shown during all of its soccer games.
這部電影主要是將《黑客帝國》中的技術(shù)運(yùn)用到所有的動(dòng)作中,運(yùn)用到貫穿整部電影的足球比賽中。所以你可以稱之為《黑客帝國》的惡搞,盡管它更多的是通過使用“黑客帝國”的技術(shù)和效果來取笑整個(gè)功夫電影類型。但與此同時(shí),這部電影本身仍然給人一種新鮮和原創(chuàng)的感覺。所有的足球比賽都很有創(chuàng)意,但即使沒有比賽,這部電影仍然很有趣,令人愉快,這也要?dú)w功于電影中一些優(yōu)秀而可愛的角色。
這部電影最大的謎團(tuán)是為什么沒有續(xù)集。這部電影在當(dāng)時(shí)取得了巨大的成功,在全球范圍內(nèi),直到現(xiàn)在它仍然是一部非常受歡迎的電影。這是少數(shù)幾部我不介意看到續(xù)集的電影之一。仍然有很多東西值得探索,可以放進(jìn)第二部電影中,而不會(huì)變成一部乏味的續(xù)集電影,也不會(huì)是第一部電影的簡(jiǎn)單翻拍。當(dāng)然,在所有的足球比賽中,仍然有很多好的和有創(chuàng)意的東西可以展示出來。
I watched this movie expecting it to be a cute little movie, which is what it looked like from the trailer, but it was absolutely brilliant. Some of the scenes, such as the first time we see Mui making bread, are absolute genius; so funny that you are screaming with laughter.
The idea itself is very ingenious, using the style of extravagant martial arts films in a soccer movie, and is done beautifully. It's all very funny in an incredibly silly way. While the film is mainly inventive sight gags, it also does a good job sketching out its characters in quieter moments. It's a fairly standard sports movie story, and if it were a drama I would complain it was clichéd, but it uses those sports movie clichés very effectively.
I felt Mui seemed like she should have been in more of the film, and I've read that a lot of her part got cut out of the American release, which is a shame. A number of people are saying the original is vastly superior to the edited U.S. version, but this version is so great that I would be mightily impressed if that were true.
我看這部電影的時(shí)候,希望它是一部可愛的小電影,就像它在預(yù)告片里看起來的那樣,但它絕對(duì)是精彩的。有些場(chǎng)景,如我們第一次看到梅做饅頭,絕對(duì)是天才的創(chuàng)意; 好笑到讓你笑得尖叫起來。 這個(gè)創(chuàng)意本身非常巧妙,在一部足球電影中運(yùn)用了奢華的武打電影元素,而且做得非常漂亮。這一切都以一種難以置信的愚蠢方式表現(xiàn)得非常有趣。雖然這部電影主要是一些別出心裁的視覺噱頭,但在較為安靜的時(shí)刻,它也很好地勾勒出了人物形象。這是一個(gè)相當(dāng)標(biāo)準(zhǔn)的體育電影故事,如果它是一部戲劇,我會(huì)抱怨它是陳詞濫調(diào),但它在這些體育電影上使用這些陳詞濫調(diào)出來的效果卻非常有效。 我覺得梅似乎應(yīng)該更多地出現(xiàn)在這部電影中,而且我了解到她的很多戲份在美國上映時(shí)被剪掉了,這很遺憾。很多人都說原版比美國版要好得多,但這個(gè)版本就很棒了,如果這是真的,我會(huì)非常激動(dòng)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Maybe the only martial arts sports comedy film I've seen. It's like a cartoon brought to life with clever special effects and amusing characters. It has some bits which are a little off and the plot is predictable, but its joy is irrepressible. Really had fun with this one.
這可能是我看過的唯一一部功夫體育喜劇電影。它就像一部充滿活力的卡通電影,加上了巧妙的特效和有趣的角色。它有一些小插曲,情節(jié)也是可以預(yù)測(cè)的,但它的歡樂是無法抑制的。這次觀看讓我很開心。
Martial arts in cinema often have this tendency to go way over-the-top in its depiction and it pretty much ruins the whole picture for me, especially if this exaggerated action is present in movies that take their drama seriously.
It is no secret that I prefer films that display martial arts in a highly realistic & grounded fashion. In short, movies like Crouching Tiger, Hidden Dragon are a big no for me while I'm game for action extravaganzas like The Raid.
Even in comedies, this stylised illustration of martial arts doesn't work all the time since majority of them are busy spoofing kung fu instead of weaving a funny tale around it. And that's exactly what separates Shaolin Soccer from the norm.
Shaolin Soccer does blow its martial arts aspect out of proportion but it retains the very essence of it. Despite the film's batshit crazy premise and absurd slapstick wit, the film brims with so much heart & warmth that it remains a joyful experience from start to finish.
在我看來,電影中的武術(shù)往往在描述時(shí)過于夸張,這幾乎破壞了整個(gè)畫面,尤其是在嚴(yán)肅對(duì)待劇情的電影中出現(xiàn)這種夸張的動(dòng)作。
毫無疑問,我更喜歡以高度現(xiàn)實(shí)主義和腳踏實(shí)地的方式展示武術(shù)的電影。簡(jiǎn)而言之,像《臥虎藏龍》這樣的電影對(duì)我來說是一個(gè)巨大的拒絕,而我喜歡的是像《突襲》這樣的動(dòng)作大片。
即使是在喜劇中,這種對(duì)武術(shù)的典型詮釋也并非總是奏效,因?yàn)榇蠖鄶?shù)喜劇都忙于模仿功夫,而不是圍繞它編織一個(gè)有趣的故事。而這正是少林足球有別于普通足球電影的地方。
少林足球確實(shí)把武術(shù)的元素夸大了,但它保留了武術(shù)的精髓。盡管電影有著瘋狂的設(shè)定和荒誕的幽默,但這部電影會(huì)讓你的內(nèi)心變得溫暖,從頭到尾的觀看都是一段快樂的經(jīng)歷。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Co-written & directed by Stephen Chow, the film is hilarious as hell from beginning to end and qualifies more as a comedy than spoof. Also, thanks to Chow's skillful writing, it packs in a genuinely heartfelt story beneath its utterly ridiculous premise, and even its characters are worthy of emotional investment. Well, at least a couple of them.
《少林足球》講述的是一位前少林和尚想把功夫推廣給大眾,但一直找不到合適的方法。然而,在遇到一位前足球明星后,他決定通過足球來推廣功夫,并與他所有的師兄弟們聯(lián)系,組成了一個(gè)超人團(tuán)隊(duì)。
由周星馳編劇和導(dǎo)演的這部電影從頭到尾都非常搞笑,更像是一部喜劇而不是惡搞。此外,由于周星馳高超的表現(xiàn)技巧,在其荒謬至極的前提下,故事情節(jié)卻真誠感人,就連片中配角人物也值得投入情感。并且至少有好幾個(gè)。
On an overall scale, Shaolin Soccer is an absolute bonkers of a movie that promises its viewers an overdose of laughter and effortlessly provides it. A rollicking ride that benefits from its kinetic direction, ebullient screenplay, lively camera-work, stimulating score & outlandish performances, this sports comedy works because its heart is at the right place.
視覺特效在電影營(yíng)造最令人難以置信的時(shí)刻時(shí)發(fā)揮了關(guān)鍵作用,雖然特效看起來有點(diǎn)卡通化,但它仍然為電影增添了整體的瘋狂。出色的鏡頭、快速的節(jié)奏和激動(dòng)人心的配樂,以及全體演員的瘋狂貢獻(xiàn),進(jìn)一步鞏固了它的地位。
總體而言,《少林足球》絕對(duì)是一部瘋狂的電影,它向觀眾貢獻(xiàn)了超出預(yù)期的大量笑聲。動(dòng)感十足的導(dǎo)演、熱情洋溢的劇本、生動(dòng)的鏡頭、刺激的配樂和古怪的表演使這部體育喜劇獲得成功,因?yàn)樗男脑谡_的地方。
Shaolin Soccer
If wars were settled at the World Cup, there's a high probability the world's economy would be in the hands of a country affected by the European debt crisis.
Fortunately, the country kicking soccer balls in this action/comedy is well heeled.
Interested in spreading the virtues of kung fu, Shaolin monk Sing (Stephen Chow) sets out to incorporate the combat technique with soccer.
With the help of a former footballer Golden Leg (Ng Man Tat), Sing assembles a sad squadron of monks and street-thugs that he conditions into Team Shaolin.
少林足球
如果世界杯能解決戰(zhàn)爭(zhēng)問題,那么世界經(jīng)濟(jì)很有可能掌握在一個(gè)受歐債危機(jī)影響的國家手中。
幸運(yùn)的是,在這部動(dòng)作喜劇中,踢球的國家的經(jīng)濟(jì)情況很好。
少林和尚星(周星馳飾)對(duì)傳播功夫很感興趣,于是決定將功夫與足球結(jié)合起來。
在前足球運(yùn)動(dòng)員黃金右腿(吳文達(dá)飾)的幫助下,星召集了一個(gè)由和尚和街頭暴徒組成的狀態(tài)不佳的團(tuán)隊(duì),并將他們訓(xùn)練成少林足球隊(duì)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
A slapstick underdog comedy combined with a versus style video game aesthetic, Shaolin Soccer is a unique and enthralling experience.
Thankfully, Team Shaolin did not have to face-off against the flaming monks of Team Ti...an.
為了在一項(xiàng)著名的錦標(biāo)賽中獲得一席之地,少林隊(duì)必須要面對(duì)注射了美國超級(jí)血清的增強(qiáng)版魔鬼隊(duì)。
《少林足球》是一部鬧劇式的喜劇,結(jié)合了一種對(duì)抗風(fēng)格的電子游戲美學(xué),觀看它是一種獨(dú)特而迷人的體驗(yàn)。
值得慶幸的是,少林隊(duì)沒有和西藏隊(duì)的僧侶們正面交鋒。
So here is Shaolin Soccer, a film that exists purely to promote football in foreign countries that don't embrace the sport and make it come across as quite 'cool' when really, it's a bad advert for the game and a quite shocking display of egotistical know-how on the director's behalf. Firstly, it's not 'soccer' ? it's football and the reasons for the use of the word 'soccer' boils down to the fact 'soccer' is the more globally recognised word and the fact it goes rather neatly with the word 'Shaolin', creating a cute little slice of alliteration.
Let's think back, shall we? What particularly large event was about to happen in the world of football around about the time Shaolin Soccer was released? Ah yes, The FIFA Football World Cup; hosted in, shock(!), the Far East with Japan and South Korea as the joint hosts. Who were making their debut in this prestigious event, good lord; wouldn't you know it ? China, the very nation from whence Shaolin Soccer came. Good grief, the film even opened in Japan one day into the World Cup itself. What a shameless and pointless plug Shaolin Soccer is turning out to be.
《少林足球》這部電影純粹是為了在那些不喜歡這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)的國家宣傳足球,給人一種踢球很“酷”的感覺,但實(shí)際上,它是對(duì)這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)的糟糕廣告,是導(dǎo)演對(duì)自己的自負(fù)知識(shí)的令人震驚的展示。首先,它不是“英式足球”,它是“橄欖球運(yùn)動(dòng)”,使用“英式足球”這個(gè)詞的原因可以歸結(jié)為,“足球”是一個(gè)更被全球認(rèn)可的單詞,而且它與“少林”這個(gè)詞非常吻合,這創(chuàng)造了一個(gè)可愛的標(biāo)題。
讓我們回想一下,這樣好嗎? 在《少林足球》上映前后,世界足球界將發(fā)生什么特別重大的事件么? 啊,是的,F(xiàn)IFA足球世界杯; 以日本和韓國為聯(lián)合主辦國,在遠(yuǎn)東舉辦了一場(chǎng)令人震驚的比賽。這是他們第一次在這個(gè)有聲望的賽事上亮相。上帝啊;,你不知道嗎,中國,這個(gè)國家正是少林足球的發(fā)源地。天哪,這部電影甚至在世界杯開幕后的某一天在日本上映。《少林足球》這是多么無恥、毫無意義的宣傳啊。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Stephen Chow is one of the more accessible filmmakers from the Far East, in fact, with hindsight he's probably the most accessible since a certain John Woo. Chow brings his own flair and style to the above ideas but it is style and only style that he brings, placing his characters in a grounded world of 'down-and-outs' as they trudge from street to street collecting garbage and taking swigs from beer cans but everything is counter balanced by random outbursts of song, dance and scenes during which characters kick obxts into space and back down again.
“所以這是一部故事片——那又怎樣?”我聽到你問了。雖然足球和功夫在真實(shí)場(chǎng)景中被交織在一起這個(gè)創(chuàng)造性的舉動(dòng),在特效技術(shù)的驅(qū)動(dòng)下達(dá)到了完美的平衡,觀看起來是相當(dāng)“有趣”的。我并不是很樂意去批評(píng)這部電影的其余部分,那是一段非常普通的老式浪漫情節(jié); 失敗者一路向上,一路前行,他們認(rèn)識(shí)到自己的“錯(cuò)誤信念”(或“目標(biāo)”)然后把它糾正成為足球運(yùn)動(dòng),然后這改變了他們的生活,他們最終贏得了比賽。一切都很好,但從長(zhǎng)遠(yuǎn)來看,它不會(huì)有太多營(yíng)養(yǎng)。
事實(shí)上,周星馳是遠(yuǎn)東地區(qū)最平易近人的電影人之一,事后看來,他可能是繼吳宇森之后最平易近人的人了。周帶來了他的天才性創(chuàng)造和符合他風(fēng)格的表演,但只是這種風(fēng)格可能不會(huì)被所有人喜歡,他將他的角色設(shè)置成為一名“落難”的在街頭收集垃圾的底層小人物, 并拿出從啤酒罐, 然后一腳踢到了不可見的空間。但一切都是反常理的,隨機(jī)爆發(fā)的歌、舞蹈和電影中違反物理規(guī)律的動(dòng)作。
我不喜歡的是周星馳把自己塑造成一個(gè)偉大的夢(mèng)想家;,一個(gè)能夠解決所有問題的強(qiáng)大角色,并最終通過強(qiáng)大的能力成為了團(tuán)隊(duì)的救世主。當(dāng)談到導(dǎo)演和表演時(shí),周星馳并不準(zhǔn)備嘲笑自己,就像凱文·史密斯那樣,他把自己塑造成一個(gè)啞劇演員,并表示導(dǎo)演應(yīng)該站在鏡頭前,而不是站在鏡頭后。另一個(gè)例子是塔倫蒂諾,他把自己塑造成一個(gè)替罪羊或者一個(gè)最終被殺的人或類似的角色。他們選擇加入這部電影而不是領(lǐng)導(dǎo)它。
在這里,周星馳算是個(gè)大師。他(他在電影中也提到了這一點(diǎn))偶然想到了把足球和武術(shù)結(jié)合起來的巧妙概念,這在少林史上是沒有人能想到的。他的目標(biāo)是將少林功夫推向世界的最前沿。周星馳把自己塑造成這樣一個(gè)夢(mèng)想家,也許是一個(gè)被誤解的天才,結(jié)果失敗了。但這部電影似乎沒有受到批評(píng),哪怕它“應(yīng)該是糟糕的”。的確,這部電影采用了一種風(fēng)格化的、刻意制造的俗氣的方式拍攝,使用了快速縮放和不可靠的特效,我猜,這些特效本來應(yīng)該看起來沒這么糟糕,但也許是預(yù)算限制的原因。如果不這樣,這部電影可能更受歡迎,誰知道呢。但是夸張的表演和故意的愚蠢只能在一定的時(shí)間內(nèi)保持新鮮。
少林足球的核心是尊重古老的信仰,以及隨著我們進(jìn)入21世紀(jì),這些信仰的現(xiàn)代化。在這個(gè)案例中,我們將相對(duì)現(xiàn)代的足球訓(xùn)練與古老的少林武術(shù)相結(jié)合。周星馳在片中飾演“星”,他的綽號(hào)和“力量”就是他那強(qiáng)有力的鋼腿,它能把大垃圾箱踢到空中或成堆的其他垃圾箱上。在與曾經(jīng)擁有“黃金右腳”綽號(hào)的馮(吳文達(dá)飾)打趣之后,他組建了一個(gè)由師兄弟們組成的松散的團(tuán)隊(duì),他們都身無分文,但內(nèi)心深處仍保留著一種被遺忘的功夫力量。
可以預(yù)見的是,這支球隊(duì)一開始是毫無作為的,但在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候會(huì)有頓悟的發(fā)生,不久之后,他們就會(huì)與其他球隊(duì)一起參加中國聯(lián)賽。他們的第一場(chǎng)比賽以60比0的比分擊敗了“排名倒數(shù)第一的球隊(duì)”,我猜他們最終一定是奇跡般地?fù)魯×饲耙粋€(gè)賽季的冠軍隊(duì)-魔鬼隊(duì)和由留著八字須的女孩組成的球隊(duì)。啊,是的,“魔鬼隊(duì)”是由洪(謝賢飾)領(lǐng)導(dǎo)的一只足球隊(duì),他要為馮過去的悲劇負(fù)責(zé),當(dāng)時(shí)他為了馮輸?shù)粢粓?chǎng)比賽而付錢給他,然后又打斷了他的腿之類的。魔鬼隊(duì)是邪惡的,這是可以理解的,他們穿著黑色的球衣。此外,他們還在水下訓(xùn)練,當(dāng)他們踢球時(shí),一枚微型氫彈就會(huì)爆炸,讓觀眾做好準(zhǔn)備,不管比賽開始之后會(huì)發(fā)生什么樣爆炸。但是,這并沒有什么爆炸性的結(jié)果,只是周星馳帶領(lǐng)的兩支球隊(duì)之間的一場(chǎng)了結(jié)宿怨的比賽,以及一場(chǎng)由來已久的場(chǎng)外對(duì)抗。這情節(jié)都很容易被忘記,我很慶幸它在它該結(jié)束的時(shí)候就結(jié)束了。
Just amazing film.... this one should amuse people in every age group and every walk of life. The Kung Fu action is not too violent for kids (except maybe tots). The love affair is unusual and convincing enough to draw in the romantic crowd. The soccer scenes are just spectacular visually, and the story lends them enough weight to keep you interested. The pace is very fast, you never feel dragged down by this movie. This film should have gotten wider distribution here in America -- perhaps the fact that soccer is not all that popular here had something to do with it.
This comedy pleased me more than just about any other movie -- with the exception of "Pirates of the Caribbean" in the past few years. I would recommend it to everyone I know.
只是令人驚嘆的電影…它可以給每個(gè)年齡層和各行各業(yè)的人帶來歡樂。功夫動(dòng)作對(duì)小孩來說不是太暴力(也許有的小孩除外)。里邊的戀愛情節(jié)描繪的非同尋常,令人信服,足以吸引喜愛浪漫的人群。足球比賽的畫面在視覺上是非常壯觀的,故事也給了他們足夠的重量,讓你對(duì)此感興趣。電影節(jié)奏非???,你永遠(yuǎn)不會(huì)覺得這部電影拖拉。這部電影本應(yīng)該在美國得到更廣泛的傳播——也許足球在這里并不是那么受歡迎的事實(shí)與此有關(guān)。
除了過去幾年的《加勒比海盜》,這部喜劇電影比任何其他電影都讓我滿意。我會(huì)把它推薦給我認(rèn)識(shí)的每一個(gè)人。