QA問答:如果美國制裁俄國會讓中俄走得更近,那么美國為何還要這么做呢?
If the imposed economic sanctions push Russia to get closer ties with China, why does the US continue to punish Russia?譯文簡介
網(wǎng)友:制裁是在烏克蘭戰(zhàn)爭上搞垮俄國。顯然并不奏效。事實(shí)上,看起來對俄羅斯造成的上海來說,這一制裁對歐洲的傷害更大。中俄關(guān)系十分緊密要好。兩國都是上合組織的創(chuàng)始國,兩國的貿(mào)易額在2021年增長了36%,在2022年還會持續(xù)增長。
正文翻譯
Masao Miwa
The sanctions were meant to cripple Russia regarding the Ukraine war. Obviously it is not working. In fact, it looks like the sanctions are hurting Europe more than they are hurting Russia. Ties between China and Russia are already very good. Both were founders of the SCO and trade between the two increase 36% in 2021 and continue in 2022.
制裁是在烏克蘭戰(zhàn)爭上搞垮俄國。顯然并不奏效。事實(shí)上,看起來對俄羅斯造成的上海來說,這一制裁對歐洲的傷害更大。中俄關(guān)系十分緊密要好。兩國都是上合組織的創(chuàng)始國,兩國的貿(mào)易額在2021年增長了36%,在2022年還會持續(xù)增長。
評論翻譯
很贊 ( 3 )
收藏
許多政客的身份不只是他們自己,他們還是(國家)智庫。這就是國際政治中最有趣的一點(diǎn)了
如果你想琢磨美國此舉的意義,你就應(yīng)該從政府角度來考慮。他們面臨的最大問題時候是什么?
1. 政府欠了很多債,幾次面臨破產(chǎn)
2. 阿富汗撤軍給布什家庭帶來很大的打擊
3. 美國賣的的軍火被法國截斷了好多次
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
簡而言之,美國迫切地想要賺錢。
討論的基礎(chǔ)是你認(rèn)識到美國的核心是個軍火售賣系統(tǒng)。
軍工制造業(yè)集團(tuán)負(fù)責(zé)制造需求,而華爾街機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)戰(zhàn)后洗劫。可能他們在很多方面有沖突,但是二者在二戰(zhàn)以來挑起戰(zhàn)爭和軍火需求的行為從未改變。
如果你質(zhì)疑這一點(diǎn),就猜猜誰通過給日本運(yùn)送石油資源,助長了法西斯日本入侵中國之勢。
再回到我們的話題。如果你關(guān)注去年的政策和提案,你會發(fā)現(xiàn)幾乎所有重大的事情都圍繞著這個主題。那就是,增加收入。
這就是2021年美國的路徑。
從一開始美國就減少開支:
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
1. 與中國在碳排放上進(jìn)行協(xié)商,設(shè)置最低稅率,減少國內(nèi)資本外流
2. 在中東實(shí)施戰(zhàn)略收縮
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
3. 美國軍隊(duì)嘗試將國內(nèi)問題歸咎于ISIS上(宗教極端主義組織),并通過反恐提案獲得軍事開支
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
想要掠奪對其不友好的國家,但是失敗了:
1. 制定了幾個提案打算欺負(fù)委內(nèi)瑞拉、古巴和伊朗
2. 攔截伊朗油輪,這真是個失敗的舉動
從對其友好國家那里占便宜:
1. 向澳大利亞出售軍火,增加軍火售賣的競爭力
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
2. 前往東南亞商議軍火銷售事宜,但是被拒絕了
3. 要求英國建一艘新的航母來替代現(xiàn)有損壞的
這只是我看見的美國的所作所為。美國政府已經(jīng)歷經(jīng)數(shù)不清的失敗了。因?yàn)槟切ζ洳挥押玫膰冶欢韲椭袊Vo(hù),再碰壁了幾次之后,美國唯一的希望就只有欺負(fù)那些對其友好的國家了。
這意味著美國放棄了(更為廣泛的)非中心聯(lián)盟的想法,取而代之的是建立一個范圍更小的(以自己為核心的)海上強(qiáng)國組織。這個組織除了美國,還包括加拿大、澳大利亞、英國、日本,也就是新的五大國。
說回烏俄戰(zhàn)爭,離岸平衡戰(zhàn)略(一國利用各個強(qiáng)國之間的矛盾,讓他們互相消耗,該國從而坐收漁翁之利)是海洋強(qiáng)國的標(biāo)準(zhǔn)做法。對一個實(shí)力不斷衰退的海洋大國來說,讓自己利益最大化的方式是讓其他國家的實(shí)力和自己同時衰退。
如果你想靠著在世界的某個地方挑起沖突的方式來增加(他國)對軍火的需求,你想選擇哪里?
As friendly neighbours sharing 4,209.3 km long border, China and Russia have strong relationship and mutual understanding to counter those threats (be it military or economic) from US and its lapdog allies.
作為公共邊境4,209.3公里的友好領(lǐng)國,中俄關(guān)系緊密,兩國加強(qiáng)共識來應(yīng)對這些來自美國和其走狗聯(lián)盟的威脅(不管是軍事上的還是經(jīng)濟(jì)上的)
任何強(qiáng)加于中俄的制裁都不會起作用,這只能使兩國更堅(jiān)定地揭露美國及其走狗聯(lián)盟的虛偽民主、偽善、偏見以及丑惡一面。他們不斷干涉中俄內(nèi)政,例如借用臺灣、烏克蘭事件來制造動亂緊張局面,進(jìn)而升級中俄自身國內(nèi)戰(zhàn)爭。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
The economic sanctions on Russia have nothing to do with Russia’s relationship with China. The sanctions are a form of economic warfare rather than military invasion. It’s econ is Russia’s Achilles heel. For a huge nation, it only has an economy the size of Italy’s and the Russian government is even more corrupt and chaotic than Italy’s.
對俄經(jīng)濟(jì)制裁不會對中俄關(guān)系產(chǎn)生什么影響。這種制裁是一種經(jīng)濟(jì)武器,而不是軍事入侵。經(jīng)濟(jì)是俄羅斯的薄弱環(huán)節(jié)。對于一個大國來講,俄羅斯的經(jīng)濟(jì)體量只相當(dāng)于意大利的,而俄國政府比意大利政府更加腐敗混亂。