日本人討論中國籍人士在日本被排外
「中國人だけどいいやつじゃん」の違和感。日本での“中國籍”の生きづらさ譯文簡介
日本人的討論
正文翻譯
「中國人だけどいいやつじゃん」の違和感。日本での“中國籍”の生きづらさ
“雖然是中國人,但是個好人嘛”的違和感。在日本“中國籍”人士的生存困難程度
“雖然是中國人,但是個好人嘛”的違和感。在日本“中國籍”人士的生存困難程度
前文過長,現(xiàn)簡略翻譯如下:
報道截取了趙光的隨筆集《外國人不沉默》中的段落:
周末人多擁擠的新宿站廣場上停著的宣傳車上傳來男子的聲音“在日外國人快離開日本,你們是個大麻煩!你們簡直不是人,和蟑螂一樣?!?br /> 在宣傳車周圍有著數(shù)十人,他們舉著寫有歧視性語言的宣傳板并張開、“南京慰安婦是捏造的”,配合著宣傳車的男人的吆喝聲叫嚷著,簡直就像地獄一樣。而我其實只是想在新宿看電影而已。
街上來來往往的人們都裝作完全看不到宣傳車的樣子、目不斜視的走了過去。這樣的場景不由讓人覺得惡心,也有些令人感到害怕。
我在日本長大說著日語,學習著日本的文化,但一次也沒有覺得自己是日本人,因為我的籍貫是中國。如今長大了也沒有辦理歸化手續(xù)。僅僅是這一點,我也強烈地覺得自己是中國人,周圍的人也都是這樣對待我的。以前還曾經(jīng)被喜歡的人介紹為“一叫就來的中國人”。海外旅游回日本的時候會被提取指紋。我的護照和大家的顏色不同,簽證的取得也很麻煩,必須拿著“外國人登錄證”,如果一不小心弄丟了,父母的臉就會變得刷白。一直以來,我都被說你不是日本人,而我也是這么認為的。
我的中文只達到會說日常交流的程度,一年只去一次天津的奶奶家,但我依然是中國人,我不是日本人。
有時有的人也會對我說“不,你已經(jīng)基本是日本人了,所以沒問題。”但我總是在想這個‘基本’是什么意思?而且我出生在日本和大家一樣普通地長大,也從未想過“比起中國人,我更想成為日本人!”,就好像日本人更了不起似的,但是被別人這么說的話還是會生氣,因為這好像是被親近的人當做了傻瓜一樣。
一直以來都聽到了對中國人不信任和厭惡的聲音,所以我一直都在拼命的做好自己,以反駁日本人對中國的偏見,在這樣的環(huán)境中,我活得很累。
后來到了紐約之后,發(fā)現(xiàn)大家都把我當做是個日本人。而在面對來自中國的學生時,我也明顯感覺到文化和語言是有差異的,也加入不了中國人團體。一直以來的自我印象逐漸崩壞,并且不知道自己一直所守護著的中國人這個標簽有什么意義...我在紐約和亞洲人交朋友,大家文化相近,容易溝通,經(jīng)常互相幫助,但我總是在想,為什么在日本不會發(fā)生這樣的事呢?雖然對于自己的文化感到自豪是很重要的,但我很好奇的是,為什么有人無法互相分享、以豐富自己人生呢?
評論翻譯
很贊 ( 1 )
收藏
殘念ながら、日本で日本人として産まれても、似たような感覚は存在する。
學校とか會社などという小さな小さな村社會に常に屬していないと安心しないのが、日本人で自分より全體主義として安心する。
日本人の多くは染められた価値観をアイデンティティだと勘違いして育つし、自分なりの考えを持っても実行できる人は少ない。
日本でアイデンティティを持っていると孤立した感覚になりやすい。
そういう感覚があった人が漫畫やドラマをたくさん描いているし、時には廚二病とも言われる。
海外では自分らしさについて考える機會が多い。
それに日本人は未だアジア人に偏見があり、歐米人に憧れを持っている人も多い殘念な人が多い。
マイナス要因が重なってしまって殘念だ。
遺憾的是,即使在日本出生時就為日本人,也會有相似的感覺。
如果不經(jīng)常隸屬于學校、公司等像小村莊一樣的社會的話,就不會感到安心,因為日本人覺得比起個人主義,集體主義更讓人放心。
大多日本人把被植入的價值觀當做日本人的獨特特性而長大成人,即使有的人擁有自己的想法但也很少有能夠能夠執(zhí)行的。
在日本如果你‘不同’的話,就會有孤立的感覺。
有這種感覺的人很多漫畫和編了很多電視劇,但卻時常會被人稱之為中二病。
在外國就有很多機會思考自己本該如何。
而且日本人中至今仍對亞洲人抱有偏見,對歐美人抱有憧憬的人很多,有很多都挺可悲的。
日本國中負面的因素層層堆積、實在是令人覺得遺憾。
中國で生まれ、中國で暮らす日本人も同じ事があるだろう。
違う國で生活する以上、解決出來ない事も
あるだろうと思う。
文化や価値観も違い、起こるべくして起きている
問題。
日本社會で解決できない問題。
日常生活でさ、日本人でも他の國の人でも、日本社會に役に立っている人は大切にしてもらえ、役に立たない人には冷ややかになるのは、やむを得ない。責任を果たさない、手を抜く、一生懸命働かない、給料は同じだと主張したり、
自分の利益を主張するばかりの人は疎まれたり、悪口を言われたり、居場所がなくなる。
自分のメリットを主張したり要求は控え目にする方が日本人は好むかもしれない。
相手の考えやメリットを大切に
する姿勢を評価するかもしれない。
そういった行動の積み重ねを見せる事で信頼関係を築く事が出來て、居場所が出來ると考えて仕事をしている、私の話。
在中國出生在中國生活的日本人也會遇到同樣的問題吧。
生活在不同的國家的話,肯定會有無可奈何的事的。
畢竟文化和價值觀不一樣,這種問題是無法避免的。
而日本街頭的抗議是由中國引發(fā)的問題、是日本社會無法解決的。
在日常生活中,無論是日本人還是其他國家的人,對日本社會有幫助的人都會受到重視,對沒用的人變得冷淡是很正常的。不履行責任、偷懶、不拼命工作、主張工資相同、一味主張自己利益的人會被疏遠、說壞話,從而失去立足之地。
如果能夠抑制主張己方的好處或者是要求,更重視對方的想法和好處的話日本人會更喜歡的,我認為最好不斷通過這樣的行動來構建起信賴關系,以能夠構建出自己的容身之處為前提地工作才是。
人種の問題に限らず、同國籍でもイジメの問題や男女差別の問題など色々あって、人が人を蔑む環(huán)境はどこへ行っても少なからずあるもの。
これはどこの國とか関係なく大なり小なり起こりうる問題なのかなと思います。
例え日本人であろうと、居心地の良い場所は自ら探し出して移り住めば良い話であって、日本各地で街宣車が常に聲を上げているわけでもない。
自らの意見を他人に押し付けて、こうあるべきだと言う主張は、ご本人が嫌悪する街宣車と同じではないだろうかと、思う。
不僅是人種的問題,即使是同國籍也有欺凌和性別歧視等各種各樣的問題在,無論去到哪里都會有歧視人的現(xiàn)象的。
我覺得這和特定國家無關,或大或小的歧視在哪都是可能發(fā)生的。
如果作者是日本人的話解決的方式也很簡單,只需要自己找個感覺舒適的地方移居就是了,總不可能日本各地的街頭總是有宣傳車在大聲喧嘩的吧。
把自己的意見強加于人,說日本應該是怎樣怎樣的主張的做法其實是和作者厭惡的街道宣傳車一樣的吧。
自分が勤めている會社は、中國支社があって日本語話せる人達が揃っている。
真面目で優(yōu)秀な印象。
自分は中國は出張経験しかないけど、普通に受け入れてくれた。仕事やる人達とは當たり前ってだけかもしれないが。
出張中の休日に出かけると、戦時中日本はここまで攻めてきたって石碑があったりちょっと悲しくなるが、それを個人攻撃はして來なかった。
國の規(guī)模ではいろいろあるが、個人では人によるのでレッテル貼らずに付き合うことだと思うけど。
我工作的這家公司在中國有分公司,那公司里有很多會說日語的人。他們給我的印象是很認真且優(yōu)秀。
雖說我在中國只有出差的經(jīng)驗,但大家也都很普通的就接受了我。不過對于工作了的人來說,也許這是理所當然的事吧。
我出差時在周末外出時發(fā)現(xiàn)那里有塊石碑寫著當年戰(zhàn)爭時日本打到了這里,讓我覺得有些悲哀,不過倒是沒有人對我進行個人攻擊。
雖說在國家層面上有很多我不理解的,但在個人交往層面上的話。還是不建議給對方貼標簽。
日本での親の教育が1番影響するのかもしれないですね。今は保育園、幼稚園から色んな國の子と過ごし
その國の言葉を皆が覚えると言うのが普通ですが、
昔は色々な國の言葉を習う習慣が無く
日本語を話せないと距離を置いてしまう人達ばかり
だったと思います。
だけど、今は色々な國の子達と小さい時から
一緒に育っているので、私の子供達も何かあれば
お互いに心配したりと國籍て何?て思うぐらい
普通に過ごしています。
親は子供に國籍では無く人間として
人に優(yōu)しく助けあって行かないといけないことを
教え自分も子供の見本になることが大事だと思います。
我覺得歧視問題也許和日本父母的教育最有關。如今日本的孩子從保育園、幼兒園開始就和很多國家的孩子一起度過,都了解對方國家的語言。但以前人們并沒有學習各個國家語言的習慣,如果對方不會說日語的話就會與保持距離。
現(xiàn)在各國的小孩都是在一起長大的,像我家的孩子們都會很關心他的朋友,甚至沒想過國籍的差異。我覺得父母一輩的人在教導孩子時不是教導先看對方的國籍,而是作為人必須要對他人親切、有困難相互幫助,并且平時要注意做好孩子的榜樣才是。
中國にしばらく前まで仕事の関係で駐在していたものです。
コメント欄を見ると[中國で暮らす日本人も同じ事がある]との聲が見受けられますが、
自分が居たときはそのようには感じられませんでした。
どちらかというと現(xiàn)代日本に対してそこまで興味持ってない印象を受けました。(報道等見ても日本に関する報道はほぼ皆無で、國際報道に関しては基本アメリカの動向がメイン)
中國経済の発展、優(yōu)秀な人材數(shù)等は目をみはるものがあるのが中國で勤務して受けた正直な感想で、それがある為、日本及び日本人に対する注目度が激減し(中國のsnsでは、日本に関する記事は非常に少なく、あったとしても経済衰退原因に関する記事が殆ど)、逆に日本は経済の衰退とともに社會がより排他的になってるのかな?って勝手に思ってしまいました。
不久之前我因為工作的原因在中國常駐過一段時間。
我在評論區(qū)里看到有人說“在中國生活的日本人也是同樣的遭遇”,但我想說的是我在中國的時候并沒有那種感覺。
而是感覺到他們對現(xiàn)代的日本并沒有那么感興趣(從報道等來看,幾乎沒有關于日本的報道,國際報道基本上以美國的動向為主)。
中國經(jīng)濟的發(fā)展、優(yōu)秀人才數(shù)量等令人瞠目結(jié)舌才是我在中國工作時的真實感受,正因為發(fā)展情況如此,他們對日本及日本人的關注度銳減(在中國的社交媒體上,關于日本的報道非常少,即使有也基本都是關于經(jīng)濟衰退原因的報道),在中國的經(jīng)歷,甚至讓我開始覺得日本是不是在經(jīng)濟衰退的同時,社會也變得更加排外了呢。
私が知っている中國人は皆、情に厚い。
昔、在日の同級生が居て普通の友達くらいの距離感で接して居たんだけど、いざこちらが困った時に誰よりも先に手を差し伸べてくれた。
大人になってから知り合った人達もそう。
中國人の価値観の中で?家族を大切に?というのがあって、それは友人にも通ずる、だから助けるのは當たり前という事を言われた事がある。
良い人も悪い人もどこの國にも居るのが當たり前でこの國の人間だからという理由で一括りにするのは違うと思うし、一対一の人間として過ごす時に政治的思想や宗教的思想なんて関係ない場合が殆どだと思う。
我認識的中國人人情味都很濃。
以前我有一個在日中國人同學,和他的交往就像和普通的朋友一樣、很并沒有過分熱情地接近他,但我要是有困難的時候,他會比誰都先地向我伸出援助之手。
長大之后認識的中國人朋友也都是這樣。
中國人有一種要‘珍惜家人’的價值觀,對于朋友也是這樣,所以我曾經(jīng)聽他們說“幫朋友是天經(jīng)地義的”。
無論哪個國家都是有好人和壞人的,所以一聽對方是哪國人就一言蔽之地說對方如何如何是錯誤的,另外,個人對個人的所有交往幾乎都是不涉及到政治思想和宗教思想的。
人はどうしても分かりやすい違いをみつけては、それをベースに話をしたがりますね。國籍だけではなく、性別、出身地、更には血液型まで。
大半の人はただのネタとして話をしてるだけで、いちいち傷付いていたらきりがないのだけど、ヘイトは良くないです。が、殘念ながら一定數(shù)ヘイトしたがる人たちもいるので、そこは無視するしかないのかな。
アメリカにも色んな問題はあるけど、様々なバックグラウンドを持った人たちが普通に生活できるというのは、素晴らしいことだと思います。
人總是想找到淺顯易懂的區(qū)別,然后以此為基礎來分類對方。依據(jù)不僅僅是國籍,性別、出生地,甚至是血型都可以。
雖說我覺得大多數(shù)人都是在玩梗,如果對每一個梗都玻璃心的話那簡直會沒完沒了,但真正的仇恨性歧視確實是不好。而且很遺憾的是,確實有一定數(shù)量的人是抱有仇視性歧視心態(tài)的,所以我們能夠做到的只有無視他們而已。
雖然美國也有各種各樣的問題,但是擁有各種各樣不同出身背景的人們,能夠正常的生活還是非常了不起的。
中國人を雇っているが、真面目だし努力家だし、日本語をここまで話せるってだけでもすごい。私は英語も大學の副専攻で學んだ中國語もここまで話せないから。
ただ習慣の違いは確実にある。
そして日本人でもあるあるの個人差も當然ある。散らかし魔だったり、お金持ちの家の一人っ子だから親が金銭面で子供に激甘。本人もそれが普通で生活してきたから、生活できるだけの給料を渡しているけどその給料だけで生活をすることができない?;?、親のカード払い。
従業(yè)員のプライベートな部分だから口出しはできないけど、見ていて將來が不安になる。
我的員工有中國人,他工作既認真又努力,而且光是日本能夠十分流利,就讓我覺得很厲害了,我無論是英語還是在大學輔修的中文都沒辦法達到那個程度。
不過習慣確實不同。
不過日本人也不是每個人都一樣的,比如說有的人不愛收拾,有的人是有錢人家的獨生子、父母在金錢方面非常寵愛他,造成金錢價值觀方面有誤差,明明已經(jīng)發(fā)給他足夠生活的薪水,但是卻過不了日子。然后基本都是刷父母的信用卡。
這些畢竟是員工的私人自由,所以也插不了嘴,但是我在旁邊看著就覺得為他們的未來著急...
他人の國に住むのだから致し方ないと思うが、その中でも國籍人種を超えて分かり合える人と出會える事もあるし、殘念な人に関わる事もあるだろう。
でも日本に住む日本人だって確率的に低いだけで嫌な思いは誰にでもあるよ。
あまり悲観的に考えず前向きに生きる事が1番重要だと思いますけどね。
畢竟是住在別人的國家,所以會發(fā)生這樣的事也是沒辦法的。而且即便是在這種局面中,也是能夠遇到超越國籍、人種、相互理解的人的。反過來想既然會遇到好人,那也肯定有幾率會遇到壞人啊。
另外雖說概率低,但住在日本的日本人也都有糟糕的經(jīng)歷的。
我覺得不怎么悲觀地思考、積極地生活才是最重要的。
どこの國にも良い人も悪い人もいる。その割合が多いか少ないかだけです。國內(nèi)でも出身地域でもそう見られることもあります。
大半の人は人を外見から見ます。そこから中身をどうみるかです。中身を見る力のない人が大半(中身を見るのは難しい)だから、そういうことになります。だから、外見を整えたり、喋りが上手いような人がいます。頑張れば本當に人の中身を見てくれる人はいます。
無論是哪個國家的人都有好人和壞人。區(qū)別只是比例的多少而已。即使同為日本人,也會因為出生的地域不同而受歧視。
大部分人都是先以貌取人,然后再去接觸對方的內(nèi)在。但因為大多數(shù)人都沒有看人內(nèi)在的眼光(這確實很難),所以就會發(fā)生這種事。因此有的人會整理自己的外表,讓自己能說會道。如果做出這些努力的話,還是會有人能夠看到自己的內(nèi)在的。
留學、赴任、出張経験ありますが、人種で第一印象を判斷されるのは、日本だけじゃないですからね。。。。小さな島國の日本ですら、県民で第一印象を判斷しますし、どこまで差別か區(qū)別かは難しいですよね。
自分のアイデンティティへの認識、価値観を広げるためにも、年齢問わず海外との觸れ合いは積極的に増やしてったほうがいいと思いますね。
我在海外留學、赴任、出差過,所以我可以說依據(jù)人種來判斷第一印象的做法,并不只有日本獨有。。。。。即便是小島國的日本的人民,也會依據(jù)縣的不同來判斷對方給人的印象,所以想要區(qū)別這是否是歧視還是挺難的。
為了擴大對自己身份的認識和價值觀升級,我認為不管年齡是大是小都積極地增加和海外的接觸比較好。