這是中國(guó)最辣的食物嗎?
Is this the SPICIEST food in China?譯文簡(jiǎn)介
我將要開(kāi)始在貴州的旅行!一個(gè)有著我從未品嘗過(guò)的烹飪并從未到過(guò)的地方。這才叫美食探險(xiǎn)。。。
正文翻譯
每人一小段,翻譯我也行!
每日新素材,等你來(lái)認(rèn)領(lǐng)! http://www.top-shui.cn/translation
I'm starting off my travels in GUIZHOU! A place I''ve never been with a cuisine I''ve never tasted. Now this is what I call a food adventure. …
我將要開(kāi)始在貴州的旅行!一個(gè)有著我從未品嘗過(guò)的烹飪并從未到過(guò)的地方。這才叫美食探險(xiǎn)。。。
每日新素材,等你來(lái)認(rèn)領(lǐng)! http://www.top-shui.cn/translation
-------------譯者:金薔薇--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
I'm starting off my travels in GUIZHOU! A place I''ve never been with a cuisine I''ve never tasted. Now this is what I call a food adventure. …
我將要開(kāi)始在貴州的旅行!一個(gè)有著我從未品嘗過(guò)的烹飪并從未到過(guò)的地方。這才叫美食探險(xiǎn)。。。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 6 )
收藏
I nominate Amy to be Australia''s ambassador to China.
我任命Amy為澳大利亞駐華大使
Just when I thought I know all the major cuisines in China, BAM you drop Guizhou on us?!! Your content is just amazing and on point for serious authentic food fans. Now I got Guizhou (Guiyang) on my China travel list. My heart skips a beat everytime you upload a new video, and I just have to watch what adventure you''re up to.You''ve got hardcore fans worldwide. Thanks for all you do. We love you Amy!!
就在我以為自己知道了中國(guó)所有主要烹飪的時(shí)候。。。砰,你空投了貴州給我們?!!你的內(nèi)容真神奇,正踩到了重度熱情食物迷的點(diǎn)上?,F(xiàn)在我把貴州(貴陽(yáng))加上了中國(guó)旅行清單。每次你上傳一個(gè)新視頻我的心就漏跳一拍,我就是得看看你都冒了啥險(xiǎn)。你在世界范圍內(nèi)有硬核粉絲。感謝你做的所有。我們愛(ài)你,Amy!!
Beautiful and inspiring video!!! You honestly create the most delicious food content and as a major fan of Chinese food and spice- my tastebuds go wild everytime!
I want to visit China one day myself for a good tour and to visit these amazing places. You’re such an inspiration! Keep up the amazing eats!
美麗鼓舞人心的視頻?。?!你真實(shí)地創(chuàng)造了最美味的食物內(nèi)容,作為一個(gè)中國(guó)食物和辣椒的主要粉絲,我的味蕾每次都變得狂野!
我想某天自己拜訪中國(guó)來(lái)次好的旅行,參觀這些驚奇的地方。你是多么能啟發(fā)靈感的人!繼續(xù)神奇的用餐!
OMG, you kill me every time with the deliciousness levels. I''ve learned to make something even vaguely Chinese to eat while I''m watching. I can''t wait for the next street food video. When I eventually get to China, I think it will have to be in winter because I''m a sweaty-betty as it is and the spices take me to the next level. Thanks for another excellent adventure xx
天啊,你每次都用美味水準(zhǔn)消滅我們。我在觀看的時(shí)候已經(jīng)學(xué)會(huì)了做一些中國(guó)菜。等不及下一個(gè)街邊小吃視頻了。等我最終去到中國(guó)的時(shí)候,我想將是在冬天,因?yàn)槲液苋菀琢骱?,辣椒讓我流更多的汗。多謝你分享又一個(gè)杰出的冒險(xiǎn)
-------------譯者:金薔薇--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Thank you so much for visiting our hometown, Blondie. For people away from home for many years, this makes us feel nostalgic and touching. You are 100% accurate, Guiyang food is definitely over-spicy even for many local people, but the feeling is "I have to torture myself because I don''t want to miss this delicious food", lol.
很感謝你參觀了我的家鄉(xiāng),Blondie。對(duì)于離開(kāi)家很多年的人,這讓我們感到思鄉(xiāng)又感動(dòng)。你百分百正確,貴陽(yáng)菜絕對(duì)超辣,甚至對(duì)很多本地人來(lái)說(shuō)也是,但是感覺(jué)是“我得折磨下自己因?yàn)椴幌脲e(cuò)過(guò)美味的食物”,笑
As someone who can barely handle too much cracked pepper, I commend you for trying all these spicy dishes!
作為幾乎不能應(yīng)對(duì)太多碎胡椒的人,我命令你嘗試所有辣的菜!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
You cannot ignore Jiangxi Province when talking about spicy foods. Actually, Jiangxi people can endure spicy cuisine the best in China.
說(shuō)到吃辣不能忽略江西省。實(shí)際上,江西人是中國(guó)最能吃辣的。
Blondie, I really enjoy how you are open to try new things and have fun You looked super excited when you spinned the spinning tops
Great video, thanks for sharing!
Blondie,我真的欣賞你的開(kāi)放心態(tài),愿意嘗試新事物并玩的開(kāi)心,你抽陀螺的時(shí)候看著超興奮的。
很棒的視頻,多謝分享!
You have really become the authentic ''Spicy Girl'' in China now. I can''t even eat the sour spicy food although I''m Chinese
你現(xiàn)在在中國(guó)真是變成真正的“辣妹”了。我是個(gè)中國(guó)人都不能吃酸辣的東西
-------------譯者:金薔薇--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Hey Amy! Glad to see you traveling and exploring new flavors of China again!
I’ve been to Guizhou in mid-2020 and found that I’m more a fan of the 江團(tuán) fish (a kind of carp fish) than 黃辣丁 (a kind of catfish) cuz it has more meat and larger bones. I’m really bad at getting all the fish bones out of my way
嗨,Amy!很高興又看到你旅行探索中國(guó)的新風(fēng)味!
我2020年中的時(shí)候去過(guò)貴州,發(fā)現(xiàn)比起黃辣?。ㄒ环N鯰魚(yú))自己更喜歡江團(tuán)魚(yú)(一種鯉魚(yú)),因?yàn)榻瓐F(tuán)魚(yú)肉更多刺更大。我太不會(huì)去魚(yú)刺了
但是說(shuō)到辣的菜,你什么時(shí)候去趟湖南,那是你還在悉尼時(shí)候的夢(mèng)想之地。還有臨近湖南的江西,以有些全國(guó)最辣的菜肴而聞名
I always want to see food from my hometown in this channel. I was so glad you enjoyed them. One of the special ingredients in Suantangyu (酸湯魚(yú)) is called Mujiangzi (木姜子). Kinda hard to describe what Mujiangzi tasts like. But it gives the dish some extra freshness. The dipping sauce is aslo Guizhou''s special. The chilli is called Hulajiao (糊辣椒), which is made by bake red peppers near the fires. The dipping sauces are mostly soup-based in Guizhou, rater then oil-based in Sichuan. Guizhou''s hot pods are generally less oily than Sichuan hot pods. Guizhou''s hot pods are more about the base soup. Sichuan hot pods are more about the oil. Too bad I cannot go back to Guizhou at this time. Otherwise I would be happy to be your host. Maybe next time
我一直想在這個(gè)頻道看到我家鄉(xiāng)的食物。我非常高興你喜歡他們。酸湯魚(yú)里面一味特殊的調(diào)料叫做木姜子。有點(diǎn)難以描述木姜子的味道。但是它賦予了這道菜一些另外的鮮味。蘸醬也是貴州的特產(chǎn)。那個(gè)辣椒叫做糊辣椒,是用近火烤的紅辣椒制成的。貴州的火鍋更多的是湯底。四川的火鍋更多的是油。很可惜我這次不能回去貴州。否則我會(huì)很高興請(qǐng)你做客?;蛟S下次吧
-------------譯者:金薔薇--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
I don''t think you can imagine just how much I enjoy watching your videos, TV shows, films comedy, there is currently nothing that surpasses my level of enjoyment then watching present this show, top notch entertainment, definitely my favorite show currently, you honestly make me really want to come to China so much
我覺(jué)得你想象不到我多么喜歡看你的視頻,電視秀,電影喜劇,目前沒(méi)有啥能比看現(xiàn)在這個(gè)秀能超越我的享受等級(jí),大腕級(jí)的娛樂(lè),絕對(duì)是我現(xiàn)在喜歡的秀,你讓我真的很想去中國(guó)
安娜醬853
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Love from Macau
呦。。很高興有新的Vlog,你澳門(mén)的粉絲,希望你哪天能參觀這里,我們有很多粵菜,中葡混合的菜。。。來(lái)自澳門(mén)的愛(ài)
It’s super happy to watch your video, would be making me hungry every time. Thank you for your bravery for trying every different food from different provinces for us. Keep it up Amy.
觀看你的視頻超高興,每次都讓我感到餓。感謝你為我們勇敢的嘗試不同省份的每個(gè)不同食物。保持下去,Amy
爾東先生
There is one detail of video shown at 11:15 that even in the city of Guiyang the service of the restaurant is very good.When Amy asked the waitress about carp soup the girl use “您”not “你 ”which showed the restaurant was very service-oriented. And time to try the cow flat hot pot
視頻11:15有一個(gè)細(xì)節(jié),甚至貴陽(yáng)市內(nèi)餐廳的服務(wù)也非常好。Amy問(wèn)服務(wù)員要鯉魚(yú)湯的時(shí)候,女孩用了“您”而不是“你”,表明餐廳是非常服務(wù)導(dǎo)向的。是時(shí)候嘗試牛癟火鍋了
-------------譯者:金薔薇--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Your videos…the more we watch the more curious and happy we become so we need to watch even more and the more we watch the better it gets! :D
你的視頻。。。我們看的越多,就變得越好奇和開(kāi)心,所以我們需要看更多,并且我們看的越多它變得越好!:D
Guiyang seems like a very interesting place to visit because of the ethnic diversity.
Hope you do try hotel restaurants . It would be interesting to compare and contrast with local establishments.
Bing Fen - one of Amy''s favorite Chinese desserts and a cure to tame the spicy meals.
因?yàn)槊褡宓亩鄻有?,貴陽(yáng)看起來(lái)是個(gè)有趣地方來(lái)做參觀。
希望你嘗試一些酒店餐廳。將之與當(dāng)?shù)氐牟蛷d做對(duì)比會(huì)很有趣
冰粉 - Amy喜歡的中國(guó)甜點(diǎn)之一,也是馴服辛辣食物的藥
This video reminds me that I ate a Korean spicy noodles for lunch yesterday. It was so spicy, that I sweated and drank a carton of chocolate milk to decrease the spiciness.
Anyway, the food looks delicious, but I would not stand that level of spiciness any longer.
這個(gè)視頻讓我想起昨天午餐吃的韓國(guó)辣面。非常辣,我流汗了,還喝了一聽(tīng)巧克力奶降辣
反正,食物看起來(lái)美味,但是我吃不了那個(gè)程度的辣
OMG, Amy, I was literally screaming!!!!!! You visited my HOMETOWN!! As a 冰粉 lover, you''ve gotta go to青巖古鎮(zhèn) and try some famous 玫瑰冰粉! Also some pig''s feet! What about some 腸旺面 and 牛肉粉? Night market, yes!! All kinds of 燒烤, and maybe some 砂鍋粉/飯? Finally, let the world see our food!!
天啊,Amy,我真的尖叫了?。。。。?!你去我家鄉(xiāng)了?。∽鳛橐粋€(gè)冰粉控,你得去青巖古鎮(zhèn)嘗嘗有名的玫瑰冰粉!還有豬腳!來(lái)點(diǎn)腸旺面和牛肉粉?夜市,對(duì)頭??!各種的燒烤,或者還有砂鍋粉/飯?最后,讓世界看看我們的食物?。?br /> -------------譯者:金薔薇--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
I enjoyed this video so much! Thank you for all the effort you put into these video''s! And of course all the delicious food you''re showing us ;)
我非常喜歡這個(gè)視頻!謝謝你做這些視頻投入的努力!還要謝謝你帶我們看所有美味的食物;)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
It''s so strange/wonderful to see Guiyang finally on a travel blog! Hope you had a chance to try the intestine, blood noodle soup!
很陌生/神奇地看到貴陽(yáng)終于出現(xiàn)在旅行博客上!希望你有機(jī)會(huì)試下腸,血面條湯!
Excellent video! That food looks delicious but I’m not sure I could handle the spice
優(yōu)秀的視頻!食物看著美味但是我不確定能不能吃得了辣
So jelly, I’m really craving to go to China now
很嫉妒,我現(xiàn)在真的渴望去中國(guó)
Hello, as a Guizhouese, I really enjoy watching this video. But I have to correct you that Guizhou spicy is not “酸辣”(sour spicy). I think the uniqueness of Guizhou spicy is Guizhou dish uses different forms of chilly pepper, for example, powder, oil, and 糍粑辣椒. Also, the last one can only find in the Guizhou style 辣子雞. Enjoy your trip :)
你好,作為貴州人,我真的喜歡看這個(gè)視頻。但我還是得糾正下貴州的辣不是酸辣。我認(rèn)為貴州辣的獨(dú)特之處是貴州菜用不同形態(tài)的辣椒,比如,辣椒粉,辣椒油,和糍粑辣椒。而最后一個(gè)只在貴州風(fēng)味的辣子雞里有。享受你的旅程 :)