一美元在你的國(guó)家能買到什么?
What can a dollar get you in your country?譯文簡(jiǎn)介
相比之下廈門的物價(jià)真的不低啊……
正文翻譯
What can a dollar get you in your country?
一美元在你的國(guó)家能買到什么?
評(píng)論翻譯
很贊 ( 2 )
收藏
A thumbs up from a homeless person on the subway
地鐵上流浪漢的一個(gè)大拇指。
I would say just about anything at the Dollar Tree, but they just raised all their prices to $1.25
我本來想說可以在美元樹商店(譯注:美國(guó)的一元店)買到所有東西,但是他們最近剛把價(jià)格提到1.25美元了……
Four ramen packs.
四包方便面。
Where the fuck you gettin it that cheap? I haven't seen under ~$.60 for a while.
你在哪買到那么便宜的方便面的?我已經(jīng)有一陣子沒見過比60美分便宜的方便面了。
Walmart
沃爾瑪
I can't get it at my walmart for that cheap because mine no longer sells the individual packs anymore, just the big boxes of like 10 or 12. Best you can get here is 1 cup of noodles for like $.47 + tax, which would put you over half a dollar.
我在自己這邊的沃爾瑪根本買不到那么便宜的,因?yàn)槲疫@邊的沃爾瑪已經(jīng)不賣獨(dú)立包裝的方便面了,只賣那種10包或者12包放一起的一箱子。你在這里能買到最劃算的方便面是杯面,一杯差不多要0.47美元,加上稅就超過半美元了。
There's actually a ramen shortage which is why you can't find the individual packs.
現(xiàn)在我們正在面臨方便面短缺,所以你才會(huì)找不到單獨(dú)的包裝。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Dunno what's it's like in your area but that beats anything I can get in a store locally.
我不太清楚你那邊怎樣,但是這個(gè)價(jià)格已經(jīng)爆殺了我這邊所有商店的價(jià)格了。
I'm in suburban Pittsburgh, cost of living here is fairly low.
我住在匹茲堡的郊區(qū),這里的生活成本相對(duì)來說還是很低的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
那些來自生活成本更高的大城市的人,在看見我分享快餐或者電影票之類的東西的價(jià)格的時(shí)候總是非常驚訝。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
當(dāng)然通脹也在影響這里,但是至少我們的起點(diǎn)要更低一些。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I grew up in upstate NY in a fairly low to medium cost of living area. I moved to Southern California and people here are genuinely delusional as fuck in terms of pricing.
我在紐約州北部長(zhǎng)大,那里的生活成本相對(duì)更低。我最近搬到了南加州,這里的的人們對(duì)物價(jià)的感知簡(jiǎn)直魔怔了。
對(duì),你確實(shí)在這掙得更多,但是這里某些方面的生活成本幾乎是其他地方的四倍,這還不包括房租。
在我家里,你可以用22美元買到一大張方形的披薩,上面有兩三種配料,兩個(gè)小伙子能吃一個(gè)星期。
在這,我訂一份只夠吃兩頓飯的中號(hào)帶兩種配料的披薩,就要差不多35美元。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
其他東西也是一樣的。雖然這里生活很好,但你真的得花很多錢。
Where the hell is ramen over 60 cents? I've literally never seen it that high unless I've been in jail or prison. Everywhere in the south from Tennessee to Texas at least it's about 20 to 25 cents a pack sometimes .19c a pack.
哪兒的方便面要60多美分?我這輩子都沒見過那么貴的方便面,除非我進(jìn)過監(jiān)獄。在美國(guó)南方,至少?gòu)奶锛{西州到得克薩斯州,一包都是20-25美分,有時(shí)19美分一包。
In Germany it's 1-2 packs
在德國(guó)你只能買到一兩包。
Cambodia:
柬埔寨:
一罐可樂和一包駱駝牌香煙。
七個(gè)甜甜圈。
一份越南河粉
四個(gè)剛出爐的法棍
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
一瓶沒那么貴的本地威士忌
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
一盒地西泮
五斤大米
(順便,表里的每一樣?xùn)|西都是1美元。我真希望我能用1美元買所有東西。)
Damn I could get pho 15 times over there before I had to pay the same amount for 1 over here. Time to move to Cambodia
媽的在這邊吃一碗河粉的錢夠我在你那邊吃15碗的。是時(shí)候去柬埔寨了。
U can just buy valium? and for one dollar?!! Where is this magic land u speak of
你可以直接買地西泮?只用一美元?你說的這個(gè)神奇的土地在哪里
Yeah, that’s actually how benzodiazepines are basically everywhere in Asia and Latin America, fyi. But it’s particularly cheap in Cambodia.
沒錯(cuò),事實(shí)上亞洲和拉丁美洲的苯二氮平類藥物都是這么賣的。但是在柬埔寨尤為便宜。
so in the US, for certain prescxtion medications, it must be cheaper to travel across the world and buy them than to get em here
所以在美國(guó),對(duì)于某些處方藥來說,去世界另一頭買也比在這買更劃算。
I knew a guy that travelled from Hawaii to Vietnam and stayed there for a couple months for dental surgery. Traveling across the Pacific, paying rent in Hawaii while simultaneously paying for the cost of living, and then dental surgery in Vietnam was still apparently more affordable than simply getting the procedure done in the USA.
我認(rèn)識(shí)一個(gè)人從夏威夷去越南,在越南待了好幾個(gè)月做牙科手術(shù)。橫跨太平洋的機(jī)票,一邊交夏威夷的房租一邊在越南過日子,然后在越南接受牙科手術(shù),全都加起來也比在美國(guó)把手術(shù)做了更便宜。
It is going to cost my $35,000 to get the dental work I need in the US. Me and another person can travel to Costa Rica, stay for three weeks, and get all that work done for less than $6,000.
我要是在美國(guó)接受我所需要的牙科治療的話,需要花費(fèi)35000美元。我可以帶著另一個(gè)人去哥斯達(dá)黎加,在那待三個(gè)星期,把手術(shù)做完,也用不了6000美元。
我還可以在哥斯達(dá)黎加獲得必要的術(shù)后關(guān)懷,在美國(guó)這邊我是絕對(duì)沒錢享受的。
如果去印度做的話花的錢甚至更少。
Medical tourism is a real thing. My SO did it for an operation not that long ago and it was cheaper travel to another country, pay for the operation, and stay at a 5 star hotel than it would have been just for the operation here (the US obviously). After all expenses it was like 1/4 the cost it would have been in the states.
醫(yī)療旅游是真的存在的。我的另一半不久之前剛這么做了一次手術(shù)。旅行到另一個(gè)國(guó)家,在那里花錢做手術(shù),期間全程住在五星級(jí)賓館里,加在一起的開銷都比在這里(當(dāng)然是美國(guó))更劃算。把所有開銷都算進(jìn)去之后,總的花費(fèi)也是美國(guó)國(guó)內(nèi)的四分之一。
Why obviously the US? People do it here in Australia too.
為什么當(dāng)然是美國(guó)?澳大利亞也有人這么做。
I thought you Aussies had universal healthcare? Do you have it as bad as us down under? I legitimately don't know what your healthcare situation is there but I thought you had a decent program.
我以為你們澳洲佬是有全民醫(yī)保的?你們也像我們這邊一樣糟糕嗎?我真的不知道你們那邊的公共衛(wèi)生狀況是怎樣的。但是我以為你們的醫(yī)保項(xiàng)目還算不錯(cuò)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Absolutely. In fact, for one medication called Lyrica, it's cheaper to fly to the UK and buy two months supply, spend a night a nice hotel, get a nice meal, and fly back the next day.
當(dāng)然。事實(shí)上,拿普瑞巴林膠囊這種藥舉例子,飛到英國(guó)買足夠吃兩個(gè)月的藥,在當(dāng)?shù)夭诲e(cuò)的酒店住一晚上,吃一頓好飯,第二天再飛回來,都比在這里買要便宜。
另一種我曾經(jīng)吃過的名叫愛泌羅的藥也是一樣,只是你只需要買一個(gè)月的藥量(大概1200美元)——所以你可以飛到英國(guó),在那里的好賓館里住幾個(gè)晚上,吃幾頓好飯,看一場(chǎng)演出,然后再回來。
和我開著車去當(dāng)?shù)氐乃幍曩I一個(gè)月的藥是同樣的價(jià)格。我還是有保險(xiǎn)和折扣券的。
美國(guó)實(shí)在是爛透了,因?yàn)槲覀兊恼粸楣痉?wù),不為人民服務(wù)。
Used to know a guy that drove the 2hrs north into Canada once a month to buy his insulin. Claimed it saved him nearly 20k a year doing that.
我曾經(jīng)認(rèn)識(shí)一個(gè)兄弟每個(gè)月開兩個(gè)小時(shí)車北上進(jìn)入加拿大買他要用的胰島素。他說這能讓他一年省下來將近兩萬美元。
我以前一直以為他在夸大自己省下來的錢,但現(xiàn)在再看看,我不得不懷疑了,你知道吧?
ya, i live in SEasia, total bullshit. inflation has hit here as well. If these things cost a dollar, i guarantee they are total shit quality. A good bowl of Pho costs about $2-$4. and that is for one serving of meat. an adult male would probably need 2 servings of meat to feel full in which case it'd be closer to $4.
得了吧,我就住在東南亞,這都是扯犢子。通貨膨脹也開始影響到這里了。如果這些東西是花一美元就能買到的,我保證品質(zhì)都爛得跟屎一樣。一碗不錯(cuò)的越南河粉要花2-4美元。并且里面只有一份肉。一個(gè)成年男性可能要吃兩份肉才能吃飽,這樣的話就要花將近四美元。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
此外,東南亞的法棒也爛的一比。里面全都是空洞。根本沒有歐洲或者美國(guó)面包那么實(shí)誠(chéng)。當(dāng)然了早上做個(gè)越南三明治還不錯(cuò),但品質(zhì)真的不算好,說真的,全都是空氣。
此外,東南亞的甜甜圈也不是美國(guó)的甜甜圈。爛死了。而且特別小。還有,如果你以為1美元能買到的威士忌是什么好東西,那你要倒霉了。這個(gè)人根本就對(duì)于東南亞的當(dāng)前物價(jià)和經(jīng)濟(jì)沒有任何真實(shí)的理解。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Even the dollar store ain't a dollar no more
就連一美元店都不賣一美元了。
Well a long time ago they were the 5 and 10 cent stores.
其實(shí)很久之前還有過5美分和10美分店的。
Pretty soon they'll be the $5 store.
用不了多久就要變成5美元店了。
Two tacos or a can of beer
兩個(gè)墨西哥卷餅,或者一罐啤酒。
that would be 20$ here
那放到這邊就得20美元了
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Canada?
加拿大?
My guess too. I love tacos but getting good Mexican take out is like fine dining prices.
我猜也是加拿大。我喜歡墨西哥卷餅,但是要買到好的墨西哥外賣的話,價(jià)格簡(jiǎn)直跟法餐差不多了。
Coming from a Canadian, tacos are expensive here. You’re better off going to a store to buy ingredients for homemade tacos than ordering tacos from Mexican restaurants.
我就是加拿大人,這邊的墨西哥卷餅實(shí)在太貴了。你最好去商店里買材料自己做卷餅,比從墨西哥餐廳點(diǎn)外賣好多了。
Two tacos? I can only afford one with that... but at least it will be well served. (Mexico)
兩個(gè)卷餅?我只買得起一個(gè)……但至少會(huì)很好吃。(我在墨西哥)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Yes, it depends of the taco.
沒錯(cuò),取決于卷餅本身。
有賣5比索的卷餅,也有賣50比索的卷餅。
區(qū)別很大,但是總地來說差不多是10比索一個(gè)。
3/4 of a chocolate bar.
四分之三根士力架。
an expensive life we living
我們真是過著昂貴的生活啊。
Canada. Where the cheapest loaf of bread is $1.80.
加拿大。這里最便宜的一條面包也要1.8美元。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
A two liter of cheap soda.
兩升裝的便宜汽水。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Store brand soda around here went from .69 cents a few years ago, to .89 pretty recently, and just up to 1.25 the last time I shopped.
我這邊商店自營(yíng)品牌的汽水從幾年前的69美分漲到了最近的89美分,上次去買的時(shí)候漲到了1.25美元。
4 cheap croissants (no, I'm not french) / a 500ml bottle of soda (almost enough money for 2) / a good quality chocolate / 8 gums / up to 4 ice creams if they're cheap but good quality, up to 8 if they're bad quality and so on
四個(gè)便宜的可頌(不,我不是法國(guó)人)/500毫升的瓶裝汽水(幾乎夠兩瓶的錢了)/一根不錯(cuò)的巧克力/八塊口香糖/4根便宜又好吃的冰淇淋,8根不好吃的,等等
Where do you live? I need to be near these kinds of snacks.
你住在哪?我想要住在離這種便宜小吃近的地方。
Romania, and trust me is not nearly as bad as you'd hear people say. Really underrated european country actually
羅馬尼亞,相信我這里根本沒有你聽說的那么糟糕。真的是個(gè)被小看的歐洲國(guó)家。
Definitely going to be my next trip to Europe, definitely wasn't on my radar before the 4 croissants for a $1.
絕對(duì)將會(huì)是我去歐洲的下一站,在我知道1美元能買4個(gè)可頌之前我真的沒想過。
A weird look at the cash register.
會(huì)被收銀員用詭異的目光看一眼。
The "we don't take dollars here" kind of look, I guess.
我猜是那種“我們這不收美元”的表情。
"What is this monopoly money? We do cards here kid"
“你拿這個(gè)大富翁里的假錢干什么?我們這兒刷卡,孩子?!?/b>
Worked in a store when I was younger. Two americans came by and wanted to buy this and that. They were shocked we didn't accept US dollars. In Norway
年輕的時(shí)候曾經(jīng)在一家商店工作過。兩個(gè)美國(guó)人過來想要買這個(gè)那個(gè)。他們震驚于我們不收美元。在挪威。
And here I felt like the world's biggest asshole when I popped into Canada on a whim and forgot I didn't have any Canadian cash.
我曾經(jīng)一拍腦門決定去加拿大,結(jié)果跨過國(guó)境之后才想起來自己沒帶加拿大的現(xiàn)金,現(xiàn)在我覺得自己是世界上最差勁的混蛋。
Ugh this is true but one time I accepted American money at a fast food place and the Americans were mad that their change was Canadian. Like, ok I can take your money, but you expect a foreign country to have a till stocked full of your legal tender?! SMH.
呃,確實(shí)會(huì)有這回事,而且有一次在加拿大的一個(gè)快餐廳,我收了美國(guó)的貨幣,但是那幫美國(guó)人卻因?yàn)槲艺业腻X是加拿大元而生氣。我可以拿你的錢,但是你為什么還會(huì)覺得外國(guó)的收銀臺(tái)里會(huì)備著你們的法定貨幣?
When I went on vacation in Mexico, I was surprised by how many places only took US Dollars and wouldn't accept Mexican Pesos.
我去墨西哥度假的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)那里有很多地方只收美元,不收墨西哥比索,真的讓我很驚訝。
A dollar in about INR 80. Street food in India starts at around INR 10. Water bottles and packaged snacks such as chips and cookies cost between INR 10 to 20. Local city buses cost about the same. Most vegetables (leafy) are under INR 20, a bag of rice and lentils could be around INR 50. We still have INR 1 in circulation and you can get candies, chewing gums for that price.
一美元大概能換80印度盧比。印度的街頭食物大概是10盧比起步。瓶裝水和薯片、餅干這些零食的價(jià)格在10-20盧比之間。當(dāng)?shù)毓卉嚥畈欢嘁彩沁@個(gè)價(jià)格。絕大多數(shù)葉菜都不超過20盧比,一包大米和小扁豆大概50盧比左右。我們?nèi)匀辉诹魍?盧比的貨幣,你可以買到硬糖和口香糖。
An entry level doctor consultation at their private clinic for $2.
印度私人診所的入門級(jí)別問診大概2美元。
大城市最昂貴的醫(yī)生的門診大概20美元。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Hanoi, Vietnam
越南河內(nèi)
三分之二碗河粉
一瓶1.5升的可口可樂
3個(gè)法棍
一杯越南咖啡
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
3張公交車票
五六包方便面
很多能夠讓你吃一頓飽飯的街頭視頻都不到一美元。
Rent on a shopping trolley.
租一輛購(gòu)物車。
It is more like a deposit than like rent since you get your coin back when you put the shopping cart back.
更像是押金,而不是租金,因?yàn)槟氵€購(gòu)物車的時(shí)候硬幣就拿回來了。
只有你不把購(gòu)物車還回去的時(shí)候你才會(huì)丟掉那枚硬幣。所以實(shí)際上你可以用一枚硬幣買一輛購(gòu)物車。
事實(shí)上如果你把硬幣放到第一輛而不是最后一輛購(gòu)物車?yán)?,你就能用一枚硬幣買下來一整列的購(gòu)物車。
考慮到各種方面,真的很便宜。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Half a kilo of potatoes.
一斤土豆。
真的令人難過,物價(jià)眨眼之間就翻了一番。順便這里是荷蘭。
A cup of coffee.
一杯咖啡。
超市買兩瓶啤酒。
面包。
Not a single item you list is under $3 where I live.
你說的這些在我住的地方,沒有一樣是不超過3美元的。
I'm in Spain on vacation right now. I went to the local bakery yesterday and bought 4 large baguettes and a 1.5L bottle of water, refrigerated, for 3 euros. Felt a bit like robbery.
我現(xiàn)在在西班牙度假。昨天去本地的面包房買了四根大法棍和一瓶1.5升的冰鎮(zhèn)飲用水,一共3歐元。感覺像是在搶劫。
Half a cup of coffee
半杯咖啡
半瓶啤酒
兩條面包
TWO BEERS AT THE SUPERMARKET? In Norway one dollar will get you a lollipop.
超市買兩瓶啤酒?在挪威一美元只夠你買一根棒棒糖。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處