朝鮮拒絕韓國(guó)的援助,稱尹總統(tǒng)“真的很簡(jiǎn)單”
North Korea rejects South’s aid offer, calls President Yoon ‘really simple’譯文簡(jiǎn)介
韓國(guó)新任總統(tǒng)尹錫悅在就職演說(shuō)中敦促朝鮮無(wú)核化和
朝鮮拒絕韓國(guó)的這一“大膽計(jì)劃”的回應(yīng)
正文翻譯
South Korea’s new President Yoon Suk Yeol promised an “audacious plan” to strengthen North Korea’s economy in exchange for denuclearization in his inauguration speech Tuesday.
韓國(guó)新總統(tǒng)尹錫悅周二在就職演說(shuō)中承諾,將出臺(tái)一項(xiàng)“大膽的計(jì)劃”來(lái)加強(qiáng)朝鮮經(jīng)濟(jì),以換取朝鮮的無(wú)核化。
韓國(guó)新總統(tǒng)尹錫悅周二在就職演說(shuō)中承諾,將出臺(tái)一項(xiàng)“大膽的計(jì)劃”來(lái)加強(qiáng)朝鮮經(jīng)濟(jì),以換取朝鮮的無(wú)核化。
Yoon, a conservative from the People Power Party, gave the remarks after being sworn in as the country’s newest leader in a ceremony in the capital Seoul, replacing outgoing President Moon Jae-in.
人民力量黨的保守派尹在首都首爾舉行的儀式上宣誓就任該國(guó)最新領(lǐng)導(dǎo)人,接替即將卸任的總統(tǒng)文在寅后發(fā)表了上述講話。
人民力量黨的保守派尹在首都首爾舉行的儀式上宣誓就任該國(guó)最新領(lǐng)導(dǎo)人,接替即將卸任的總統(tǒng)文在寅后發(fā)表了上述講話。
“Today, we are faced with multiple crises,” Yoon said, pointing to the Covid-19 pandemic, climate change, and a host of economic and social issues.
“今天,我們面臨多重危機(jī),”尹說(shuō),他指出新冠肺炎大流行、氣候變化以及一系列經(jīng)濟(jì)和社會(huì)問(wèn)題。
“今天,我們面臨多重危機(jī),”尹說(shuō),他指出新冠肺炎大流行、氣候變化以及一系列經(jīng)濟(jì)和社會(huì)問(wèn)題。
“As the new President, I am deeply humbled by the awesome duty to lead our nation out of the latest crises,” he added. “I am also grateful to be entrusted by the people of this great nation. I am confident that once again, we will overcome.”
他說(shuō):“作為新總統(tǒng),我深感領(lǐng)導(dǎo)我們的國(guó)家走出最近的危機(jī)的重大責(zé)任?!薄拔乙埠芨屑な艿竭@個(gè)偉大國(guó)家人民的信任。我有信心,我們會(huì)再一次戰(zhàn)勝困難。”
他說(shuō):“作為新總統(tǒng),我深感領(lǐng)導(dǎo)我們的國(guó)家走出最近的危機(jī)的重大責(zé)任?!薄拔乙埠芨屑な艿竭@個(gè)偉大國(guó)家人民的信任。我有信心,我們會(huì)再一次戰(zhàn)勝困難。”
Speaking in front of parliament, Yoon called North Korea’s nuclear weapons program a “threat” to the region. But, he added, the door to dialogue and peaceful resolution remains open – and he wanted to help improve life in North Korea in return for greater security.
尹在國(guó)會(huì)發(fā)表講話時(shí)稱,朝鮮的核武器計(jì)劃是該地區(qū)的“威脅”。但是,他補(bǔ)充說(shuō),對(duì)話與和平解決的大門(mén)依然敞開(kāi)——他希望幫助改善朝鮮的生活,以換取更大的安全。
尹在國(guó)會(huì)發(fā)表講話時(shí)稱,朝鮮的核武器計(jì)劃是該地區(qū)的“威脅”。但是,他補(bǔ)充說(shuō),對(duì)話與和平解決的大門(mén)依然敞開(kāi)——他希望幫助改善朝鮮的生活,以換取更大的安全。
“If North Korea genuinely embarks on a process to complete denuclearization, we are prepared to work with the international community to present an audacious plan that will vastly strengthen North Korea’s economy and improve life for its people,” he said.
他說(shuō): “如果朝鮮真正開(kāi)始完成無(wú)核化進(jìn)程,我們準(zhǔn)備與國(guó)際社會(huì)合作,提出一個(gè)大膽的計(jì)劃,這個(gè)計(jì)劃將極大地加強(qiáng)朝鮮的經(jīng)濟(jì),改善朝鮮人民的生活?!薄?/b>
他說(shuō): “如果朝鮮真正開(kāi)始完成無(wú)核化進(jìn)程,我們準(zhǔn)備與國(guó)際社會(huì)合作,提出一個(gè)大膽的計(jì)劃,這個(gè)計(jì)劃將極大地加強(qiáng)朝鮮的經(jīng)濟(jì),改善朝鮮人民的生活?!薄?/b>
Denuclearization would “greatly contribute to bringing lasting peace and prosperity on the Korean Peninsula and beyond,” he added.
他補(bǔ)充說(shuō),無(wú)核化將“大大有助于為朝鮮半島及其他地區(qū)帶來(lái)持久和平與繁榮”。
他補(bǔ)充說(shuō),無(wú)核化將“大大有助于為朝鮮半島及其他地區(qū)帶來(lái)持久和平與繁榮”。
During his election campaign, Yoon promised to take a tougher stance on North Korea – a departure from Moon’s approach, which had consistently promoted peaceful reconciliation.
在競(jìng)選期間,尹承諾對(duì)朝鮮采取更強(qiáng)硬的立場(chǎng)——這與文在寅一貫倡導(dǎo)和平和解的方針大相徑庭。
在競(jìng)選期間,尹承諾對(duì)朝鮮采取更強(qiáng)硬的立場(chǎng)——這與文在寅一貫倡導(dǎo)和平和解的方針大相徑庭。
By contrast, Yoon has vowed not to ease sanctions or prepare a peace treaty until the North “makes active efforts in complete and verifiable denuclearization,” saying earlier this year he would build “a powerful military force that can assuredly deter any provocation.”
相比之下,尹誓言不會(huì)放松制裁,也不會(huì)準(zhǔn)備和平條約,直到朝鮮“在完全和可核查的無(wú)核化方面做出積極努力”,并在今年早些時(shí)候表示,他將建立“一支強(qiáng)大的軍事力量,肯定可以威懾任何挑釁”。
相比之下,尹誓言不會(huì)放松制裁,也不會(huì)準(zhǔn)備和平條約,直到朝鮮“在完全和可核查的無(wú)核化方面做出積極努力”,并在今年早些時(shí)候表示,他將建立“一支強(qiáng)大的軍事力量,肯定可以威懾任何挑釁”。
Tensions between the Koreas have run particularly high recently amid a recent surge in North Korean missile testing. North Korea fired a short-range ballistic missile on Saturday – the second test that week alone, and the 14th missile test so far this year.
在朝鮮最近導(dǎo)彈試射激增的情況下,朝韓之間的緊張局勢(shì)最近變得尤為緊張。朝鮮周六發(fā)射了一枚短程彈道導(dǎo)彈,這是朝鮮僅在那一周進(jìn)行的第二次試射,也是今年迄今的第14次導(dǎo)彈試射。
在朝鮮最近導(dǎo)彈試射激增的情況下,朝韓之間的緊張局勢(shì)最近變得尤為緊張。朝鮮周六發(fā)射了一枚短程彈道導(dǎo)彈,這是朝鮮僅在那一周進(jìn)行的第二次試射,也是今年迄今的第14次導(dǎo)彈試射。
By comparison, it conducted only four tests in 2020, and eight in 2021.
相比之下,它在2020年只進(jìn)行了四次測(cè)試,在2021年進(jìn)行了八次測(cè)試。
相比之下,它在2020年只進(jìn)行了四次測(cè)試,在2021年進(jìn)行了八次測(cè)試。
Yoon also addressed a number of domestic issues at the inauguration, including rising unemployment and slowing economic growth. He promised to reverse this and to encourage “social mobility,” highlighting scientific advancement and technological progress as key priorities in building the economy.
尹在就職典禮上還談到了失業(yè)率上升、經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)緩慢等國(guó)內(nèi)問(wèn)題。他承諾要扭轉(zhuǎn)這種局面,并鼓勵(lì)“社會(huì)流動(dòng)”,強(qiáng)調(diào)科學(xué)進(jìn)步和技術(shù)進(jìn)步是經(jīng)濟(jì)建設(shè)的關(guān)鍵優(yōu)先事項(xiàng)。
尹在就職典禮上還談到了失業(yè)率上升、經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)緩慢等國(guó)內(nèi)問(wèn)題。他承諾要扭轉(zhuǎn)這種局面,并鼓勵(lì)“社會(huì)流動(dòng)”,強(qiáng)調(diào)科學(xué)進(jìn)步和技術(shù)進(jìn)步是經(jīng)濟(jì)建設(shè)的關(guān)鍵優(yōu)先事項(xiàng)。
The speech was followed by the nationally televised opening of the Blue House, the presidential office, and a number of performances by a choir and orchestra.
演講結(jié)束后,全國(guó)電視轉(zhuǎn)播了青瓦臺(tái)、總統(tǒng)辦公室的開(kāi)幕儀式,以及合唱團(tuán)和管弦樂(lè)隊(duì)的一系列表演。
演講結(jié)束后,全國(guó)電視轉(zhuǎn)播了青瓦臺(tái)、總統(tǒng)辦公室的開(kāi)幕儀式,以及合唱團(tuán)和管弦樂(lè)隊(duì)的一系列表演。
Yoon is a newcomer to politics, having spent the last 27 years of his career as a prosecutor. He began his political career after leading high-profile investigations into corruption scandals that plagued Moon’s aides.
尹是政壇新人,他過(guò)去27年的職業(yè)生涯都是檢察官。在領(lǐng)導(dǎo)了對(duì)困擾文在寅助手的腐敗丑聞的高調(diào)調(diào)查后,他開(kāi)始了自己的政治生涯。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
尹是政壇新人,他過(guò)去27年的職業(yè)生涯都是檢察官。在領(lǐng)導(dǎo)了對(duì)困擾文在寅助手的腐敗丑聞的高調(diào)調(diào)查后,他開(kāi)始了自己的政治生涯。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
評(píng)論翻譯
很贊 ( 2 )
收藏
朝中社星期五報(bào)道,朝鮮拒絕了韓國(guó)提出的用經(jīng)濟(jì)支持來(lái)?yè)Q取朝鮮無(wú)核化的提議,稱該提議表明韓國(guó)總統(tǒng)尹錫悅“真的很簡(jiǎn)單”。
朝鮮最高官員、朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人金正恩的妹妹金與正批評(píng)尹,關(guān)于改善朝鮮經(jīng)濟(jì)和人民生活換核武器的提議是“白日做夢(mèng)般的言論”
Yoon first proposed what he called an “audacious plan” to swap economic cooperation for an end to North Korea’s nuclear program during his inauguration speech in May. He has since continued to raise the idea, reiterating the offer this week.
尹錫悅在5月份的就職演說(shuō)中首次提出了一個(gè)他稱之為“大膽的計(jì)劃”,用經(jīng)濟(jì)合作來(lái)?yè)Q取朝鮮核計(jì)劃的結(jié)束。此后,他繼續(xù)提出這一想法,并在本周重申了這一提議。
他在周一的講話中表示,他的政府將實(shí)施大規(guī)模的糧食計(jì)劃,為發(fā)電提供幫助,加強(qiáng)農(nóng)業(yè),以及其他措施,以實(shí)現(xiàn)朝鮮港口、貿(mào)易路線、醫(yī)院和經(jīng)濟(jì)的現(xiàn)代化,以換取無(wú)核化。
但在朝中社的報(bào)道中,金與正拒絕了這一提議,并對(duì)韓國(guó)總統(tǒng)進(jìn)行了人身攻擊。
據(jù)《朝鮮中央通訊社》報(bào)道,金與正說(shuō):“想到用‘經(jīng)濟(jì)合作’換取我們的榮譽(yù)、核武器的計(jì)劃是尹的偉大夢(mèng)想、希望和計(jì)劃,我們開(kāi)始意識(shí)到他真的很天真,還很幼稚?!薄?我們明確表示,我們不會(huì)與他面對(duì)面地坐在一起。"
韓國(guó)統(tǒng)一部周五做出回應(yīng),對(duì)金與正的“無(wú)禮言論”表示非?!斑z憾”
韓國(guó)表示,朝鮮“歪曲了我們的想法,并提到它打算繼續(xù)進(jìn)行核開(kāi)發(fā),而不是對(duì)大膽的倡議做出回應(yīng)”,并補(bǔ)充說(shuō),這種態(tài)度不僅會(huì)威脅朝鮮半島的和平,還會(huì)惡化朝鮮自身的經(jīng)濟(jì)形勢(shì)。
在朝中社的報(bào)道中,金與正還表示,韓國(guó)確定了朝鮮周三發(fā)射的導(dǎo)彈的錯(cuò)誤位置,并質(zhì)疑韓國(guó)和美國(guó)為何沒(méi)有公布對(duì)這些武器的分析結(jié)果。
據(jù)韓國(guó)軍方稱,周三,這個(gè)與世隔絕的隱居王國(guó)從沿海城鎮(zhèn)溫泉郡向其西海岸水域發(fā)射了兩枚巡航導(dǎo)彈。
但是金與正聲稱,這次試驗(yàn)是在位于平安南道、首都平壤北部的安州市的金城大橋進(jìn)行的。她沒(méi)有透露測(cè)試的更多細(xì)節(jié)。
據(jù)CNN統(tǒng)計(jì),周三的試驗(yàn)標(biāo)志著朝鮮今年的第18次導(dǎo)彈發(fā)射。
相比之下,隱士王國(guó)在2020年只進(jìn)行了四次測(cè)試,在2021年進(jìn)行了八次。
朝韓之間的緊張關(guān)系今年一直在加劇,美國(guó)軍方和情報(bào)機(jī)構(gòu)警告稱,朝鮮似乎正在準(zhǔn)備進(jìn)行核試驗(yàn)——這將是五年來(lái)的首次核試驗(yàn)。