你生命中最重要的覺醒時(shí)刻是什么?發(fā)生了什么?
What was your most important life wake up call? What changed?譯文簡介
覺醒吧,變成更好的自己。
正文翻譯
Sean Kernan
One of the hardest things I’ve had to accept isn’t that some of my friends are doing nothing with their life, it’s that they are having to live with that decision.
They're much smarter and more talented than I’ve ever been?—?yet they are still stuck in cycles of low paychecks, bad jobs, and a circus of a personal life—with no goal of fixing things.
One of my wake-up calls came about 15 years ago. I was partying and getting drunk all the time and selling myself short.
One day, with deep frustration, my mother told me over the phone, "Some day you are going to wake up and be 40 and wonder what you have to show for it." That line haunted me for months until I finally started turning things around.
I suspect most people have had hurdles they've had to get through. It's all about building momentum towards the goal.
我感到難以接受的事情之一,不是我的一些朋友在生活中無所事事,而是他們不得不接受這個(gè)現(xiàn)狀。
他們比我更聰明,更有天賦?——?然而,他們?nèi)员焕г诘褪杖?、糟糕的工作和個(gè)人生活的一團(tuán)糟中,也沒有解決問題的目標(biāo)。
我的覺醒時(shí)刻是在大約15年前。那時(shí)候我一直在聚會(huì),喝醉,掏空自己。
有一天,我母親非常沮喪地在電話里告訴我,“總有一天你會(huì)醒來,可能是40歲,并知道你面對(duì)生活有多少底牌?!边@句話困擾了我?guī)讉€(gè)月,直到我終于開始扭轉(zhuǎn)頹局。
我認(rèn)為大多數(shù)人都有他們必須克服的障礙。這一切都是為了擁有朝著目標(biāo)前進(jìn)的動(dòng)力。
One of the hardest things I’ve had to accept isn’t that some of my friends are doing nothing with their life, it’s that they are having to live with that decision.
They're much smarter and more talented than I’ve ever been?—?yet they are still stuck in cycles of low paychecks, bad jobs, and a circus of a personal life—with no goal of fixing things.
One of my wake-up calls came about 15 years ago. I was partying and getting drunk all the time and selling myself short.
One day, with deep frustration, my mother told me over the phone, "Some day you are going to wake up and be 40 and wonder what you have to show for it." That line haunted me for months until I finally started turning things around.
I suspect most people have had hurdles they've had to get through. It's all about building momentum towards the goal.
我感到難以接受的事情之一,不是我的一些朋友在生活中無所事事,而是他們不得不接受這個(gè)現(xiàn)狀。
他們比我更聰明,更有天賦?——?然而,他們?nèi)员焕г诘褪杖?、糟糕的工作和個(gè)人生活的一團(tuán)糟中,也沒有解決問題的目標(biāo)。
我的覺醒時(shí)刻是在大約15年前。那時(shí)候我一直在聚會(huì),喝醉,掏空自己。
有一天,我母親非常沮喪地在電話里告訴我,“總有一天你會(huì)醒來,可能是40歲,并知道你面對(duì)生活有多少底牌?!边@句話困擾了我?guī)讉€(gè)月,直到我終于開始扭轉(zhuǎn)頹局。
我認(rèn)為大多數(shù)人都有他們必須克服的障礙。這一切都是為了擁有朝著目標(biāo)前進(jìn)的動(dòng)力。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 5 )
收藏
如果你和超過三個(gè)人抱怨同一個(gè)問題,你不會(huì)得到幫助,你只是想要獲得關(guān)注。
Working like crazy in the hotel biz and going nowhere financially. 8 years I sold convention space for Hyatt and at the end I still only had $3000 in the bank. I had an amazing lifestyle working in large hotels, but no money. I met some folks doing large corporate events and joined them. Great work but still $3k in the bank. I decided to start my own company and it took off after a few years of hard work. My wife joined me and I finally had some cash plus control of my time. 27 years later we are retired and enjoying our lives. Starting my own biz was one of the best decisions of my life.
在酒店業(yè)瘋狂工作,卻在財(cái)務(wù)上一事無成。8年來,我為凱悅出售了會(huì)議室。然而到最后,我在銀行里的存款也只有3000美元。我在大酒店工作過著令人驚嘆的生活,但沒有錢。我遇到了一些參加大型企業(yè)活動(dòng)的人,并加入了他們。我干得好,但銀行里才有3000美元。(所以)我決定創(chuàng)辦自己的公司,經(jīng)過幾年的努力,終于成功了。我有了妻子,也終于有了一些金錢和時(shí)間控制權(quán)。27年后,我們退休了,過著幸福的生活。開創(chuàng)自己的事業(yè)是我一生中最好的決定之一。
There have been so many, but probably one of the most life-changing was realizing I'm not treated by friends or family as well as they are. (And I know it's not their fault at all, but it's still difficult to accept) That was a big wake up call for me, and I was able to put my feelings aside and love them unconditionally!
It's also important to realize that even though everyone you know is special, there are things about everyone that you might prefer not to hear about. This is where self-care comes in! It's so important to take care of yourself, your health, your emotions and your spiritual well-being. Don't take this life for granted! You only get one!
may learn to walk. The answera€| is that the beating is self''.
經(jīng)歷了這么多,但可能是最改變我生活的一件事是意識(shí)到我的朋友或家人沒有像我對(duì)他們那么好。(我知道這根本不是他們的錯(cuò),但仍然很難接受)這對(duì)我來說是一個(gè)很大的喚醒,我能夠放下我的感情,無條件地愛他們!
同樣重要的是要意識(shí)到,即使你認(rèn)識(shí)的每個(gè)人都很特別,但每個(gè)人都有一些你可能不愿意聽到的事情。這就是自己照顧自己的意義所在!照顧好你自己,你的健康、情緒和精神健康是如此重要。不要把生命視為理所當(dāng)然!你只有一次生命!
It was a time I was ready to cash out my life. Suddenly God showed up or he sent me a shaggy dog to me from nowhere. The dog licked my tears for hours and sat next to me at a park. No one was there and I was crying and thought it was the end of my life. None of the others may believe and it’s ok, but this truly happened to me and I’m very thankful for what God showed me. I’ll never waste my life again. I have God’s true love that I feel a very lucky person.
那是我準(zhǔn)備結(jié)束我生命的時(shí)候。突然,上帝出現(xiàn)了,或者他不知從哪里給了我一只毛茸茸的狗。狗舔了我的眼淚好幾個(gè)小時(shí),然后在公園坐在我旁邊。沒有人在那里,我哭了,我以為這是我生命的終結(jié)。沒有人會(huì)相信,這沒關(guān)系,但這真的發(fā)生在我身上,我非常感謝上帝給我的啟示。我再也不會(huì)浪費(fèi)我的生命了。我有上帝的真愛,我覺得自己是一個(gè)非常幸運(yùn)的人。
A typical day in my graduate student life. I got up early, had my breakfast, briefly looked at the lab I was going to teach that morning, took some notes and left for university to start yet another hectic but exciting day.
I entered the lab around 7 am although the lab is scheduled at 7:45. As usual, no students were there yet so I examined the apparatus to make sure everything looked okay. I logged in to my computer. Prepared the attendance sheet and did some similar paper work.
Lab started at 7:45. I introduced the experiment which we were going to perform in the lab. As I started writing on the white board, I felt my hands trembling. What was that? I asked myself. I got no answer. I had no clue. I went on but now my breath was uneven. I took a brief pause to relax myself and catch my breath but wait, I was even more breathless now. I started blushing, the students looking at me surprised, curious, trying to figure out what is going on. I was almost panting now. My heart racing wildly, palms sweaty, head feeling slightly dizzy. I could hear myself breathing heavily. I am more than sure, the students also could. I exhaled heavily as if I was about to lift a super heavy weight in the gym. I tried my best to keep going on but I realized that it was not working; even I could not get my voice out of my vocal cord.
這是我研究生生活中很典型的一天。我起得很早,吃了早飯,簡要地看了一下那天早上我要去的實(shí)驗(yàn)室,做了一些筆記,然后去了大學(xué),開始了又一個(gè)忙碌而又緊張的一天。
雖然實(shí)驗(yàn)室安排在7:45,但我大約在早上7點(diǎn)左右進(jìn)入了實(shí)驗(yàn)室。和往常一樣,沒有學(xué)生在那里,所以我檢查了儀器,以確保一切正常。我登錄了我的電腦。準(zhǔn)備考勤表并做一些書面工作。
實(shí)驗(yàn)室7:45開始。我介紹了我們將在實(shí)驗(yàn)室進(jìn)行的實(shí)驗(yàn)。當(dāng)我開始在白板上寫字時(shí),我感到雙手顫抖。那是什么?我問自己。我沒有答案。我毫無頭緒。我繼續(xù)說,但現(xiàn)在我的呼吸不均勻。我稍稍停了一下,放松一下,喘口氣,但等一下,我現(xiàn)在更加喘不過氣來。我開始臉紅,學(xué)生們驚訝地、好奇地看著我,試圖弄清楚發(fā)生了什么事。我現(xiàn)在幾乎喘不過氣來。我心跳加速,手心出汗,頭有點(diǎn)暈。我能聽到自己沉重的呼吸聲。我非??隙?,學(xué)生們也可以。我沉重地呼氣,好像我要在健身房舉重。我盡力繼續(xù)講課,但我意識(shí)到不管用;甚至連我的聲音都無法從我的聲帶中發(fā)出。
But what was that? It was a panic attack. Yes you heard it right. I was stressing myself of late and what happened, although not expected, was not a big surprise to me. It really was a wake up call. My body definitely told me (it basically screamed at me) that I should take care of my mental health.
我找個(gè)理由離開教室,告訴我的學(xué)生我很快就會(huì)回來,我“不知何故”感覺不太好。我去了洗手間,照了照鏡子,我看起來肯定不太好。我臉紅了,額頭上的汗珠閃閃發(fā)光。我洗手洗臉,直接從手心里喝了幾口水。兩分鐘后,我回到了課堂,現(xiàn)在感覺稍微好了一些。我繼續(xù)教書,后來一切都很順利。
但那是什么?這是一次恐慌襲擊。是的,你沒聽錯(cuò)。我最近一直在強(qiáng)調(diào)自我,那天所發(fā)生的事情,雖然出乎意料,但對(duì)我來說并不是什么大的意外。這真的是一個(gè)警鐘。我的身體明確告訴我(它基本上在對(duì)我尖叫),我應(yīng)該照顧我的心理健康。