全世界都不生孩子了,這次輪到印度
For the first time in history, India''s birth rate has recently dropped below replacement levels. What does this mean going forward?譯文簡介
網(wǎng)友:首先,更替水平是指人口從一代人到下一代人能夠完全更替自己的生育水平,大約是每名婦女生育2.1個孩子。在印度,這一數(shù)字已經(jīng)下降到2.0,這意味著它低于更替水平。因此,印度的人口將會變老,數(shù)量將會下降。正如人們可能認(rèn)為的那樣,這不一定是一件好事......
正文翻譯
圖
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
評論翻譯
很贊 ( 0 )
收藏
Lives in India
Balaji and many authors have given good analysis and covered the answer very well. However I will like to share some aspects that are a lot more different than what has been covered and are futuristic and prudent in planning of population.
Thanks for detailed analysis and the charts by the authors. I have been analyzing the population issue for long and will share some points that are different from the present day thinking on population numbers.
Balaji和許多答主給出了很好的分析,并很好地回復(fù)了問題。然而,我想分享一些與所涵蓋的內(nèi)容大不相同,并且在人口規(guī)劃方面具有前瞻性和審慎性的方面。
感謝作者的詳細(xì)分析和圖表。我長期以來一直在分析人口問題,我將分享一些不同于當(dāng)今對人口數(shù)量的思考的觀點。
Urban areas and more so the metros are getting heavily dense whereas the non urban areas getting sparse. In fact in India in the hill states many villages are barren, almost all residents have moved out.
Every nation needs to work out how many people of different age group and gender they need in next 20 years and beyond to be most efficient.
India eg with the current reducing birth rate will suffer by 2080 what Europe and USA are suffering that is aging population without local or native replacement. We then would have to seek import of people.
人口數(shù)量不是問題,人口密度才是問題。
城市地區(qū)的人口正越來越密集,而非城市地區(qū)的人口卻越來越稀疏。事實上,在印度的丘陵地帶,許多村莊都已荒廢,幾乎所有的居民都已遷出。
每個國家都需要計算出在未來20年及以后需要多少不同年齡組和性別的人才能發(fā)揮最大的效率。
在印度,隨著目前出生率的下降,到 2080 年印度將遭受歐洲和美國正在遭受的人口老齡化而沒有當(dāng)?shù)鼗虮镜氐娜丝趤硖娲?。之后,我們將不得不尋求引進(jìn)人口。
Another aspect is that like a crop with say 3 month cycle population is a 20 year cycle to be ready for society.
Population lixed to birth is a social mind set also. Just few decades back our Parents and grand parents used to have 5 to7 or more kids. It reduced to 2 or 3 in our generation and now it is one or none.
值得注意的是,在發(fā)生災(zāi)難和戰(zhàn)爭時,18至40歲年齡組的男性死亡最多,這是最有生產(chǎn)力和最需要關(guān)注的關(guān)鍵年齡組。
另一個方面是,就像一種具有3個月周期的作物一樣,人口需要20年周期才能為社會做好準(zhǔn)備。
與出生有關(guān)的人口也事關(guān)一種社會心態(tài)。就在幾十年前,我們的父母和祖父母曾經(jīng)有5到7個或更多的孩子。在我們這一代人中,它減少到了兩三個,而現(xiàn)在是一個或沒有。
Error in population planning is very costly and the nation has to pay a very heavy price. Eg Europe, USA and Japan suffer from aging population now because of wrong policies adopted in 1950s. China has erred by deciding on single child policy and is now trying to undo that.
The solution is to have replacement birth rate and ensure density of population is suitable distributed geographically. That further demands developing suitable infrastructure in non urban areas also.
Niti Aayog和政府必須考慮這些問題,我們不應(yīng)該在未來發(fā)現(xiàn)自己站在歷史的錯誤一邊。
人口規(guī)劃失誤的代價是十分高昂的,國家必須付出沉重的代價。由于20世紀(jì)50年代采取的錯誤政策,歐洲、美國和日本現(xiàn)在都面臨人口老齡化問題。中國在決定獨生子女政策上犯了錯誤,現(xiàn)在正試圖取消這一政策。解決辦法是要有更替出生率并確保人口密度在地理上的適當(dāng)分布,這進(jìn)一步要求在非城市地區(qū)發(fā)展適當(dāng)?shù)幕A(chǔ)設(shè)施。
Trying to Gather Knowledge at Every step of my Life,Lives in Noida, Uttar Pradesh, India2021–present
For Starters, Replacement level mean a level of reproduction in which a population exactly replaces itself from one generation to the next, It's roughly 2.1 Children per Women.
In India it has fallen to 2.0, Which means it's below the replacement level, thus That population will grow older and Decrease in number, Which is not necessarily a Good thing as one might assume;
首先,更替水平是指人口從一代人到下一代人能夠完全更替自己的生育水平,大約是每名婦女生育2.1個孩子。
在印度,這一數(shù)字已經(jīng)下降到2.0,這意味著它低于更替水平。因此,印度的人口將會變老,數(shù)量將會下降。正如人們可能認(rèn)為的那樣,這不一定是一件好事。
雖然由于這一數(shù)字目前穩(wěn)定在2,但憑借我們龐大的年輕人基礎(chǔ),我們在未來20-30年將繼續(xù)擁有年輕的人口,這將有助于我們實現(xiàn)快速發(fā)展、加速經(jīng)濟增長和消除貧困,因為我們不再需要擔(dān)心不斷增長的人口成為我們發(fā)展的負(fù)擔(dān)。
我們?nèi)詫⒊蔀槭澜缟先丝谧疃嗟膰?,但這將比我們預(yù)期的要晚,而且由于我們將在更長的時間內(nèi)繼續(xù)享有年輕的人口,在適當(dāng)?shù)囊?guī)劃和資源投資下,印度可以在不久的將來成為最發(fā)達(dá)的國家之一。
So We need to Make proper use of the most Important resource we have now:Human Resource and use it to Make India Great Again.
然而,由于人口趨于穩(wěn)定,20-30年后,我們將看到老年人口增加,隨著印度人口的老齡化,這將對我國構(gòu)成挑戰(zhàn),正如許多發(fā)達(dá)國家現(xiàn)在面臨的那樣;
因此,我們需要適當(dāng)利用我們現(xiàn)在擁有的最重要的資源:人力資源,并利用它使印度再次偉大。
In conclusion I feel that Indian TFR going below Replacement level is a Mixed Bag of opportunities, We need to use it to our Advantage and Grow as a nation to become a World Leader.
我們需要停止鼓勵人們少生孩子(但也不要開始鼓勵他們多生!),這將幫助我們減緩生育率的下降。我們不想提高它,只希望它能下降得慢點。
總之,我覺得印度的生育率低于替代水平是一個好壞參半的機會,我們需要利用它來發(fā)揮我們的優(yōu)勢并作為一個國家成長為世界的領(lǐng)導(dǎo)者。
political aficionado & former journalist,Lives in Paris1987–present
Ravi Vaish
, MA English Literature & History (1990)
It means India is at a crossroads. Countries around it have already found itself in economic peril due to rapidly declining birth rates — South-Korean, Taiwan, China, Japan, all more or less having their future workforces melt away like snow in the sun while the percentage of elderly retired citizens grows larger and larger… India can either harness its natural potential now or go overboard with more ‘family planning incentives’ to further halt the birth rate to drop below replacement levels.
這意味著印度正處在十字路口。由于出生率的迅速下降,韓國、臺灣地區(qū)、中國、日本等周邊地區(qū)已陷入經(jīng)濟危機,隨著老年退休公民的比例越來越大,它們未來的勞動力或多或少會像陽光下的雪一樣融化……印度要么現(xiàn)在就利用其自然潛力,要么采取更多的“計劃生育激勵措施”來進(jìn)一步阻止出生率降至更替水平以下。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
選擇權(quán)在你們手里。當(dāng)下關(guān)于“人口過?!钡牡赖驴只攀欠浅;闹嚭陀姓`導(dǎo)性的-印度的人口下降實際上早已開始。幾十年來,印度中產(chǎn)階級的出生率已經(jīng)大幅下降,而且很長時間以來都沒有接近“更替水平”。穆斯林的出生率也顯著下降,并在繼續(xù)下降。在這種情況下,一位聰明的領(lǐng)導(dǎo)者會問自己:“我是繼續(xù)做我們正在做的事情,還是預(yù)測到不可避免的人口下降并停止傳播關(guān)于人口過剩的恐慌性末日情景?”
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
我不認(rèn)為這是一個特別困難的選擇,在這個時候-如果你處在正確的軌道上,那么你就走在了正確的道路上,就這么簡單。你將戰(zhàn)勝趨勢,你將戰(zhàn)勝人口過剩。目前,你們?nèi)匀挥幸粋€不錯的出生率,你們最好在它還能夠持續(xù)的時候享受它,因為當(dāng)它下降到2甚至1.5以下時,事情會變得很艱難。你們最好現(xiàn)在就預(yù)見到這一點,不要等到二十年后,到那時已經(jīng)太晚了。
CEO of Invento Robotics,Lives in Bengaluru, Karnataka, India2016–present
Brij Mohan Nandwani
, M,.A. History, Jammu City, Jammu and Kashmir, India (1986) and
Saurabh Sharma
, M.Sc. PGDBM & Science, Symbiosis (2001)
This is an excellent thing. This is what I have been talking about the last decade on Quora — India would achieve birthrate reduction without any forcible population control. Unlike China, this reduction has been gradual and thus any effects from an aging population would not be seen for another 50–60 years. By that time, we would have robots everywhere.
這是一件很棒的事情。這就是我在過去十年里在Quora上所談?wù)摰摹《葘⒃跊]有任何強制人口控制措施的情況下實現(xiàn)出生率的下降。與中國不同,這一下降是漸進(jìn)的,因此印度的人口老齡化的任何影響在未來50-60年內(nèi)都不會出現(xiàn)。而到那時,我們將到處都有機器人。
以下是印度2050年的人口統(tǒng)計預(yù)測。印度在所有年齡組中都很平衡,其中大多數(shù)人都將處于20-50歲的高生產(chǎn)率年齡段。隨著身體素質(zhì)和醫(yī)療水平的提高,屆時50歲的老人或許可以與現(xiàn)在35歲的人相提并論。這將是我們成為發(fā)達(dá)國家的完美人口組合。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
印度每年有2500萬嬰兒出生,這是一個巨大的數(shù)字,我們沒有足夠的基礎(chǔ)設(shè)施來養(yǎng)活他們并以最好的方式教育他們。隨著生育率的下降,我們現(xiàn)在可以更好地保護兒童和母親。我們可以更好地教育他們,幫助他們在20年后成為有生產(chǎn)力的成員,與印度2050年成為發(fā)達(dá)國家的目標(biāo)保持一致。
In all religions other than Musli..., the fertility rate is less than 2. However, improvements are seen even in Musli.... There is progress there too. If the trend continues, their fertility will align with the Hindus. Thus, by 2050 the religious mix of India is likely to be the same as today.
通過少生孩子,婦女可以參加工作,從而實現(xiàn)更好的家庭和經(jīng)濟發(fā)展。我們城市的基礎(chǔ)設(shè)施也將得到喘息,因為它們不必為不斷增長的人口服務(wù)。穩(wěn)定的人口將使我們能夠提高公共設(shè)施的質(zhì)量。
在除穆斯林以外的所有宗教群體中,他們的生育率都低于2。然而,即使在穆斯林中,生育率也有所改善。如果這種趨勢繼續(xù)下去,他們的生育率將與印度教徒保持一致。因此,到2050年,印度的宗教構(gòu)成可能與今天一樣。
Life expectancy is up, although pollution is limiting the rise. With more investments in EV, solar etc, air pollution should fall in the next decade and should cause the life expectancy to go up even more.
總的來說,過去幾年對社會發(fā)展的投資可能正在取得成果。
盡管污染限制了預(yù)期壽命的增長,但印度人的預(yù)期壽命仍在上升。隨著對電動汽車、太陽能等的更多投資,空氣污染將在未來十年下降,并將導(dǎo)致預(yù)期壽命進(jìn)一步提高。
I’m just quite amused that most are worried about a population drop. Of all the things India has to worry, this is the last. India has enough people and will have enough people for a long, long time.
印度正在慢慢地一個接一個地解決自己的問題。在未來的5年里,如果政府在兒童發(fā)展上投入更多的資金,它將為未來做好準(zhǔn)備。
我只是覺得很有趣,因為大多數(shù)人都擔(dān)心人口下降。我認(rèn)為在印度不得不擔(dān)心的所有事情中,這是最后一件。印度有足夠的人口,而且在很長很長一段時間內(nèi)都會有足夠多的人。
Well, like with all upheavals that take place (and thanks for the A2A, btw!), it can be said that catastrophising and panicking about them is unhelpful and unnecessary.
From now on, the government of India will simply have to calmly assess every challenge and obstacle that comes up over time, and respond with the most reasonable and fitting steps, so that the transition into a time of population decline happens smoothly and seamlessly as possible.
就像所有已經(jīng)發(fā)生的劇變一樣,可以說,對此感到焦慮和恐慌并沒有幫助,也沒有必要。
從現(xiàn)在起,印度政府只需冷靜地評估隨著時間推移而出現(xiàn)的每一個挑戰(zhàn)和難題,并以最合理、最恰當(dāng)?shù)牟襟E作出回應(yīng),以便盡可能順利、無縫地過渡到人口下降時期。
And honestly: we all knew that this day would come eventually.
Some scientists predicted that it wouldn't begin until 2050, while others believed the population of this or that country would not start to actively decline until 2100.
But it is a pretty good chunk of population scientists who have regarded it as a guarantee that the population levels will eventually start to go down.
即使印度出現(xiàn)人口凈下降,也仍然會有嬰兒出生,因此,總會有人來擔(dān)負(fù)大任。
老實說,我們都知道這一天終將到來。
一些科學(xué)家曾經(jīng)預(yù)測這一趨勢要到2050年才會開始,而另一些科學(xué)家則認(rèn)為這個或那個國家的人口要到2100年才會開始下降。
但相當(dāng)多的人口科學(xué)家認(rèn)為人口水平最終必然會開始下降。
In other words, they've been very silly and indulgent.
盡管如此,我們?nèi)猿聊缬诮^對荒謬的恐慌之中,許多原本理智的人——甚至就在Quora上——堅持認(rèn)為,如果不能永遠(yuǎn)保持人口的凈增長將導(dǎo)致社會崩潰,屆時天塌下來,納粹將騎在恐龍背上復(fù)活。
換句話說,他們非常愚蠢。
In Canada, for example, our government recently started to grant colleges the funding to instruct students in personal support work, because not enough people were enlisting, even with our net population growth.
So now people will sign up to work as personal support workers who never would have taken an interest in that, because our government has made it attractive for people.
沒錯,人口的下降會帶來一系列的難題,然而就像所有事情一樣,人們需要保持冷靜,做自己該做的事情,在當(dāng)下需要做的就是幫助自己并互相幫助。
例如,在加拿大,我們的政府最近開始向大學(xué)提供資金,以指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)個人護理,因為即使我們的人口還在凈增長,也沒有足夠的人從事這一職業(yè)。
因此,原本絕對不會對此感興趣的人現(xiàn)在會簽約成為個人護理員,因為我們的政府已經(jīng)讓它對人們產(chǎn)生了吸引力。
We can better handle it because originally, there would have been like 30% of the Canadian population working in the service industry, and let's say 15% working in the healthcare industry.
現(xiàn)在,我們可以更輕松地應(yīng)對加拿大的人口下降(它會在印度發(fā)生人口下降時發(fā)生,因為我們的大多數(shù)人口增長來自移民,所以一旦他們開始下降,西方也會如此)。
我們可以更好地應(yīng)對它,因為大約有30%的加拿大人在服務(wù)業(yè)工作,讓我們假設(shè)有15%在醫(yī)療行業(yè)工作。
So this was a good step to take, and shows a good bit of logic for a change.
但是,為了應(yīng)對越來越多的“老嬰兒潮一代”的問題,我們的政府創(chuàng)造了一種醫(yī)療保健工作對人們更具吸引力的環(huán)境。因此,現(xiàn)在會有許多人離開服務(wù)業(yè)(無論如何,這是一個浪費性的行業(yè))轉(zhuǎn)而進(jìn)入醫(yī)療保健行業(yè),這是非常重要和必要的。
因此,這是一個很好的步驟,并顯示了一個良好的邏輯變化。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
For once, it did not simply indulge in the usual absurd course of action, which is to keep everything the same, but simply have more babies.
That was always a very crude, barbaric, and stupid answer.
因為你看,我們的政府已經(jīng)意識到,在15-20年內(nèi),當(dāng)所有的嬰兒潮一代都老了的時候,我們將沒有足夠的個人護理人員,所以我們的政府創(chuàng)造了一個解決方案來為這種情況做準(zhǔn)備。
這一次,它并沒有簡單地沉溺于通常的什么都不做,而是簡單的生更多孩子的荒謬的做法。
這一直都是一個非常粗放、野蠻和愚蠢的做法。
現(xiàn)在,我們需要一個更優(yōu)雅的解決方案,因為政府不能簡單地把越來越多的人塞進(jìn)這個世界,以便他們中的足夠多的人最終可能會加入維持社會運轉(zhuǎn)所需的工作,而是必須找到一種方法,讓我們已經(jīng)擁有的人能夠做任何事情。
And so long as our humankind is willing to embrace the challenges with a victor's readiness, then it will always overcome everything, because that's just how it is.
即使人口減少,也絕對沒有必要為此感到焦慮,因為一個簡單的事實是,我們的人民必須保持冷靜,評估正在發(fā)生的事情,了解未來存在的問題,然后利用我們的能力、稅收、基礎(chǔ)設(shè)施和技術(shù)(等等),以勝利者的心態(tài)去迎戰(zhàn)這些問題。
只要我們愿意以勝利者的心態(tài)去迎接挑戰(zhàn),那么它將永遠(yuǎn)能夠克服一切,因為事實就是這樣。