有哪些蠢事有一大堆人都在相信?
What is the stupidest thing a large amount of people believe in?譯文簡介
網(wǎng)友:我不太確定讓如今這種網(wǎng)紅當(dāng)?shù)赖纳鐣笮衅涞赖母词鞘裁?,但我希望這種潮流能趕緊結(jié)束。他們真的到處都是……
正文翻譯
What is the stupidest thing a large amount of people believe in?
有哪些蠢事有一大堆人都在相信?
評論翻譯
很贊 ( 0 )
收藏
That Marilyn Manson had surgery to remove his own ribs to suck himself off.
瑪麗蓮曼森為了瘦身而動了手術(shù)把自己的肋骨給摘了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
That influencers, celebrities, politicians and businesses are genuinely interested in you and your lives.
網(wǎng)紅,名人,政客和企業(yè)家都是在真心地關(guān)心你和你的生活。
I'm not sure what gave rise to the current influencer era, but I wish it would go away. I swear they are everywhere...
我不太確定讓如今這種網(wǎng)紅當(dāng)?shù)赖纳鐣笮衅涞赖母词鞘裁矗蚁M@種潮流能趕緊結(jié)束。他們真的到處都是……
It's an effective way of advertising now that people have ad blockers on everything. An influencer is basically a walking modern form of the good old ad boards.
鑒于現(xiàn)在人們都已經(jīng)有廣告屏蔽器了,這是一種有效的廣告方式。網(wǎng)紅基本上就是一個會自己走的現(xiàn)代版的老式廣告牌。
It's dream of many in the era of consumerism: getting rich and/or famous without requiring a certain talent
這是消費主義時代很多人的夢想:用不著什么才華就可以變有錢或者出名。
and not a lot of work!
而且還不用干一大堆工作!
Technically it is a lot of work, just on stupidly menial things like commenting on a thousand videos and hoping you get two followers out of it
有一說一其實他們也有一大堆工作,只不過都是一些蠢得要死的枯燥的工作,比如給一千個視頻評論,然后希望有兩個人因此關(guān)注你。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I would argue that some do, but you have to do research and see if their actions match their words and so few fucking people are willing to look.
可能有些人確實會關(guān)心吧,但是你得自己好好研究研究,看看他們的行為是否與他們說的相符,因此基本他媽沒幾個人有功夫研究這種東西。
Well, considering every one of those groups of people makes their living directly off of me, I would say they are extremely interested. Not in my well being, but in how much money I can make them.
說實話,考慮到這群人里的每一個都在直接掙我的錢,我要說他們肯定太關(guān)心我。不是關(guān)心我過得有多好,而是關(guān)心能從我身上賺到多少錢。
I have a cousin who was an influencer on YouTube. Her peak was around 6 years ago. She tried it on Instagram but wasn’t nearly as successful. Now she’s on onlyfans. My point: most of their careers are short and it takes a lot of work to try to stand out.
我有個表親之前就是youtube上的網(wǎng)紅。她最火的時候大概是六年前。之后她曾經(jīng)在Ins上試過,但一點也沒有之前成功?,F(xiàn)在她去onlyfans發(fā)展了。我的觀點:這種人的職業(yè)生涯絕大多數(shù)都很短暫,并且你需要花費大量的努力才能脫穎而出。
We have blue blood and it turns red when exposed to oxygen
我們的血是藍(lán)的,只有在接觸氧氣的時候才會變紅
Yeah anyone with an education knows it's green
就是就是,受過教育的人都知道血是綠的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I remember being literally taught this in elementary school. And the whole different areas of the tongue's taste buds are for specific flavors. I had a first grade teacher encourage us to pull out strands of our hair claiming it "doesn't hurt". So many lies. And I got in trouble for ever questioning them.
我記得自己在學(xué)校真的被教育過這回事。此外還有那種舌頭上不同片區(qū)的味蕾負(fù)責(zé)品嘗的味覺也不一樣的流言。我一年級的時候有個老師讓我們把自己的頭發(fā)拔出來,說“這一點也不疼”。太多謊言了。并且我就連質(zhì)疑這些謊言都會碰釘子。
It's not red vs blue; however, arterial blood IS noticeably more red than venous blood.
雖然不是紅色和藍(lán)色的差別,但是動脈血確實要比靜脈血紅很多很多。
More oxygenated the blood is the brighter it is. Blood going away from your heart and lungs will be brighter than blood flowing back into it.
血液越是得到氧化,就越鮮紅。從你的心肺流出來的血液,會比流回那里的血液要更加鮮紅。
''I'll be there in 5 minutes''
“我五分鐘就到?!?/b>
"I'm on my way right now"
“我現(xiàn)在已經(jīng)在路上了。”
I used to have a friend who would always say this so I started making her honk her horn to prove she was actually in the car.
我以前有個朋友總是喜歡這么說,所以我開始讓她按一下喇叭,證明她真的在車上了。
They’re just gonna buy an airhorn
然后她干脆買了個空氣喇叭
LPT: When you know you're running late and someone asks how long it's going to take you to arrive, overshoot your estimate by a good 20%. That way you don't have to delay even further if you run into any inconveniences on the way plus the reaction on arrival is more of a "Hey, you made it in less time than you said." than a "Ugh, finally!"
小貼士:當(dāng)你知道自己要遲到了,有人問你還要多久才能到的時候,你應(yīng)該按照20%的標(biāo)準(zhǔn)來增大自己的估計值。這樣就算你在路上再碰到什么麻煩,你也不需要再重新拖延了。而且對方在你到達(dá)的時候,反應(yīng)就更像是“嘿,你比你說的早啊?!倍皇恰皨屢?,才來!”
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Yeah, I always give a range from the best case scenario to a reasonable delay.
沒錯,我總是會給對方一個從最好的狀況到可以理解的延遲的范圍。
比如,如果我覺得要花五分鐘,那我就說五到十分鐘。
再比如,谷歌地圖說要花18分鐘,而我還在穿鞋,我就說要花20-25分鐘。
再比如,我要帶孩子們一起出門,他們還沒穿鞋,而谷歌地圖說要花18分鐘,那我就說可能要花30-300分鐘寶貝你怎么還沒梳頭趕緊去把你頭梳了
We only use 10% of our brain.
我們的大腦只利用了10%。
One of my favorite comments from Reddit is “using 100% of your brain is called a seizure, and you wouldn’t like it”
我在Reddit上讀到過的最喜歡的評論就是“你大腦被100%利用的情況叫癲癇,你是不會喜歡的?!?/b>
不知道誰說的這句話,但仍然會讓我笑出來。
Where did the misconception originate from? I remember something with the different areas doing different stuff so you basically never had to use them all together
這種誤解的源頭是哪里?我記得是因為不同的區(qū)域要做不同的事情,所以你基本上永遠(yuǎn)不會把這些區(qū)域一起利用起來
I'm not exactly sure but off the top of my head, it stemmed from the misunderstanding of exactly that--- different areas in our brain have different tasks and specializations, thus only so much of the brain is active at one time, and never is "100%" of our brain being used except in cases like a seizure. It's easy to misconstrue as meaning our brain isn't working at max possible capacity and there's some higher level we're not achieving, when it actuality, that's exactly how our brain should be working.
我不太確定,但是從我之前的印象來說的話,確實就是從這個引發(fā)的誤解——大腦的不同區(qū)域有不同的任務(wù)和分工要處理,所以大腦之中同一時刻只有一部分是激活的,我們的大腦不可能被100%使用,除非是癲癇發(fā)作。這個概念很容易被誤解成我們的大腦沒有在以最大負(fù)荷混轉(zhuǎn),我們還能達(dá)到一些更高級別的認(rèn)知水平,而實際上,我們的大腦本來就應(yīng)該這么工作。
We use ten percent of our brains, but only six percent of our digestive system. Just imagine how many chili dogs and taquitos we could hoss down if we really put our minds to it.
我們雖然用著大腦的10%,但是我們只利用了消化系統(tǒng)的6%。想象一下如果我們真的認(rèn)真去利用的話,能往肚子里塞多少辣熱狗和牛肉卷餅。
That a little bit of chloroform on a rag over someone's nose and mouth for a few seconds renders them unconscious. Totally not from first hand experience.
往一塊破布上蘸點氯仿,然后往別人的嘴巴和鼻子上捂幾秒鐘就能讓他們失去意識。完全是假的,有我的第一手經(jīng)歷證明。
And if you bonk someone over the head they’ll be immediately unconscious, only to wake a few minutes later, pretty much fine
還有如果你狠狠敲一下別人的腦袋,他們立刻就會失去意識,幾分鐘之后會再度醒來,啥事兒沒有。
It's a plot device for PG rated movies. Can't have your hero kill all the bad guys, so he needs a way to win while still having some fighting and action scenes.
這是PG評級電影的一種劇情設(shè)置。你不能讓主人公把所有的壞蛋都?xì)⒘?,所以他得在贏的同時有一些打斗戲和動作戲。
Worked in a place we're we cleaned with chloroform so obviously it's the first thing a new person wants to try lol.
在一個用氯仿進(jìn)行清潔的地方工作,所以每個新來的都想要試一試哈哈哈
That millionaire politicians will represent the working class.
百萬身家的政客會代表工人階級。
Haha so true and they believe the billionaires have their best interests at heart too.
哈哈太真實了,他們以為億萬富豪也會把平民百姓的利益放在自己心里。
這一切已經(jīng)被一次又一次地證偽了。
I absolutely hate the concept of "he is not in it for money, he already has enough" when talking about rich politicians. Please show me a single multi-billionaire who is not constantly trying to get richer. No one suddenly flips a switch from from exploitative capitalist to public servant. Every single rich politician is only interested in getting more wealth/money and to think otherwise is naive.
我最痛恨的就是在聊起那些富裕的政客的時候,所謂的“他不是為了錢,他已經(jīng)賺夠了錢了”的這種說法。沒有人能按一下按鈕就從一個剝削壓迫的資本家搖身一變成為人民公仆。每一個有錢的政治家都只對賺更多的錢感興趣,想別的都太天真了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
that "mental illnesses aren't real"
“心理疾病不是疾病”
“they’re all in your head” like yes, that’s the point
“都是你腦子里想出來的東西”。對,這就是重點。
A few years back, I remember talking to a coworker one day about a really bad depression episode I was having and my boss overheard, he scoffed and was like “depression? Just think happy thoughts and be happy.”
幾年前,我記得跟一個同事聊天的時候聊起之前自己經(jīng)歷的一段非常嚴(yán)重的抑郁經(jīng)歷,然后我的老板聽到之后嘲諷地笑了,說,“抑郁?想點開心的事兒,開心起來不就行了?!?/b>
Did you punch him in the throat and tell him to "Just think breathy thoughts and just breathe?"
你有沒有給他的喉嚨來一拳,然后告訴他“想想呼吸的事兒,呼吸起來不就好了?”
That we didn’t go to moon.
我們?nèi)祟悰]有去月球。
You believe there's a moon?
你相信月球存在?
It’s cheese
那是塊奶酪
Or that the moon is only visible at night. Half of the time, you just have to look at the sky to debunk that, yet so many people believe it.
還有以為月亮只在晚上才能看見的?;旧嫌幸话氲臅r候你只需要抬頭看一眼天空就能辟謠了,但是還有那么多人相信這個。
Many conspiracy theories: flat earth, projected moon, and the list goes on and on
很多陰謀論:地平說,月亮是投影,這個單子能一直列下去。
What is the projected moon conspiracy theory? Is it that the moon doesn't exist and "the government" has like some huge projector that makes it seem real? Please tell me I'm wrong.
月亮是投影又是什么稀奇古怪的陰謀論?難道是他們覺得月亮不存在,“政府”搞了個什么巨型投影儀讓它看起來像真的一樣?請務(wù)必告訴我我錯了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Nope that’s the theory I’ve heard
你沒錯,我聽說的理論就是這樣的。
Ohh, so thats why we se moon only half of the day, they are changing the light bulb on the projector
噢,原來月亮一天只有一半的時間才能看見是這個原因啊,他們在給投影儀換燈泡呢。
That amazing projector that's been running for thousands of years as our ancestors report seeing that fake moon in their writings from 4000 BC and earlier. AMAZING that projector technology...
這個出色的投影儀已經(jīng)運行了幾千年了,我們的祖先在公元前4000多年前就已經(jīng)在留下來的文字中記載了那個假月亮了。這個投影儀的技術(shù)可真牛逼……
That hair grows back thicker if you shave it
刮胡子會讓胡子長的更密
it's just that the hair appears thicker after the first cut because the ends of the hair are no longer tapered. So it makes the hair more prominent but not thicker
只不過是在第一次刮之后胡子會顯得更密而已,其實是因為毛發(fā)的末端沒之前窄了。所以會讓毛發(fā)顯得更加明顯,但不是更密。
One of the reasons people believe this is because when they are younger they have vellus hair, which gets 'replaced' by normal hair. Shaving makes people think it's getting thicker but it's really hair they were going to get anyway growing in.
人們相信這個的原因之一,就是他們在年輕的時候長的是胎毛,后來會“替換”成正常的毛發(fā)。剃須會讓人們覺得好像胡子更密了,但實際上只是那些本來要長出來的毛發(fā)終于長出來了而已。
HR is there for the employees benefit/protection
HR是為了給員工帶來福利和保護(hù)而存在的。
I hear you man, look after you first, fuck the company
我懂你意思兄弟,優(yōu)先照顧好你自己,干他媽的公司。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
It's sad. I grew up in the era when you wanted to work for a big company because they would "protect you."
這很令人難過。在我長大的時代,你是會希望為大公司工作的,因為大公司會“保護(hù)你”。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
我爸爸給一家大銀行干了25年,然后他們逼迫他和其他幾個副總裁退休了,因為銀行遇到了困難,而這些人“掙的錢太多”。我爸的聲譽(yù)很好,所以立刻就被別的銀行給挖走了。
我哥哥在一家公司工作了30年,后來公司讓他離職了,因為他掙得太多。你要知道,他把自己的部門抬到了業(yè)績第一的位置,并且基本上在給所有其他部門輸血。然后他生病了,但公司沒有繼續(xù)和他共事,而是拆掉了他的部門,把它切分給了不同的領(lǐng)域,然后最終讓他離職了。他此后再也沒真正地走出來過。