從推特熱議到專題新聞。男性調(diào)查:真不想在男浴室、男衛(wèi)生間里看到女性清掃員啊。
男湯に女性清掃員 男性利用者3人に1人「同性にしてほしい」…従業(yè)員側(cè)にもメリット(2022年11月3日)譯文簡介
世界性難題了屬于是。
正文翻譯
銭湯を利用するなかで、こんな「疑問」を持った経験はありませんか?
在使用澡堂的時候,有沒有這樣的“疑問”的經(jīng)驗?zāi)兀?/b>
ツイッターから:「女湯に男性清掃員はダメで、男湯に女性清掃員はOKは本當にナゾ」
推特上說:“女浴池里不能有男性清潔工,男浴池里可以有女性清潔工,這真是個謎。”
推特上說:“女浴池里不能有男性清潔工,男浴池里可以有女性清潔工,這真是個謎。”
男性なら、男湯にもかかわらず、洗面器の片付けなどに女性の従業(yè)員が入ってきたという経験、ある人も多いのではないでしょうか。
相信很多男性都有這樣的經(jīng)驗,明明是男浴池,但是有女性清掃工進來收拾洗臉盆的。
相信很多男性都有這樣的經(jīng)驗,明明是男浴池,但是有女性清掃工進來收拾洗臉盆的。
調(diào)査によると、女性従業(yè)員が男湯を清掃している施設(shè)は44%に上るといいます。
據(jù)調(diào)查,出現(xiàn)女性員工清掃男浴池現(xiàn)象的設(shè)施占所有設(shè)施的44%。
據(jù)調(diào)查,出現(xiàn)女性員工清掃男浴池現(xiàn)象的設(shè)施占所有設(shè)施的44%。
また、男性利用者の3人に1人は、「同性に清掃してほしい」と感じているとの調(diào)査結(jié)果も。
另外,調(diào)查結(jié)果顯示,每3名男性使用者中就有1人覺得“希望浴池由同性清掃”。
另外,調(diào)查結(jié)果顯示,每3名男性使用者中就有1人覺得“希望浴池由同性清掃”。
銭湯の利用者:「恥ずかしいという気持ちはあります。一瞬、こちらとしても驚いてしまう。お風呂やサウナを純粋に楽しむという意味で、できれば分けたほうがいいのではないかと思う」
澡堂的使用者:“有種不好意思的感覺。本來是來享受泡澡和桑拿,突然來一下很讓人擔驚受怕。如果可能的話還是分開比較好?!?/b>
澡堂的使用者:“有種不好意思的感覺。本來是來享受泡澡和桑拿,突然來一下很讓人擔驚受怕。如果可能的話還是分開比較好?!?/b>
こうした聲に、施設(shè)側(cè)のスタッフは…。
對于這樣的聲音,設(shè)施方面的工作人員作何感想呢。
對于這樣的聲音,設(shè)施方面的工作人員作何感想呢。
前野原溫泉さやの湯処 吉岡隆男さん:「男性の風呂場に女性のスタッフが入ってくることに対して、ちょっと嫌だなと思われる方が増えてきている。それも踏まえまして男性は男性の風呂場を、女性は女性の風呂場をしっかり見ていこうと」
前野原溫泉的溫泉處吉岡隆男:“對于女性工作人員進入男性的浴室,越來越多的人覺得有點討厭。在此基礎(chǔ)上還是最好,男性清掃員對應(yīng)男性的浴室,女性清掃員對應(yīng)女性的浴室?!?/b>
前野原溫泉的溫泉處吉岡隆男:“對于女性工作人員進入男性的浴室,越來越多的人覺得有點討厭。在此基礎(chǔ)上還是最好,男性清掃員對應(yīng)男性的浴室,女性清掃員對應(yīng)女性的浴室?!?/b>
この施設(shè)では、これまで女性の従業(yè)員が営業(yè)中の男湯の清掃に入ることがありましたが、現(xiàn)在は、すべての時間帯に男性と女性を配置するようにしました。
在這個設(shè)施里,之前女性員工會進入正在營業(yè)中的男浴池清掃,現(xiàn)在,所有時間段都會分別安排男性和女性。
在這個設(shè)施里,之前女性員工會進入正在營業(yè)中的男浴池清掃,現(xiàn)在,所有時間段都會分別安排男性和女性。
それにより、従業(yè)員側(cè)にもメリットが生まれたといいます。
據(jù)此,員工方面也產(chǎn)生了好處。
據(jù)此,員工方面也產(chǎn)生了好處。
吉岡さん:「(女性スタッフは)非常にストレスに感じていたと思う。それがなくなったというのは、働きやすさにつながったのかなと思います」
吉岡:“(女性工作人員對進入男浴室)感到非常有壓力,如果有所改善的話,也能降低工作帶來的難度和壓力。”
吉岡:“(女性工作人員對進入男浴室)感到非常有壓力,如果有所改善的話,也能降低工作帶來的難度和壓力。”
男湯の清掃は、女性従業(yè)員にとっても精神的な負擔があります。ただ、男湯用?女湯用に別々の従業(yè)員を雇用するのは経営上難しいという施設(shè)も多く、業(yè)界全體ではまだまだ課題があるようです。
男浴池的清掃對女性員工來說也有精神上的負擔。但是,也有很多設(shè)施在運營上有困難,難以針對男浴室女浴室分別雇傭不同的從業(yè)員,因而對業(yè)界整體上而言還有依舊留存有很多課題。
男浴池的清掃對女性員工來說也有精神上的負擔。但是,也有很多設(shè)施在運營上有困難,難以針對男浴室女浴室分別雇傭不同的從業(yè)員,因而對業(yè)界整體上而言還有依舊留存有很多課題。
評論翻譯
很贊 ( 2 )
收藏
マジでコレはわかる。
無防備な姿でリラックスしてる所に入ってこられると何か恥ずかしい。
真的這個我有過。
本來是無防備地姿態(tài)放松心情的地方,突然有人闖入實在會讓人感到難堪啊。
長距離移動の時、刈谷PAの溫泉いくけど
普通に掃除のおばちゃん入ってきて、結(jié)構(gòu)浴場広いから、掃除終わるまでまあまあな時間居たときは、さすがにこっちも気をつかったわ
長途移動的時候,去刈谷PA的溫泉
打掃的阿姨一臉無所謂地進來了,然后浴場又很大,很需要花時間才能打掃完畢,這么長的時間讓我根本沒法不在意。
女がこれだけ性の差を主張するのだから男も主張していいと思う
女人這么主張性別差異,男人也可以主張
清掃スタッフって基本的にパートで雇われている兼業(yè)主婦が多いので、今後女性の社會進出と共に男性のパート主夫も増えて來たら配置しやすいかもしれませんね。
清掃人員基本上都是兼職雇傭的家庭主婦,所以今后隨著女性進入社會,男性的兼職主夫也增加了的話可能會很容易配置。
まじでどっちでもいい
平和かよ
真的哪個都可以
我都平常心
マジでそれ。。。
だから大衆(zhòng)浴場に行くのが嫌になったっていうのはある。リラックスできないし落ち著けない。
男性トイレに女性が入るっていうのもおかしいと思う。
對對就是這個。
所以才討厭去大眾浴場。不能放松也不能冷靜。
我覺得男性廁所里有女性清掃員也很奇怪。
同様に、男子トイレを掃除する女性トイレ清掃員も、どうにかしてほしいなぁと、ちょっと思っちゃう。
同樣,打掃男廁所的女廁所清潔工也有點想辦法。
若い人なら良いとか言ってる人いるけど、風呂とかトイレとか気を張りたくないとこで若い人が入ってきたら尚更焦るわ
雖然有人說年輕從業(yè)員就好了,但是在浴室、廁所等不能制造緊張的地方,年輕人進來的話會更給人緊張感的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
おばちゃんでも流石に局部を見せるのは恥ずかしいし、一回本當に可愛い女の子が清掃にきて本當に気まずかったな、、
即使是阿姨也很不好意思讓人看到身體的局部,有一次真的很可愛的女孩子來打掃真的很尷尬啊
今更感…
事到如今…
男性進入女性專用場所就會成為問題,相反的情況卻成了問題,這是很奇怪的事情。
琴月秀一
明白了!我希望是同性清掃員。
風呂はよほどのことが無きゃ行かないからいいけど商業(yè)施設(shè)とかのトイレはどうにかしてほしい
公眾浴室如果沒有什么特別的事情也不是非去不可。但是希望商業(yè)設(shè)施之類的廁所能做點什么
清掃におばちゃんを當ててきても、ほんまに勘弁してほしい
就算是派阿姨來打掃,也讓人吃不消
でも、男性清掃員て求人しても集まりづらいから、手が足りなくなる現(xiàn)狀もあるから、なかなか難しい問題。
但是,男性清潔工招聘也很難,所以也有人手不足的現(xiàn)狀,所以很難解決的問題。
この問題トイレ掃除と圧倒的に違うのが利用時に隠せないという點...
這個問題和打掃廁所有著壓倒性的不同,浴室連躲的地方都沒有
これは分かる。そもそも、女性用トイレや浴場に男性が入るのが嫌というなら逆も然り。男女関係なく嫌なことは嫌。ただ、雇用の関係上、同性スタッフが清掃に入るようにするのが難しいというのも分かる。
這個我明白。本來有討厭男性進入女性用廁所和浴場的話?,F(xiàn)在不管男女都討厭。但是,從雇傭的關(guān)系來看,同性工作人員很難大規(guī)模在行業(yè)普及。
島唄
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
真的贊同。男人也有不想被異性看到裸體的人吧
松本正信
基本的に女性従業(yè)員はご年配の人だからあまり気にはしなかったけど確かになんで?と思う事はあるわ。
確實有幾次經(jīng)驗,洗身體的時候旁邊有個女人,嚇了一跳。
基本上女性員工都是上了年紀的人,所以沒太在意——可為什么我會有這樣的想法呢。
大阪の某駅のトイレ使ってたら普通に20歳くらいの女の子が掃除してて、むしろ変な気起こしたやつに襲われないか心配してしまった。
在大阪某站的廁所里,一般都是20歲左右的女孩子打掃的,反而擔心會不會被奇怪的家伙襲擊。
公衆(zhòng)トイレでも同じこと思うけど、
清掃員ってパートが多いんだろうね。
共働きでなければ基本女性が主婦になるから、男性スタッフの確保はかなり難しそう。
我覺得在公共廁所也一樣
清潔工的兼職很多吧。
如果不是雙職工,基本女性都是主婦,所以確保男性工作人員似乎相當困難。
女性スタッフも男湯の掃除嫌だっただろうな……
女性工作人員也不喜歡打掃男浴池吧……
めちゃくちゃ分かる。更衣室を女性が清掃してたら、出るまで風呂場で待ってること多い。
非常贊同。如果女性從業(yè)員打掃更衣區(qū)的話,顧客在浴室干等到清掃結(jié)束再入浴的情況很多。
やっぱ羞恥心だよな抵抗得るな
果然是羞恥心有抵觸情緒啊
実際のところ働いてくれる人がなかなか集まらないと聞いたことある…
アナウンスしてから入らないといけないよね、その時だけ湯船につかってもらうとか?
可如果店里沒有相應(yīng)性別的工作人員,也沒法派同性去清掃。
雖然可以進去之前喊一聲看有沒有人,可萬一那個時候已經(jīng)泡在澡盆里了該怎么辦?
確かにスポーツクラブでも女性の清掃員がいるのは嫌な時ある
確實,在體育俱樂部也有討厭有女性清潔工的時候
トイレ掃除とかでもそうだけど男の清掃員が少ないんじゃね
打掃廁所什么的也是這樣,但是男性的清潔工很少吧
銭湯に限らずビルや商業(yè)施設(shè)のトイレ掃除も女性清掃員が居るのも変ですよね…
あと、巡回警備するなら男女2人で それぞれのトイレを見るべきだと(事件発生などの緊急時を除く)
不僅是澡堂,大樓和商業(yè)設(shè)施的廁所清掃和女性清掃員都很奇怪呢…
另外,如果是巡回警備的話,也應(yīng)該配備男女2人看各方的廁所(事件發(fā)生等緊急情況除外)