在生命的盡頭,什么才是真正重要的?
What actually matters at the end of life?譯文簡介
網(wǎng)友:在你生命的盡頭,你不會擔心你的名車豪宅。在你生命的盡頭,你不會擔心你的身體。在你生命的盡頭,你不會再擔心你攢了多少錢。在你生命的盡頭,唯一重要的是你是否活得有價值。你害怕的時候勇敢嗎? 你害怕的時候會做出判斷嗎? 你你幫過別人嗎? 你去愛了嗎? 你接受真實的自己......
正文翻譯
What actually matters at the end of life?
在生命的盡頭,什么才是真正重要的?
評論翻譯
很贊 ( 0 )
收藏
At the end your life, you won't be worry about your nice car and nice house. At the end of your life, you won't be worry about your body. At the end of your life, you won't be worry about how much money you gathered. At the end of you life, the only thing that will matter is if you had a worthy life. Did you dare when you were scared? Did you jump when you were afraid? Did you you give a hand to someone? Did you love? Did you accept yourself as you are?When you will be on your deathbed, the only question you may ask to yourself will be: Did my journey on this earth mattered? This why I am saying, as long we have the air in our lungs, we need to strive for the highest version of ourselves and break free from the bondage. If I could wish one thing to any human being in this world including myself, it would be to attain the self-realization in this very life, to leave this world free of fear and its illusions, to grasp the truth about oneself. So remember, what will matter at the end of your life, it's not how long you will live, but the quality of the life you will lead.
在你生命的盡頭,你不會擔心你的名車豪宅。在你生命的盡頭,你不會擔心你的身體。在你生命的盡頭,你不會再擔心你攢了多少錢。在你生命的盡頭,唯一重要的是你是否活得有價值。你害怕的時候勇敢嗎? 你害怕的時候會做出判斷嗎? 你你幫過別人嗎? 你去愛了嗎? 你接受真實的自己嗎? 當你彌留之際,你可能會問自己的唯一問題是: 我在這個世界上的旅程有什么意義嗎? 這就是為什么我說,只要我們的肺里還有空氣,我們就需要努力成就最好的自己,擺脫束縛。如果我能對這個世界上的任何人 (包括我自己) 許下一個愿望,那就是在今生實現(xiàn)自我,讓這個世界擺脫恐懼和幻想,把握關(guān)于自己的真相。所以請記住,在你生命的盡頭,重要的不是你能活多久,而是你將過什么樣的生活。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I've had to think about this recently, due to certain circumstances. For me it always comes down the connections you've made. I know my final thoughts will be of my girl(daughter) my sister and my mum. These have always been the most important relationships I've had. I've always said how important family is, but recently I've added a caveat. It should be family who make you feel loved, respected, liked, supported, understood, cared for and safe. For too long I put up with ‘family’ making me feel like I'm tolerated, scrutinized, judged, disliked and disapproved of. Well over a decade I felt like that, and when it was brought up I got gaslit to within an inch of my life, very Christian and ethical don't you think? Life is just too short.
All in all I've lived free, lived how I wanted to live, done as I pleased and felt all possible human emotions there is to feel.
My legacy is my girl, and she is blardy wonderful. She's so smart, funny, intuitive and compassionate. The world will be a better place with her in it, so all in all I'm happy about that.
由于某些情況,我最近不得不考慮這個問題。對我來說,它總是取決于你建立的聯(lián)系。我知道我最后想的會是我的女兒、妹妹和媽媽。這些一直是我擁有的最重要的人際關(guān)系。我總是說家庭是多么重要,但最近我加了一個警告。應(yīng)該是家人讓你感受到愛、尊重、喜歡、支持、理解、關(guān)心和安全。長期以來,“家庭”讓我覺得自己被容忍、被審視、被評判、不喜歡和不認可。十多年來,我一直這么覺得,當這個問題被提出來的時候,我差一點點就死了,非?;浇毯偷赖?,你不覺得嗎? 生命太短暫了。
總而言之,我自由自在地生活著,過著自己想要的生活,做著自己喜歡的事,感受著所有可能的人類情感。
我的遺產(chǎn)是我的女孩,她非常棒。她是如此的聰明,有趣,機敏和富有同情心。有了她,世界會變得更美好,總之,我很高興。
This question makes me think of an article I read about the top five regrets of the dying.
Those regrets are as follows:
1. I wish I'd had the courage to live a life true to myself, not the life others expected of me.
2. I wish I hadn't worked so hard.
3. I wish I'd had the courage to express my feelings.
4. I wish I had stayed in touch with my friends.
5. I wish that I had let myself be happier.
This final regret is profound and its explanation sheds light into existence itself:
“Many did not realize until the end that happiness is a choice. They had stayed stuck in old patterns and habits. The so-called 'comfort' of familiarity overflowed into their emotions, as well as their physical lives. Fear of change had them pretending to others, and to their selves, that they were content, when deep within, they longed to laugh properly and have silliness in their life again."
In my interpretation, the things that matter most in the end are the people you loved and the impact you had on the world around you.
Every moment devoid of misery is a miracle and deserves to be celebrated.
這個問題讓我想起了我讀過的一篇關(guān)于臨終前的五大遺憾的文章。
這些遺憾如下:
1. 我希望我有勇氣活出真實的自己,而不是別人期望我過的生活。
2. 我希望我沒有那么努力工作。
3. 我希望我有勇氣表達我的感受。
4. 我希望我一直和朋友們保持聯(lián)系。
5. 我希望我讓自己更快樂。
最后的遺憾是深刻的,對它的解釋可以讓我們了解存在本身:
“很多人直到生命的最后才意識到幸福是一種選擇。他們一直固守著舊的模式和習(xí)慣。所謂的熟悉的“舒適感”充斥著他們的情感以及生活。對改變的恐懼使他們對別人和對自己假裝很滿足,但在內(nèi)心深處,他們渴望適當?shù)匦?,并在生活中再次做傻事?!?br /> 在我看來,最終最重要的是你愛的人以及你對周圍世界的影響。
沒有痛苦的每一刻都是一個奇跡,值得慶祝。
The Peace….
Yes, No matter how much amount of money you have earned in your whole life but at the end how happy you actually are??Also in our day to day lives everyone struggles alot both physically and emotionally and at the end of the day everyone craves for that inner peace and satisfaction. Also the definition of successful person is so subjective in nature that one cannot comment on it.But of course to be emotionally strong in your whole journey is what one needs to bring stability in life.
平靜
是的,不管你一生賺了多少錢,但你最終會有多幸福? 在我們的日常生活中,每個人都在身體和情感上掙扎,在一天結(jié)束的時候,每個人都渴望內(nèi)心的平靜和滿足。而且,成功人士的定義本質(zhì)上是主觀的,人們無法評論它。當然,在你的整個旅程中保持情感上的堅強是一個人所需要的,才能帶來穩(wěn)定的生活。
Not the pain you’ve experienced, the stressful responsibilities and woes in life, nor the worries of what comes next. Rather, the joy you’ve experienced and the meaningful relationships you made. What matters in the end is whether or not you enjoyed yourself and if you are happy with your results. Even if you aren’t, it’s important to think of the little moments. Those moments where you did have joy and you loved every moment of living.
In an expeditious world, it’s easy to get wrapped up the duties of life and the struggles causing you to experience the sense of dread knowing some day you’ll pass having done nothing important. While it is imperative to plan for the future, it’s also important to take time for yourself and appreciate the small things in front of you. There’s no guarantee these moments will last forever, so one must make the most of it. Don’t worry too much about what is ahead, and know it’s never too late to enjoy yourself. Take control of your life and do what makes you happy, regardless of what others think. Love, relish, and embrace every split second.
不是你經(jīng)歷過的痛苦,不是生活中的壓力和責任,也不是對未來的擔憂。而是你所經(jīng)歷的快樂和你建立的有意義的人際關(guān)系。最終重要的是你是否享受其中,以及你是否對自己的結(jié)果感到滿意。即使你沒有,回想那些小時刻也是很重要的。那些快樂的時刻,你熱愛生活的每一刻。
在一個快節(jié)奏的世界里,你很容易被生活的責任和奮斗所包裹,這會讓你體驗到恐懼感,因為你知道有一天你會因為沒有做什么重要的事情而離去。雖然為未來做計劃是必要的,但給自己留點時間,欣賞眼前的小事也很重要。沒有人能保證這些時刻會永遠持續(xù)下去,所以你必須充分利用它。不要過于擔心未來,要知道享受生活永遠都不晚。掌控自己的生活,做讓自己開心的事,不要管別人怎么想。熱愛、享受、擁抱每一秒。
What matters is that we brushed our teeth atleast twice a day. Took our vitamins. Read from the Bible everyday. Took care of our loved ones. Tried our best in the career world. Got an education and then kept on enhancing that education daily. If we worried more about establishing integrity rather than dominance, we will have made our life more meaningful. Life is about playing our part in making this world a better place.
重要的是我們每天至少刷兩次牙,吃維生素。每天讀圣經(jīng)。照顧我們所愛的人。在職業(yè)生涯中盡了最大努力。接受教育,然后每天繼續(xù)加強教育。如果我們更擔心建立誠信而不是主導(dǎo)地位,我們的生活就會更有意義。生活就是盡自己的一份力,讓這個世界變得更美好。
My aunt died two weeks ago, 2 days before her death me and my brother visited her in the hospital. We were only allowed 2 minutes with her. She was very sick. I can vividly remember walking up to her bed, knowing that those might be the last couple of minutes I will get to spend with her. When we reached her, she was asleep. We gently woke her up. There was a tube going down her throat as she wasn’t able to breathe without it. We knew she wouldn’t be able to talk, still we gently woke her up.
I couldn’t say anything, I just stared at her thinking this might be the last time that I will ever see her. Suddenly, I heard my brother saying: “Hello aunt, you should know that we love you so much. You’re our favorite aunt. We always remember you being there for us and we remember how well you treated us. We think very highly of you. We love you. ”
Although my aunt couldn’t talk, her face lit up. Her eyes started tearing up. It seemed that she really appreciated what my brother told her.
So it seems that for people who are still alive, what matters is the how they remember you. Were you a good person to them? Did you show them that you loved them? My brother only had 120 seconds with her and he never mentioned how successful she was or how much money she had. It was all about the connection that she had with us.
我的姑姑兩周前去世了,在她去世的前兩天,我和哥哥去醫(yī)院看望了她。我們只被允許和她待兩分鐘。她病得很重。我清楚地記得,我走到她的床邊,知道這可能是我和她在一起的最后幾分鐘了。我們趕到她那里時,她已經(jīng)睡著了。我們輕輕地叫醒了她。她的喉嚨里插著一根管子,因為沒有管子她就無法呼吸。我們知道她不能說話,但我們還是輕輕地叫醒了她。
我什么也說不出來,我只是盯著她,想著這可能是我最后一次見到她。突然,我聽到弟弟說:“阿姨,你好,你應(yīng)該知道我們很愛你。你是我們最喜歡的阿姨。我們永遠記得你在我們身邊,我們記得你對我們有多好。我們對你評價很高。我們愛你?!?br /> 雖然姑姑說不出話來,但她的臉上露出了喜色。她的眼睛開始流淚??磥硭娴暮芨屑の腋绺绺嬖V她的話。
所以,對于那些還活著的人來說,重要的是他們?nèi)绾斡涀∧?。你對他們好? 你表現(xiàn)出你愛他們了嗎? 我哥哥和她在一起的時間只有120秒,他從來沒有提到過她有多成功或她有多少錢。這一切都是關(guān)于她和我們之間的聯(lián)系。
But, two weeks later? What matters now? I can tell you again, from our side, what matters is not how successful she was or how much money she had. My answer will still remain the same, what matters is how we remember her and the connection that we had.
But, what about her? What matters now? Well… that depends. Where is she? Is there an afterlife? Or she just seized to exist? Well if it’s the latter then it doesn’t matter much. But, if it’s the former then it will depend on what will happen after we die. Nothing can answer this question except for religion. If we really care about ourselves and we have any kind of logic we have to spend a lot of time exploring every religion. We should read the Torah, the Bible and the Quran. Each and every book there is about religion. And I’m not talking about this from a religious perspective as much as from a logical perspective.
If we’re gonna spend eternity in a place that we’re not sure what it is. And we only have some years to prepare for it. I believe it’s logical to spend much of this time preparing for the longer period.
To summarize, in the last moments of our lives, what’s gonna matter is how people will remember us. But, after we die, what’s gonna matter is what kind of afterlife there is and if we prepared for it or not. So we should really work on getting closer go people and showing them that we love them. And if we really care about ourselves we should study religions more to answer the question that we will never know the answer of, except after we die and experience it ourselves, what will happen to us after we die?
那她呢? 當我看到她喜笑顏開的時候,我很確定她真的很感激他說的話。就好像她覺得她一生中與我們的所有互動都被我哥哥的話總結(jié)了出來。
但是,兩周后呢? 現(xiàn)在重要的是什么? 我可以再從我們的角度告訴你,重要的不是她有多成功或她有多少錢。我的答案仍然是一樣的,重要的是我們?nèi)绾斡涀∷约拔覀冎g的聯(lián)系。
但是,她呢? 現(xiàn)在重要的是什么? 嗯……,視情況而定。她在哪里? 有來世嗎? 或者她只是抓住了存在? 如果是后者,那也沒什么關(guān)系。但如果是前者,那就得看我們死后會發(fā)生什么了。除了宗教,沒有什么能回答這個問題。如果我們真的關(guān)心自己,我們有任何的邏輯,我們必須花大量的時間探索每一種宗教。我們應(yīng)該讀《托拉》、《圣經(jīng)》和《古蘭經(jīng)》。那里的每一本書都是關(guān)于宗教的。我不是從宗教的角度,而是從邏輯的角度來討論這個問題。
如果我們要在一個不確定是什么的地方度過永恒,我們只有幾年的時間來準備。我相信,花大部分時間為更長的時間做準備是合乎邏輯的。
總而言之,在我們生命的最后時刻,重要的是人們?nèi)绾斡涀∥覀?。但是,在我們死后,重要的是來世是怎樣的,以及我們是否做好了準備。所以我們真的?yīng)該努力接近人們,向他們表示我們愛他們。如果我們真的關(guān)心自己,我們就應(yīng)該更多地研究宗教來回答這個問題,這個問題我們永遠也不知道答案,除非我們死后親自體驗過,我們死后會發(fā)生什么?
As a 75 year old with a life ending disease, believe me that I have given it thought. I have a beautiful family and we (six including my wife) interact each day. All live close. I will leave them financially secure, and wise in how to use your resources to enrich the lives of others. I've achieved some things that I never would have dreamed of, like sitting in the office of a President and being respected enough to know that I was more than capable of saying NO.
Through this life I have been able to motivate others to improve their lives, and I gave them the resources to do so.
It's been a wonderful journey, but there are ups and downs. You will learn from both.
I do not fear death but I do fear the dying process. I'm told that's natural. My hourglass is almost empty but look at all the sand I produced.
作為一個身患絕癥的75歲老人,相信我,我考慮過這個問題。我有一個美好的家庭,我們 (包括我妻子在內(nèi)的六個人) 每天都有交流。所有人都住得很近。我會讓他們在經(jīng)濟上有保障,并且在如何利用你的資源來豐富他人的生活方面很明智。我實現(xiàn)了一些我做夢都想不到的事情,比如坐在總統(tǒng)的辦公室里,受到足夠的尊重,讓我知道自己完全有能力說“不”。
通過這樣的生活,我能夠激勵別人去改善他們的生活,我也給了他們這樣做的資源。
這是一段美妙的旅程,但也有起伏。你會從中學(xué)到東西。
我不害怕死亡,但我害怕死亡的過程。我聽說這很正常。 我的沙漏幾乎空了,但看看我產(chǎn)生的沙子。
Whatever you think or feel matters. Everyone has different values.
From interviews with people at the end of life, most people say things like they wish they’d been nicer and valued relationships more than pursuing material things.
Sages say ultimate bliss, peace and wisdom comes from quieting the mind so we can have the “one with The Universe” connection they had, and that all time spent not doing that is a waste. But, they say since our souls come back in new bodies on an endless journey of learning and personal evolution, we can seek that connection in future lifetimes.
你的想法和感覺很重要。每個人都有不同的價值觀。
從對生命末期的人的采訪中,大多數(shù)人說他們希望自己能更好,更重視人際關(guān)系,而不是追求物質(zhì)。
圣人說,終極的幸福、和平和智慧來自于寧靜的心靈,這樣我們就能像他們那樣“與宇宙合一”,如果不這樣做,所有的時間都是浪費。但是,他們說,由于我們的靈魂在無盡的學(xué)習(xí)和個人進化之旅中回到了新的身體,我們可以在未來的生活中尋求這種聯(lián)系。