話題評(píng)論:97歲的納粹集中營(yíng)前秘書被德國(guó)法院定罪,判處兩年緩刑
97-year-old former secretary at a Nazi concentration camp convicted by German court DW News譯文簡(jiǎn)介
97歲的納粹集中營(yíng)前秘書被德國(guó)法院定罪,判處兩年緩刑
正文翻譯
A court in northern Germany on Tuesday convicted Irmgard F., a former secretary at the Nazi Stutthof concentration camp, of complicity in murder in more than 10,000 people. She received a two-year suspended sentence as requested by prosecutors.
德國(guó)北部一家法院周二判定納粹斯圖托夫集中營(yíng)的前秘書伊爾瑪加德·F參與謀殺了1萬(wàn)多人。根據(jù)檢方的要求,她被判處兩年緩刑。
From June 1943 to April 1945, she worked as a stenographer and typist at the Stutthof death camp, near what was then Nazi-occupied Danzig and is now Gdansk.
1943年6月至1945年4月,她在斯圖特索夫死亡集中營(yíng)擔(dān)任速記員和打字員,那里靠近當(dāng)時(shí)被納粹占領(lǐng)的但澤,也就是現(xiàn)在的格但斯克。
1943年6月至1945年4月,她在斯圖特索夫死亡集中營(yíng)擔(dān)任速記員和打字員,那里靠近當(dāng)時(shí)被納粹占領(lǐng)的但澤,也就是現(xiàn)在的格但斯克。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 0 )
收藏
My late grandpa, was tortured by the Japanese Army during WW2. During his last years, he was no longer carrying grudge against Japan/Japanese people, but he used to remind us frequently that we must never forget our relatives who died and fell victims during the war, and their stories, that we share them to our descendants.
我已故的爺爺在二戰(zhàn)期間受到日本軍隊(duì)的折磨。在他最后的歲月里,他不再對(duì)日本/日本人民懷恨在心,但他經(jīng)常提醒我們,我們永遠(yuǎn)不要忘記在戰(zhàn)爭(zhēng)中死去和成為受害者的親人,以及他們的故事,我們要把他們的故事分享給我們的后代。
your grandpa was a soldier, not a civilian who was slaughtered in cold blood along with his entire family
你爺爺是一名軍人,而不是與全家一起被冷血屠殺的平民。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Well, the US hanged Japanese for waterboarding. Now the US claims it was ok on the Iraqis,
美國(guó)因?yàn)樗探g死了日本人?,F(xiàn)在美國(guó)說(shuō)將其用在伊拉克人身上沒(méi)問(wèn)題,
@@prismpyre7653 Actually, I'm a Filipino, my grandparents were Filipino-Spanish. My grandfather was the village mailman in a rural town in Bicol Region, south of Manila when the war broke out in the Pacific. Many of our ancestors/ his cousins were arrested and never returned. Many of his aunts/ uncles died due to malnourishments, to think that they were from the family of land lords.
@@prismpyre7653 事實(shí)上,我是菲律賓人,我的祖父母是菲律賓裔西班牙人。太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)時(shí),我的祖父是馬尼拉南部比科爾地區(qū)一個(gè)鄉(xiāng)村小鎮(zhèn)的郵差。我們的許多祖先/他的堂兄弟被逮捕,再也沒(méi)有回來(lái)。他的許多叔叔阿姨都死于營(yíng)養(yǎng)不良,想想他們來(lái)自地主家庭。
My mother lost her father in the war. He was a soldier. She still hates the Germans. I don't hate Germans, but I could not possibly ask her to forgive what Germany did to her. And he was a soldier, so his death wasn't murder like so many others were at the hands of Germans.
我母親在這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中失去了父親。他是一名士兵。她仍然憎恨德國(guó)人。我不恨德國(guó)人,但我不可能要求她原諒德國(guó)對(duì)她所做的一切。而且他是一名士兵,所以他不像其他許多人那樣是被德國(guó)人謀殺的。
At least you all understand why Americans are hated in the middle east.
至少你們都明白為什么美國(guó)人在中東遭人恨。
@@user-jv9cs6ey8c Glass house -- rocks .
@@user-jv9cs6ey8c 玻璃房- 石頭。
@@prismpyre7653 You know anyone can join the army and help protect their families and country. And did you know many don't have any choice.
@@prismpyre7653 你知道嗎,任何人都可以參軍保護(hù)自己的家庭和國(guó)家。而且你知道嗎,很多人別無(wú)選擇。
@@bugsygoo Racism is racism, doesn't change just because you have an excuse.
@@bugsygoo 種族主義就是種族主義,不會(huì)因?yàn)槟阌幸粋€(gè)借口就改變。
The japanese promised Asia for asians, because of this we indonesians have a big respect for the japanese for standing up for asia's honour. They call it war of emancipation and almost all of asia were under the thumb of western imperialism including the philliphines. Our grandpas didnt even know what freedoms even mean since the europeans are here since long time ago. As Lee Kuan Yew puts it the british way of life is just superior its a fact of life and the british empire was supposed to last 1000 years until the japanese destroyed that illusion.
日本人承諾亞洲屬于亞洲人,正因?yàn)槿绱?,我們印尼人非常尊敬日本人,因?yàn)樗麄優(yōu)閬喼薜臉s譽(yù)挺身而出。他們稱之為解放戰(zhàn)爭(zhēng),幾乎整個(gè)亞洲都在西方帝國(guó)主義的控制下,包括菲律賓。我們的祖父甚至不知道自由意味著什么,因?yàn)闅W洲人很久以前就來(lái)了。正如李光耀所說(shuō),英國(guó)人的生活方式是優(yōu)越的,這是生活的事實(shí),大英帝國(guó)應(yīng)該持續(xù)1000年,直到日本人摧毀了這個(gè)幻想。
@@geeksworkshop Nor does idiocy. What's your excuse?
@@geeksworkshop 白癡也一樣。你的借口是什么?
If it weren't for Japanese, there could never have been the liberation of Asia from European colonialism
如果沒(méi)有日本人,亞洲就不可能從歐洲殖民主義中解放出來(lái)。
@@fenseti3793 @xyz The Japanese got curb stomped and European colonialism was already massively in decline by ww2. Thank Australia and the US that you’re not currently speaking Japanese
@@fenseti3793 @xyz 日本人被打垮了,歐洲殖民主義在二戰(zhàn)時(shí)已經(jīng)大規(guī)模衰落。感謝澳大利亞和美國(guó),你們現(xiàn)在才沒(méi)有說(shuō)日語(yǔ)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
@@fenseti3793 I think the Chinese still have bad memories of the Japanese occupation - hard to find a country without a history .
@@fenseti3793 我認(rèn)為中國(guó)人仍然對(duì)日本占領(lǐng)時(shí)期有不好的記憶——很難找到一個(gè)沒(méi)有歷史的國(guó)家。
@@CHMichael yet they love everything with 'made in USA' on it
@@CHMichael 然而他們喜歡所有標(biāo)有“美國(guó)制造”的東西。
@@kaleemullah247 and that's great because holding a grudge doesn't help anyone.
We all have to work towards a future where we get along.
So many regions could prosper if neighbors would forgive each other .
@@kaleemullah247 這很好,因?yàn)閼押拊谛膶?duì)誰(shuí)都沒(méi)有好處。
我們都必須為一個(gè)能和睦相處的未來(lái)而努力。
如果鄰國(guó)能夠相互原諒,那么許多地區(qū)都能繁榮發(fā)展。
There is no justice when this woman lived unscathed to the age of 97 years. I hope she is with it enough to know that she now lives in disgrace, and the memory of her will not be honorable.
這位婦女毫發(fā)無(wú)損地活到了97歲,這是不公平的。我希望她帶著這段記憶獲得夠久,久到讓她能明白,她現(xiàn)在生活在恥辱中,人們對(duì)她的記憶將是不光彩的。
read some history, the japanese helped indonesians to politically organize the country and eventually helped the proclamation of independence in 1945. The dutch despite occupied during the war fought tooth and nails to restore its power here. That until the soviet unx and the usa step in. You thought the us and australia were good? we ought to thank the soviet unx that help to fight the dutch and its western allies
讀些歷史吧,日本人曾幫助印尼在政治上組織國(guó)家,并最終幫助印尼在1945年宣布獨(dú)立。荷蘭人盡管在戰(zhàn)爭(zhēng)期間占領(lǐng)了這里,但還是竭盡全力的恢復(fù)在這里的權(quán)力。直到蘇聯(lián)和美國(guó)介入。你以為美國(guó)和澳大利亞很好? 我們應(yīng)該感謝蘇聯(lián)幫助我們對(duì)抗荷蘭人和它的西方盟友。
Legitimate question for anyone who knows more about this: Assuming this woman did know what was going on (how could she not have?) is there anything she could have done about it? Would she have been able to quit? Who would she have reported it to? It's fine to have secured the conviction, but I'm wondering what they expected a secretary working for a fascist regime in the 1940s to have done with information she came across. I'll assume she didn't have access to allied spy networks or western news agencies.
對(duì)任何更了解這件事的人來(lái)說(shuō),合理的問(wèn)題是:假設(shè)這個(gè)女人知道發(fā)生了什么(她怎么可能不知道?),她能做些什么嗎? 她能辭職嗎? 她該向誰(shuí)報(bào)告此事? 定罪是件好事,但我想知道,他們期望一個(gè)在20世紀(jì)40年代為法西斯政權(quán)工作的秘書如何處理她所看到的信息。我猜她接觸不到盟國(guó)的間諜網(wǎng)絡(luò)或者西方新聞機(jī)構(gòu)。
Good question. Just a correction, the German regime was national socialist, not fascist
好問(wèn)題。更正一下,當(dāng)時(shí)的德國(guó)政權(quán)是國(guó)家社會(huì)主義,而不是法西斯主義。
She should have quit. No one expected her to end the concentration camps on her own. At least don’t take part in them. Simple as that. She volunteered to get hired.
她應(yīng)該辭職的。沒(méi)有人指望她憑一己之力終結(jié)集中營(yíng)。至少不要參加。就這么簡(jiǎn)單。她自告奮勇被錄用。
@@anacc3257 it was both
@@anacc3257 兼而有之。
@@Kamila.k That's my question, though. Could she have just "quit?"
@@Kamila.k 這就是我的問(wèn)題。她可以直接“辭職”嗎?
She would have been shot, she had absolutely no power to obxt to anything. I assume she was aware, but couldn't do anything about it at all. Holding her responsible is mindless. Do they not understand how the NSDAP worked?
她會(huì)被槍斃的,她絕對(duì)沒(méi)有權(quán)力反對(duì)任何東西。我猜她是知道的,但卻無(wú)能為力。讓她負(fù)責(zé)是愚蠢的。難道他們不明白納粹黨是怎么運(yùn)作的嗎?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
@@kriskalpa6346 do you?
@@kriskalpa6346 你呢?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Considering a wrong word back then could get you on the other side of the fence and talking about camps was certainly getting you an inside tour I find it a bit silly to start judging the secretary now. Guards may be another issue but you have to wonder what the judge would have done and even more one should wonder if we looked into what the judges back then did during and after the war. I am sure a lot hadn't shared their collective responsibility.
在那個(gè)時(shí)候,思考一個(gè)錯(cuò)誤的詞可能會(huì)讓你站到圍欄的另一邊,而談?wù)摖I(yíng)地肯定會(huì)讓你進(jìn)入其中。我覺(jué)得現(xiàn)在開始評(píng)判這位秘書有點(diǎn)愚蠢。警衛(wèi)可能是另一個(gè)問(wèn)題,但你必須想知道法官會(huì)做什么,更應(yīng)該想知道我們是否調(diào)查了當(dāng)時(shí)的法官在戰(zhàn)爭(zhēng)期間和戰(zhàn)后做了什么。我相信很多人都沒(méi)有分擔(dān)他們的集體責(zé)任。
keep in mind, a lot of the "facts" were added after the war. Nothing she could have truly done about any of it.
請(qǐng)記住,許多“事實(shí)”是在戰(zhàn)后添加的。她對(duì)此無(wú)能為力。
@@anacc3257 They called themself national socialist, but the result was fascism.
@@anacc3257 他們自稱為國(guó)家社會(huì)主義者,但結(jié)果卻是法西斯主義。
@@Kamila.k I feel you are looking at this through a western 2022 lense. Try to put yourself in that position. It's not like quitting your job at starbucks.
@@Kamila.k 我覺(jué)得你是通過(guò)西方2022年的視角來(lái)看待這個(gè)問(wèn)題的。試著把你自己放在那個(gè)位置上。這跟你辭去星巴克的工作不一樣。
I disagree. If you was a guard and refused you’d earn yourself a first class train ticket to the Eastern front. Where you would lose your life very quickly.
我不同意。如果你是一個(gè)衛(wèi)兵,拒絕的話你會(huì)為自己贏得一張去東線的頭等火車票。在那里你很快就會(huì)失去生命。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I grew up in Apartheid South Africa. I've been in prison three times. I am white. I said no. I am a very average, rather cowardly person. There is no excuse.
我在種族隔離的南非長(zhǎng)大。我進(jìn)過(guò)三次監(jiān)獄。我是白人。我說(shuō)不。我是一個(gè)非常普通,相當(dāng)懦弱的人。沒(méi)有任何借口。
Complicated or just trying to survive themselves. What was this woman suppose to do exactly
復(fù)雜化或者只是為了自己生存。這個(gè)女人究竟該做什么。
Exactly. She was just a clerk. I don't think the SS would have been very understanding and sympathetic if she'd told them that she could not continue working at the concentration camp, because she found its activities morally dubious.
完全正確。她只是個(gè)職員。如果她告訴黨衛(wèi)軍她不能繼續(xù)在集中營(yíng)工作,因?yàn)樗X(jué)得集中營(yíng)的活動(dòng)存在道德疑點(diǎn),我認(rèn)為他們不會(huì)很理解和同情她。
I don't think you fully understand what the death camps were.
我覺(jué)得你還不完全了解死亡集中營(yíng)是什么。
@@wordscapes5690 I do as much as anyone can that wasn't there
@@wordscapes5690 我跟那些沒(méi)有去那里的人了解的一樣多。
@@wordscapes5690 The question is, what the SS would have done if she had quit this job. Would they have investigated her as a possible philosemite?
@@wordscapes5690 問(wèn)題是,如果她辭掉了這份工作,黨衛(wèi)軍會(huì)怎么做。他們會(huì)調(diào)查她是否可能是哲學(xué)家嗎?
Julia didn't answer the last question though, explaining conviction till 2000s is not equivalent to why it took so long. Symbolism is alright but justice delayed will always be justice denied
但茱莉亞沒(méi)有回答最后一個(gè)問(wèn)題,直到2000年才解釋信念并不等于為什么花了這么長(zhǎng)時(shí)間。象征主義是可以的,但遲來(lái)的正義總是在否定正義。
Hopefully this will finally become history...
希望這最終將成為歷史……
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
She didn't know about the crimes even though she was the chief secretary in charge of typing out all of records of the camp commander and the messages between the camp and the outside world? I didn't know people could type with their eyes and ears closed...
她是負(fù)責(zé)打印所有營(yíng)長(zhǎng)記錄和營(yíng)區(qū)與外界通信的首席秘書,卻不知道這些罪行。我不知道人們可以閉著眼睛和耳朵打字……
that or the crimes were added after the fact. keep your mind open and do some research.
或者這些罪名是事后加進(jìn)去的。保持開放的心態(tài),多做研究。
@@charlesmegan5582 are you trying to suggest that all of the crimes at the concentration camp were committed after she left in April 1945?.. that seems a little far fetched..
@@charlesmegan5582 你是在暗示集中營(yíng)里所有的罪行都是在她1945年4月離開后犯下的嗎? 這似乎有點(diǎn)牽強(qiáng)。
@@charlesmegan5582 That's the dumbest hot take. Guess time is relative to you.
@@charlesmegan5582 這是最愚蠢的熱評(píng)。我猜時(shí)間和你有關(guān)。
Who knows. I'd argue what was she supposed to do about it? Was she going to pickup a gun and take on the SS?
誰(shuí)知道呢。我想問(wèn)她該怎么做? 她會(huì)拿起槍去對(duì)付黨衛(wèi)軍嗎?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
@@kylechetram915 do you believe everything you’re told? Maybe do some research on your own, champ
@@kylechetram915 你相信別人告訴你的一切嗎? 也許你自己做點(diǎn)調(diào)查吧,沙雕。
@@charlesmegan5582 Charlie boy better get back to his research then, wonder what he'll say next. The sky isn't blue and the earth is flat? Since you love research so much you should join me at Columbia.
@@charlesmegan5582 小查理,“最好回去研究”,不知道他接下來(lái)會(huì)說(shuō)什么。天不是藍(lán)的,地不是平的? 既然你這么喜歡研究,你應(yīng)該和我一起上哥倫比亞大學(xué)。
She's still responsible for the deaths of 10k peopledoesn't matter if she didn't know or if she couldn't get out of it, she's still responsible for the deaths of people that could've otherwise been alive today
她仍然要為1萬(wàn)人的死亡負(fù)責(zé)。不管她是否不知道,或者她是否無(wú)法擺脫,她仍然要為那些本來(lái)可以活到今天的人的死亡負(fù)責(zé)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Any Russians assisting the war effort should take note the world will never forget.
任何協(xié)助戰(zhàn)爭(zhēng)的俄羅斯人都應(yīng)該注意到,世界永遠(yuǎn)不會(huì)忘記。
@@coin9007 more recent leaders were doing much worse things but we don’t punish their families. We come after people for their individual actions. This is why I say any Russians assisting in the war effort and not just any Russians. Everyone wants to go after the people involved in the British empires slave trade but they are all dead.
@@coin9007 更近的領(lǐng)導(dǎo)人做了更糟糕的事情,但我們不會(huì)懲罰他們的家人。我們因?yàn)槿藗兊膫€(gè)人行為追查他們。這就是為什么我說(shuō)任何俄羅斯人都在協(xié)助這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),而且不僅僅是任何俄羅斯人。每個(gè)人都想追捕那些參與大英帝國(guó)奴隸貿(mào)易的人,但他們都死了。
and the world will change history to reflect what they want. true or false.
世界將改變歷史以反映他們想要的東西。無(wú)論對(duì)錯(cuò)。
@@charlesmegan5582 so you claim but historians don’t believe you.
@@charlesmegan5582 你這么說(shuō),但歷史學(xué)家不相信你。
@@user-ne4fm2jp5z Whole Africa remember well, now you going to wonder again why they support Russia?
@@user-ne4fm2jp5z 整個(gè)非洲都記得很清楚,現(xiàn)在你又想知道為什么他們支持俄羅斯了?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
@@user-ne4fm2jp5z what constitutes a historian?? I have a history degree… maybe if you did too you’d see the multiple sides to every story or have heard the saying… to the victor goes history ♂?
@@user-ne4fm2jp5z 什么是歷史學(xué)家?我有歷史學(xué)位,如果你也有,也許你會(huì)看到每個(gè)故事的多個(gè)方面,或者聽過(guò)“歷史屬于勝利者”這句話。
@@suportbghelp4938 Yeah except they don't support Russia. Your talking like one country out of 50.
@@suportbghelp4938 對(duì)對(duì)對(duì),只是他們并不支持俄羅斯。你說(shuō)的國(guó)家50個(gè)里大概有一個(gè)。
@@suportbghelp4938 about half of Africa supports Ukraine, half is neutral and a negligible country supports Russia. So overall if Africa had to pick a side it would be with Ukraine.
@@suportbghelp4938 大約一半的非洲國(guó)家支持烏克蘭,一半是中立國(guó)家,還有一個(gè)微不足道的國(guó)家支持俄羅斯。所以總的來(lái)說(shuō),如果非洲必須選擇一個(gè)陣營(yíng),那就是烏克蘭。
@@suportbghelp4938 you should inform the UN delegates they are wrong where their country stands because YouTube comments
@@suportbghelp4938 因?yàn)閅ouTube上的評(píng)論,你應(yīng)該告訴聯(lián)合國(guó)代表,說(shuō)他們國(guó)家的立場(chǎng)是錯(cuò)誤的。
@@suportbghelp4938 you seem big mad you should educate your UN delegates better. In my country the official position is the real one.
@@suportbghelp4938 你看起來(lái)很瘋狂。你應(yīng)該更好地教育你們國(guó)家的聯(lián)合國(guó)代表。在我們國(guó)家,官方的立場(chǎng)才是真正的立場(chǎng)。
They put her on trial at 97 even though she was the lead secretary of the camp? What were they doing between 1945 and 2022? Biding their time? It's a farce but it answers why she only got 2 years. She's practically dust already. They'll be lucky if she serves a month of her sentence ♂?
他們?cè)谒?7歲時(shí)對(duì)她進(jìn)行審判,盡管她是集中營(yíng)的首席秘書? 1945年到2022年間他們?cè)谧鍪裁? 等待時(shí)機(jī)? 這是一場(chǎng)鬧劇,但它解釋了為什么她只被判了兩年。她幾乎已經(jīng)入土了。如果她能服刑一個(gè)月,他們就走運(yùn)了。
because she's too old to work for NASA now so she has done her part
因?yàn)樗狭?,現(xiàn)在不能為NASA工作,所以她的工作做完了。
They answered that in the video.
他們?cè)谝曨l中回答了這個(gè)問(wèn)題。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
She got a suspended sentence. This is a judicial punishment which is not enforced unless a further crime is committed during a specified period. So if she stays on the correct path of the law. She will not go to prison
她被判緩刑。這是一種司法懲罰,除非在特定時(shí)期內(nèi)發(fā)生進(jìn)一步的犯罪,否則不執(zhí)行。所以如果她走正確的法律之路。她不會(huì)進(jìn)監(jiān)獄。
@@lemon1657 oh, so you think the holocaust is funny. Go on, then.
@@lemon1657 所以你覺(jué)得大屠殺很好笑。那請(qǐng)繼續(xù)。
@@user-jv9cs6ey8c They didn't, in the video they say that the trials dwindled 10 years after WWII and did not start again until the 2000s, no answer as to why.
@@user-jv9cs6ey8c 他們沒(méi)有,在視頻中,他們說(shuō),二戰(zhàn)后10年,審判逐漸減少,直到21世紀(jì)才重新開始,沒(méi)有解釋為什么。
I don't want to think wrong but after the war, there was a lot of loyalty to the old system and many find it difficult to accept the new order. Among them the judiciary system who they had also being part of the old one. That's why millions were not convicted. They kind of let it go...
我不想錯(cuò)想,但戰(zhàn)后,人們對(duì)舊體制有很多忠誠(chéng),許多人發(fā)現(xiàn)很難接受新秩序,其中包括司法系統(tǒng),他們也是舊系統(tǒng)的一部分。這就是為什么數(shù)百萬(wàn)人沒(méi)有被定罪。他們就這樣放手了……
@@afre3398 This is so infuriating. What's the justice here.
@@afre3398 這太讓人生氣了。公正何在?
I feel this is just for show, because the whole world let them get away with it. Should have happened in 1945.
我覺(jué)得這只是作秀,因?yàn)檎麄€(gè)世界都讓他們逍遙法外。1945年就該發(fā)生了。
@@velcrofox8159 Exactly, they had some trials for the super high ranking officers that didn't escape to Argentina and then swept the rest under the rug. Guess they were exhausted after working so hard for 5 years. They really invested & depleted their energy and resources on the final solution so there wasn't much left for all those tedious trials ♂?
@@velcrofox8159 沒(méi)錯(cuò),他們對(duì)那些沒(méi)有逃到阿根廷的高級(jí)軍官進(jìn)行了審判,然后把剩下的都丟到了地毯下。我猜他們辛苦工作了5年,累壞了。他們真的在最終解決方案上投入了精力和資源,所以沒(méi)有多少時(shí)間留給那些乏味的審判了。
@@TheFrosstitute HAHAHAHAHA
哈哈哈哈。
Of course she knew about what was going on. However, so what? It was war and she was a citizen of a totalitarian state. What was she supposed to do? A secretary is not exactly the one that pulls the trigger either. This verdict seems a lot more symbolic than logical to me.
她當(dāng)然知道發(fā)生了什么事。然而,那又怎樣? 那是一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),而她是一個(gè)極權(quán)國(guó)家的公民。她該怎么做? 秘書也不是那個(gè)扣動(dòng)扳機(jī)的人。在我看來(lái),這個(gè)判決更具象征意義而非邏輯意義。
I have similar thoughts. I can't find any of the specifics aside from that she was 18 at the time and also that the base commander only got 11 years in prison.
我也有類似的想法。我找不到任何細(xì)節(jié),除了她當(dāng)時(shí)18歲,還有基地指揮官只被判了11年監(jiān)禁。
如果她做的事情是寫下執(zhí)行命令并交給士兵,我認(rèn)為這很重要,他們很久以前就應(yīng)該這么做了。糟糕的是,這些片段沒(méi)有提供她犯罪的任何細(xì)節(jié)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
She could have NOT VOLUNTEER
她本可以不做志愿者的。
I agree as sick as it is they have to follow orders or else they get killed themselves
我同意,盡管那樣很惡心,但他們必須服從命令,否則他們就會(huì)死。
@@ml7918 true but everybody. Had to get involved in some way thier was no falling between the cracks you were part of it weather you liked it or not
@@ml7918 沒(méi)錯(cuò),但是每個(gè)人都不得不以某種方式參與進(jìn)來(lái),沒(méi)有差別,你是其中的一部分,不管你喜歡與否。
We never hear the end of it, even though 80yrs have passed. But what did you hear about justice for the Rawandans, Cambodians, Ugandans, or the multitude of other GENO....s that have occured during the last 80yrs. Not least we talk about the crimes of the Japanese all over South East Asia. Seems like money talks when it comes to a certain class above the rest
即使80年過(guò)去了,我們也從未聽到它的結(jié)束。但是你聽到了關(guān)于盧旺達(dá)人,柬埔寨人,烏干達(dá)人,或者在過(guò)去80年里發(fā)生的其他種族滅絕的正義嗎? 尤其是當(dāng)我們談?wù)撊毡救嗽跂|南亞犯下的罪行時(shí)。當(dāng)說(shuō)道某個(gè)高于其他的特定階級(jí)時(shí),似乎金錢說(shuō)了算。
"Let the rain fall down to the ground
And the birds don't sing, no, they don't make a sound
When you're six feet underground
...
So I look to the sky, tell me why, tell me why
Do they all get to live, and I have to die?"
“讓雨落在地上,
鳥兒不鳴,不,它們不發(fā)出聲音,
當(dāng)你在六英尺深的地下,
所以我仰望天空,告訴我為什么,告訴我為什么
難道他們都能活著,而我卻得死?”
In future tyrants will need to make sure that staff records are not kept or are fabricated
未來(lái),暴君們將需要確保員工記錄不存下來(lái),或偽造。
do something about the ppl trying to do it again.
對(duì)那些想再次做這種事的人做點(diǎn)什么。
Yeah, they're in Israel and run the show.
是啊,他們?cè)谝陨?,并且操縱局勢(shì)。
com...sts?
共產(chǎn)主義者?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
@@anacc3257 no
@@anacc3257 不。
@@mikeoxlong7525 ding ding ding.. winner winner
@@mikeoxlong7525 叮叮?!於臁?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
You mean Japan and Germany built up their military to try their Asian Empire and forth Reich dream once again?
你的意思是日本和德國(guó)建立他們的軍隊(duì)是為了再次嘗試他們的亞洲帝國(guó)和第四帝國(guó)夢(mèng)?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Denial "WE DIDNT KNOW" is a key feature of EVERY GENO.....
否認(rèn)“我們不知道”是每一次種族滅絕的關(guān)鍵特征。
Correct. You hear it from the whites in South Africa too.
正確的。你也從南非的白人那里聽到過(guò)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
even if she knew what was she gonna do about it?
grab a rifle and try freeing the prisoners risking her own life?
pretty sure if you were in her shoes you ll still do the same knoing your life is on the line if you flinch
即使她知道自己該怎么做?
拿起來(lái)復(fù)槍冒著生命危險(xiǎn)去解救囚犯?
我敢肯定,如果你是她,知道如果你退縮,你的生命就在危險(xiǎn)之中,你仍然會(huì)做同樣的事情。
If there is a just God, you fill in the rest.
天老大你老二。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Thats what you call swift justice. They may have missed doctors, lawyers and others most already dead but at least the secretary isn't getting away.
這就是你所說(shuō)的迅速公正。他們可能錯(cuò)過(guò)了醫(yī)生、律師和其他大多數(shù)已經(jīng)死亡的人,但至少這位秘書沒(méi)有逃脫。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
This is ridiculous! What on earth could she have done to obxt as a young typist? Prosecuting her is an enormous waste of resources. She is not responsible in any way for the atrocities.
太荒謬了! 作為一個(gè)年輕的打字員,她究竟能做些什么來(lái)反對(duì)呢? 起訴她是巨大的資源浪費(fèi)。她對(duì)這些暴行沒(méi)有任何責(zé)任。
I agree. Its political theater to appease the population and other countries. "Hey look guys, we put the bad people away". In reality it was a young woman who couldn't feasibly do anything about the situation she was in.
我同意。它是安撫民眾和其他國(guó)家的政治舞臺(tái)。"嘿,伙計(jì)們,我們把壞人抓起來(lái)了"事實(shí)上,她當(dāng)時(shí)就是一個(gè)年輕女子,她對(duì)自己所處的情況無(wú)能為力。
she could have quit. she applied voluntarily for the job, stayed at the job as she witnessed/learned about the holocaust, thus she is at least guilty of complicity.
nothing about the holocaust was secret.
It was known down to the most remote province of germany what was going on.
她本可以辭職的。她自愿申請(qǐng)了這份工作,并在目睹/了解大屠殺時(shí)留在了這份工作,因此她至少犯有共謀罪。
關(guān)于大屠殺沒(méi)有什么是秘密。
德國(guó)最偏遠(yuǎn)的省份都知道發(fā)生了什么事。
@@zhufortheimpaler4041 what have you done to end slavery in 2022? You are complicit, jail for you too
@@zhufortheimpaler4041 你為2022年結(jié)束奴隸制做了什么? 你是同謀,你也得坐牢。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
@@user-gi3nj9wr9p dont you think there is a difference between someone living in europe and someone working as chief secretary of a NS Concentration Camp on voluntary basis?
Im against slavery. I dont buy products from companies i know that employ slave or forced labor.
She voluntary applied for the job and was part of the camp command structure.
Even in a concentration/labour camp extermination by forced labor was the case.
She knew what was going on and could have quit.
she didnt quit.
@@user-gi3nj9wr9p 你不認(rèn)為一個(gè)生活在歐洲的人和一個(gè)自愿在納粹集中營(yíng)擔(dān)任首席秘書是有區(qū)別的嗎?
我反對(duì)奴隸制。我不買那些雇傭奴隸或強(qiáng)迫勞工的公司的產(chǎn)品。
她自愿申請(qǐng)了這份工作,是營(yíng)地指揮機(jī)構(gòu)的一員。
即使在集中營(yíng)/勞改營(yíng)(用強(qiáng)迫勞動(dòng)殺人)的情況屬實(shí)。
她知道發(fā)生了什么,本來(lái)可以辭職的。
她沒(méi)有辭職。
@@user-gi3nj9wr9p sorry but that is not comparable
@@user-gi3nj9wr9p 抱歉,這是不可比較的。
@zhufortheimpaler4041 sorry, but it is. You could do more, just as you suggest she could have done more. Thetefor if she is guilty of complicity, then you are too.
@zhufortheimpaler4041 對(duì)不起,但都一樣。你可以做得更多,就像你建議她做得更多一樣。如果她是同謀,那你也是。
@@user-gi3nj9wr9p well i am doing something.
she on the other hand worked in the camp where people were murdered.
thats quite a big difference
@@user-gi3nj9wr9p 我在做一些事情。另一方面,她在有人被謀殺的集中營(yíng)工作。
這是相當(dāng)大的區(qū)別。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
@zhufortheimpaler4041 nope, you dont understand. You could do MORE. You accused her of not doing MORE. You and her are the same by YOUR standards. You are a hypocrite. Different rules for different people, according to you. You cut yourself a break but hold her to a higher standard.
@zhufortheimpaler4041 不,你不明白。你可以做得更多。你指責(zé)她做得不夠多。按照你的標(biāo)準(zhǔn),你和她是一樣的。你是個(gè)偽君子。不同的人有不同的規(guī)矩,這取決于你。你給自己一個(gè)喘息的機(jī)會(huì),但要讓她達(dá)到更高的標(biāo)準(zhǔn)。
SHE COULD HAVE NOT VOLUNTEER
她本可以不自愿申請(qǐng)的。
@ml7918 and what did you do to fight salvery in 2022? That's what i thought, jail for you for not doing enough about it
@ml7918 你在2022年為反對(duì)奴隸制度做了什么? 我也是這么想的,因?yàn)槟阕龅貌粔蚓桶涯汴P(guān)進(jìn)監(jiān)獄。
@@zhufortheimpaler4041 you forgot only one fact - she didn't live in a free Europe as you do
@@zhufortheimpaler4041 你只忘記了一個(gè)事實(shí)——她不像你那樣生活在一個(gè)自由的歐洲。
They should punish her by taking her insulin away for 2 weeks!
他們應(yīng)該懲罰她,將她的胰島素停用兩周!
That’s sick.
真惡心。
This is a symbolic judgement. Important for our collective future. So that in the future, people will know that horrific crimes will be pursued no matter the age.
這是一個(gè)有象征意義的判決。對(duì)我們共同的未來(lái)很重要。這樣在未來(lái),人們就會(huì)知道,無(wú)論年齡大小,可怕的罪行都會(huì)被追究。
Africa watch closely. :DDD
非洲密切關(guān)注。
Symbolic waste of tax payers money
這是在有象征意義的浪費(fèi)納稅人的錢。
Or next time, it will give them a good reason not to back down.
或者下一次,這將給他們一個(gè)不退縮的好理由。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Scraping the bottom of the historical barrel
刮歷史的沉渣。