“你這個(gè)混蛋”在警車(chē)內(nèi)大鬧…36歲男子因涉嫌破壞亞克力板被捕,在調(diào)查中仍重復(fù)粗口=靜岡縣警
「てめぇ、この野郎」パトカー車(chē)內(nèi)で大暴れ…アクリルボード引っ張り壊した疑いで36歳男を逮捕 取り調(diào)べでも暴言繰り返す=靜岡県警譯文簡(jiǎn)介
靜岡醉酒男子毀壞警車(chē)座椅
正文翻譯
1月28日朝、駐車(chē)中のパトカーの車(chē)內(nèi)に設(shè)置されたアクリルボードを壊した疑いで、36歳の男が現(xiàn)行犯逮捕されました。器物損壊の疑いで現(xiàn)行犯逮捕されたのは靜岡市葵區(qū)に住む男(36)です。男は、1月28日午前7時(shí)半頃、靜岡市葵區(qū)昭府で、パトカー車(chē)內(nèi)にあるアクリルボードを両手で引っ張って灣曲させ、壊した疑いがもたれています。警察によりますと、1月28日午前6時(shí)半頃、妻から「夫が酒に酔って暴れている」と110番通報(bào)があり、警察官が自宅に向かったところ、男は1人で自宅の外にいたため、パトカーの後部座席に乗せて事情を聞きました。
1月28日早上,一名36歲的男子因涉嫌破壞停放在警車(chē)內(nèi)的亞克力板而被當(dāng)場(chǎng)逮捕。以損壞器物的嫌疑被現(xiàn)行犯逮捕的是住在靜岡市葵區(qū)的男子(36歲)。該男子于1月28日上午7點(diǎn)半左右,在靜岡市葵區(qū)昭府,用雙手將警車(chē)內(nèi)的亞克力板扯彎并損壞。據(jù)警方稱(chēng),1月28日上午6點(diǎn)半左右,其妻子撥打110報(bào)警稱(chēng)“丈夫喝醉酒鬧事”,警察前往其家中時(shí),發(fā)現(xiàn)該男子獨(dú)自在家外,于是將其帶入警車(chē)后座詢(xún)問(wèn)情況。
パトカーの後部座席には、アクリルボードが設(shè)置されていますが、男は「てめぇ、この野郎」などの暴言を繰り返して暴れ、ボードを両手で引っ張って灣曲させ、壊したということです。男は現(xiàn)在、靜岡中央署で取り調(diào)べを行っていますが、暴言を繰り返し、アルコール検知が行えないほど暴れているため、詳しい話(huà)は聞けていないということです。
在警車(chē)的后座上設(shè)置了一塊亞克力板,該男子反復(fù)說(shuō)著“你這個(gè)混蛋”等臟話(huà),并用雙手將板扯彎并毀壞。目前,靜岡中央署正在對(duì)該男子進(jìn)行調(diào)查,但由于該男子反復(fù)惡言相向,身體狀況嚴(yán)重到無(wú)法進(jìn)行酒精檢測(cè),因此詳細(xì)情況尚未得知。
0
在警車(chē)的后座上設(shè)置了一塊亞克力板,該男子反復(fù)說(shuō)著“你這個(gè)混蛋”等臟話(huà),并用雙手將板扯彎并毀壞。目前,靜岡中央署正在對(duì)該男子進(jìn)行調(diào)查,但由于該男子反復(fù)惡言相向,身體狀況嚴(yán)重到無(wú)法進(jìn)行酒精檢測(cè),因此詳細(xì)情況尚未得知。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 2 )
收藏
よくこの様な事件があると、酒が悪いと言う意見(jiàn)と、酒は悪く無(wú)いとの意見(jiàn)が出てきます。
酒が悪いと言う意見(jiàn)は、酒に影響されて事件を起こしており、更に酒絡(luò)みの事件を大目に見(jiàn)る事を指摘しています。
酒が悪く無(wú)いと言う意見(jiàn)は、何でも酒の所為にしているのでは無(wú)く、本人の資質(zhì)、意思の弱さが事件を起こしているのだと言っています。
全く違う意見(jiàn)の様ですが、結(jié)局悪いのは本人であり、酒のせいでは無(wú)く、酒だからと言って大目に見(jiàn)るべきでは無(wú)いと言う點(diǎn)では同じ考えでは無(wú)いでしょうか。私は、酒に酔った程度で理性を理性を飛ばすと言う事は、元々理性が無(wú)かったか、余程の意志が弱いのであり、全ては本人のせいであり、何かがあれば厳罰に処すだけだと思いますが。
經(jīng)常有這樣的事件,有人說(shuō)酒不好,也有人說(shuō)酒沒(méi)問(wèn)題。說(shuō)酒不好是指受酒的影響而引發(fā)事件,并且對(duì)與酒有關(guān)的事件寬容。認(rèn)為酒沒(méi)問(wèn)題的,表示并不是什么都是因?yàn)榫?,而是本人的資質(zhì)、意志的薄弱引起了事件。雖然是完全不同的意見(jiàn),但是最終錯(cuò)的是本人,不是酒的錯(cuò),即使是酒也不應(yīng)該寬容,在這一點(diǎn)上不是相同的想法嗎?我認(rèn)為,喝醉酒就失去理性,不是本來(lái)就沒(méi)有理性,就是意志薄弱,這一切都是他自己的錯(cuò),如果有什么問(wèn)題,只會(huì)嚴(yán)懲他。
煙草より酒の方を法律強(qiáng)化しましょう。飲酒運(yùn)転然り、諸々の犯罪の元
加強(qiáng)有關(guān)酒的法律法規(guī)吧。酒后駕駛等各種犯罪的源頭。
酒を飲むとこういう輩が出てくるってのが重々承知されているうえで酒がそこらへんで買(mǎi)えるのも本當(dāng)は変な話(huà)だけどな
大家都知道喝了酒就會(huì)出現(xiàn)這樣的人,還能在那里買(mǎi)到酒,這也太奇怪了。
低賃金労働者A
酒后對(duì)他人造成的困擾行為和暴力行為應(yīng)該受到嚴(yán)厲的處罰,但我覺(jué)得日本的處理過(guò)于寬松。頂多也就是賠償損失、償還損失吧。有人會(huì)說(shuō)喝醉了不記得了之類(lèi)的借口,但九成都是騙人的。喝酒的人有義務(wù)攜帶飲酒許可證,飲酒的時(shí)候在店有出示義務(wù)·在店鋪購(gòu)買(mǎi)的時(shí)候也有出示義務(wù)(通過(guò)店鋪配備的機(jī)器記錄),即使在醉酒通報(bào)中被職業(yè)質(zhì)詢(xún)也有出示義務(wù),如果沒(méi)有出示就違反規(guī)定。采取今后5年內(nèi)禁止發(fā)放飲酒許可證的措施。吸煙也有規(guī)定罰款的地方。因?yàn)橐恍┎恢v道理的醉鬼,大家都遇到了麻煩。希望能有節(jié)制地喝酒,不要做這種蠢事。
パトカー車(chē)內(nèi)や警察官の前でこんな態(tài)度なら、一般人に対してはどんな態(tài)度を取るのか恐ろしい。
危険な職務(wù)をこなしている警察官への暴言や態(tài)度次第ではもっと罪を重くすべきなのではないかと思う。
如果在警車(chē)?yán)锖途烀媲岸际沁@種態(tài)度,對(duì)普通人會(huì)采取什么樣的態(tài)度呢?
我認(rèn)為,根據(jù)對(duì)從事危險(xiǎn)職務(wù)的警察的謾罵和態(tài)度,是否應(yīng)該加重其罪責(zé)。
日本は酒の不始末に異様に甘い。酔っ払いで態(tài)度の悪い者には麻酔銃で眠らせるなどして厳しく対応すべき
日本人對(duì)酒的不檢點(diǎn)異常的寬容。對(duì)酒醉且態(tài)度惡劣的人,應(yīng)該用麻醉槍使其昏睡,嚴(yán)肅處理。
匿名
有些人明明是喝酒鬧事的人不對(duì),卻把論點(diǎn)轉(zhuǎn)向批判警察。真是遺憾。
貧乏人
因損壞器物被捕。拘留48小時(shí)后起訴。暫時(shí)保釋后,當(dāng)場(chǎng)以妨礙公務(wù)執(zhí)行再次逮捕。拘留48小時(shí)后,又因妨礙公務(wù)再次被捕。如此反復(fù),最后將其移交檢察機(jī)關(guān)。
お酒を飲むと、人が変わったように暴れる人がいます。普段言わないような暴言を吐く人もいます。ま、でも、どちらも內(nèi)面が表に出てきただけで、やりたくないことをやったり、思ってもないことを言ったりはしないものです。自分に抑えが効かなくなって、內(nèi)面が出ただけ。本當(dāng)のその人は、むしろ飲んだときのものです。
有些人一喝酒就像變了個(gè)人一樣胡鬧。也有人會(huì)說(shuō)出平時(shí)不會(huì)說(shuō)的粗口。不過(guò),無(wú)論哪一種,都只是內(nèi)心的表現(xiàn),不會(huì)做不想做的事,也不會(huì)說(shuō)意想不到的話(huà)。只是對(duì)自己失去了抑制作用,露出了內(nèi)心而已。那個(gè)人的本性,不要說(shuō)是喝酒時(shí)才有。
逮捕したのなら、身體捜索令狀を裁判所からもらい、血液を採(cǎi)取してアルコール濃度を調(diào)べればよい。地方の警察は扱いが少ないからやり方を知らなすぎる。
如果是逮捕,只要從法院拿到搜身令,抽取血液檢測(cè)酒精濃度就可以了。地方上的警察處理得少,不知道怎么做。
酒より本人の質(zhì)が低レベル。知人に元酒癖の悪い男がいたが?以前に大失態(tài)を起こしてから以後は一滴も飲まなくなった。彼の自制心の強(qiáng)さは尊敬に値する。
比起酒,本人的品質(zhì)更低。我認(rèn)識(shí)一個(gè)嚴(yán)重嗜酒的男子,以前大失態(tài)之后一滴也不喝了。他的自制力之強(qiáng)值得尊敬。
相當(dāng)飲んでたんでしょうか。普通お酒飲んで酔っ払ってても警官見(jiàn)たらヒヤッとして酔いが覚めると思います。お酒は他の方に迷惑をかけず、自分が楽しむ範(fàn)囲で楽しみましょう。こういう方のせいでお酒=悪、みたいになっても嫌ですね。
應(yīng)該喝了不少吧。一般喝了酒喝醉了,看到警察就會(huì)醒過(guò)來(lái)。喝酒不要給別人添麻煩,在自己能享受的范圍內(nèi)享受吧。
如果因?yàn)檫@樣變成“酒=惡”,就令人討厭了。
飲んだら????語(yǔ)る 怒る 泣く 寢る人いろいろ居ます セルフコントロールが効かないのでしょう
それでも警察に連れていかれても暴れてるって酒の影響よりも、元より狂暴なのではないだろうか
喝了……亂說(shuō)話(huà),生氣,哭,睡覺(jué),有各種各樣的人,是自我控制失靈。就算被警察抓走了,還是很猖狂。
比起酒的影響,原本就很狂暴吧。
こういう奴は酔っぱらってるときは強(qiáng)気に出れるけど、酔いがさめた時(shí)にはこの世の地獄を味わう事になるのが常。そして頭を冷やしたときには時(shí)すでに遅し。
這種家伙喝醉的時(shí)候可以表現(xiàn)得很強(qiáng)勢(shì),但酒醒的時(shí)候就會(huì)嘗到地獄的滋味。等頭腦冷靜下來(lái)時(shí),為時(shí)已晚。
本性丸出しですね,しかも手出ししない警察相手に暴れるとか,スタンガンで大人しくさせればいいのでは
それとアクリル板の修理代もきっちり請(qǐng)求しないと
真是暴露本性啊,而且面對(duì)不動(dòng)手的警察,用電擊槍讓他乖乖聽(tīng)話(huà)不就行了?
另外,亞克力板的修理費(fèi)也要按時(shí)支付。
酒に酔って覚えてない。っていう人いるけど、ここまで暴れても覚えてない人は本當(dāng)だろうか?と思う時(shí)があるよ
今回のこの人は覚えてるのかな,つか、酒に呑まれないようにしなくちゃ
喝醉了酒不記得了。雖然有人這么說(shuō),但是真的有人不記得自己鬧到這種地步了嗎?有時(shí)會(huì)這么想。這次的這個(gè)人還記得嗎
啊,別被酒喝了。
たぶんこういう人は酒が抜けると自分が何をしていたか記憶がないと思う。危険極まりない人物だが、殘念ながら犯罪を犯すまで、捕まえることはできない。
我想,這樣的人一旦喝光酒,就不記得自己做了什么。他是一個(gè)極其危險(xiǎn)的人,但遺憾的是,在他犯罪之前無(wú)法抓捕他。
酒稅を10倍にして容易く飲めないようにして欲しいです。このような事件が減ると思います。
希望酒稅增加10倍,不要輕易喝。我認(rèn)為這樣的事件會(huì)減少。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
酒のせいにしてはいけない。酒で行動(dòng)が変わるなら覚醒剤と同じ。
厳しく処分すべき
你不要怪酒。如果因?yàn)榫聘淖冃袨榈脑?huà),和興奮劑一樣。
應(yīng)該嚴(yán)厲處分。
最強(qiáng)ドラッグだからねアルコールは,酒のんでケンカしてとか,日本もいい加減、、酒に厳しくして欲しい
酒精是最強(qiáng)的藥物,喝酒打架什么的,希望日本也適可而止,對(duì)酒嚴(yán)格一點(diǎn)。
酒亂は完全に自分の責(zé)任。飲んだのは自分だから。
そうなるのであれば飲まなければ良いだけ。
發(fā)酒瘋完全是自己的責(zé)任。因?yàn)楹鹊氖亲约?。如果是這樣的話(huà),不喝就好了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
一番たちの悪い奴だ?酒に呑まれまくって悪態(tài)をつく?酔いがさめたらどうなんだろう?何を言いどんな言い訳をするんだろうか?
覚えてないとか言わせないでほしいな?奧さんも大変だからとっとと,離婚が良いですよ?
他是最壞的家伙,被酒灌得滿(mǎn)嘴臟話(huà)。酒醒了會(huì)怎么樣呢?會(huì)說(shuō)什么,會(huì)找什么樣的借口呢?
別說(shuō)我不記得了。太太也很辛苦,所以趕緊去離婚比較好。
36歳ならまだまだ將來(lái)がある年齢だが、アル中+酒亂を治療しない限り、これからも周?chē)欷嗣曰螭驋欷本Aけるだけだ,軽い刑罰うけて終わりでなく、更生施設(shè)に強(qiáng)制入院させる仕組みにしてほしい,本人の為にも、家族の為にも
雖然36歲的年齡還很有前途,如果不治療酒精中毒+酗酒,今后只會(huì)繼續(xù)給周?chē)娜颂砺闊?br /> 希望不是只接受輕微的刑罰就結(jié)束了,而是建立強(qiáng)制住院到更生設(shè)施的機(jī)制,為了他本人,為了他的家人。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
酒亂癖のある人間は飲まないようにすることしかない。彼を狂わせるのは一度や二度だけではないだろう。人生を失敗する人間が何度も繰り返す醜態(tài)の良い例だ。警察のお世話(huà)にもなり周?chē)欷斡堰_(dá)もいなくなって寂しい人生を終わるしかないだろう。
對(duì)于嗜酒如命的人,只能盡量不喝。他發(fā)瘋不止一兩次吧。這是人生失敗的人反復(fù)出現(xiàn)的丑態(tài)。
沒(méi)有警察的關(guān)照,周?chē)呐笥岩膊辉?,只能結(jié)束寂寞的人生了吧。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
麻酔銃で平和的解決はどうですか熊とか麻酔量調(diào)節(jié)が微妙ですが大人なら,効きにくい體質(zhì)にはもう一度酔って憶えてない、だろうから被害縮小が大事。
用麻醉槍和平解決怎么樣?熊和成人的麻醉量是很微妙的,對(duì)難以見(jiàn)效的體質(zhì)再來(lái)一次,喝醉了不記得了,所以重要的是縮小損失。
國(guó)の金集めのために許しているだけ。酒での前科者は一生呑めない法律を作ってください。
只是為了國(guó)家籌款才允許的。請(qǐng)制定法律,讓有酗酒前科的人一輩子都不能喝酒。
そのまま一生拘束でいいんじゃないの?警察相手に暴れたら捕まるのに、暴れるっていうまともな思考ができない人間を世に放つ必要はないと思うんだけど。
就這樣一輩子被拘留不就行了嗎?如果對(duì)警察胡鬧就會(huì)被抓,但我覺(jué)得沒(méi)必要把胡鬧這種連正常思維都不會(huì)的人放出來(lái)。
酔って暴れる。およそその人間性にも問(wèn)題を抱えているのでしょう。周?chē)欷摔厦曰螭扦筏胜ご嬖冥坤汀?br />
喝醉了胡鬧。大概那個(gè)人性也有問(wèn)題吧。對(duì)周?chē)娜藖?lái)說(shuō)只是麻煩的存在。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
酒以前にお薬服用してるか?はたまた!公務(wù)執(zhí)行妨害狙いで、暴れているか。演技して普通かもしれない。
喝酒之前吃藥了嗎?旗子!是為了妨礙公務(wù)執(zhí)行而胡鬧嗎?演技可能很普通。
こんな輩は結(jié)局のところ道徳心ゼロの甘えん坊だよ、自分の好きなオモチャ買(mǎi)ってもらえないと駄々をこねるアホがそのまま
體だけが大きくなっただけで知能は未熟児のまま、こんな輩を好きになる女が居ることが信じられん。
這樣的人最終是沒(méi)有道德心的撒嬌的孩子,如果不給我買(mǎi)自己喜歡的玩具,就會(huì)撒嬌的笨蛋,
就這樣只有身體變大了,智力還是未成熟的孩子,我不相信有女人會(huì)喜歡上這樣的人。
どうせ酔いが覚めたら「記憶にございません」だろ。思い出すまでブチ込んどけ
反正酒醒了就會(huì)說(shuō)“不記得了”吧。到想起來(lái)為止,盡情投入吧。