(譯者注:基安路卡維亞麗,意大利及切爾西隊足球名宿,英超崛起初期第一批去往英格蘭踢球的超級球星之一。2022年底因胰腺癌復發(fā)去世,享年54歲。)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處


In 2014, the Italian legend sat down to discuss Blues heartache, his love for bread and his crippling phobia of snakes

2014年,這位意大利傳奇人物接受了采訪,談論了對“藍軍”(譯者注:英超切爾西對的昵稱)的心痛、他對面包的熱愛以及他對蛇的極度恐懼。

Gianluca Vialli started his club career at Cremonese in 1980, before impressing Sampdoria enough for them to sign him four years later. There, Vialli played with long-term friend and colleague Roberto Mancini, winning Serie A and the Cup Winners' Cup before Juventus shelled out a world record £12.5 million for him in 1992.

維亞利1980年在克雷莫納(譯者注:意大利甲級聯賽球隊)開始了他的俱樂部生涯,四年后桑普多利亞簽下了他。在那里,維亞利與長期的朋友兼同事羅伯托·曼奇尼(譯者注:現意大利國家隊主教練,意大利足球名宿)一起踢球,贏得了意甲冠軍和歐洲優(yōu)勝者杯冠軍(譯者注:歐洲各國杯賽冠軍參加的洲際賽事,1999年已停辦)。1992年,尤文圖斯以1250萬英鎊的天價買下了維亞利。

During this time in Turin, Vialli won the Italian Cup, Serie A, Italian Supercup, UEFA Champions League and the UEFA Cup. In 1996, the he joined Chelsea, becoming the Blues' player/manager the following season. He lit up English football, winning the FA Cup, the League Cup and Cup Winners' Cup. As a coach, he assisted Mancini as Italy were crowned Euro 2020 champions.

在都靈(譯者注:尤文圖斯隊所在的意大利城市)的這段時間里,維亞利贏得了意大利杯、意甲、意大利超級杯、歐洲冠軍聯賽和歐洲聯盟杯(譯者注:2009年已停辦)。1996年,他加盟切爾西,并在接下來的一個賽季成為藍軍的球員兼教練。他點燃了英格蘭足球,贏得了足總杯,聯賽杯和歐洲優(yōu)勝者杯。作為教練,他協助曼奇尼帶領意大利奪得2020年歐洲杯冠軍。

I knew I’d made it as a player when...
I was in the youth team at Cremonese and at the end of the [1980/81] season they asked me to join the first team when they returned for pre-season. I started training with them and soon began to realise I could be part of that Cremonese team.
I played a few games and later they offered me a professional contract, but by then I had come to realise I could be a professional. So it wasn’t a surprise when they offered me a contract, but it was a very big surprise to establish myself in the first team so early – I was still 17 – especially as the club already had two main strikers.

我知道我已經成功了,當…
我當時在克雷莫納青年隊,在1980/81賽季結束時,他們邀請我加入一隊,當時他們正在進行季前賽。我開始和他們一起訓練,很快就意識到我可以成為克雷莫納團隊的一員。
我踢了幾場比賽,后來他們給了我一份職業(yè)合同,那時我已經意識到我可以成為一名職業(yè)球員。所以當他們給我一份合同時,我并不感到驚訝,但我這么早就在一線隊站穩(wěn)腳跟是一個非常大的驚喜——我當時才17歲——尤其是俱樂部當時已經有了兩名主力前鋒。

I was happiest in football when...
I won the Champions League with Juventus in 1996 – my last match as captain of the club before joining Chelsea – and also when I won the Scudetto with Sampdoria [in 1991]. After eight years of trying, we were so glad to finally get there.
I always say that in football winning is not a joy but more of a relief, and it was such a relief when we won it. But if I had to pick between the Scudetto with Sampdoria or the Champions League, it would be the latter.

我在足球場上最快樂的時候……
1996年我隨尤文圖斯贏得了歐冠冠軍,那是我在加盟切爾西之前最后一場作為隊長的比賽,1991年我也隨桑普多利亞贏得了意甲冠軍。經過八年的努力,我們很高興終于取得了成功。
我總是說,在足球比賽中,勝利不是一種快樂,更多的是一種解脫,當我們贏球的時候,這是一種解脫。但如果我必須在桑普多利亞的意甲冠軍和歐冠冠軍之間做出選擇,我會選擇后者。

The day football broke my heart was...
In the dressing room at Wembley when we [Sampdoria] lost the European Cup Final to Barcelona in 1992. I knew I was going to sign for Juventus that summer so I was upset for many reasons: because we had lost, because it was my last match for Sampdoria and because I had missed a great opportunity in the game. I took the blame on myself.
The other time was when I was sacked as Chelsea manager in 2000. That afternoon, more than football breaking my heart, I was heartbroken by Ken Bates and [Chelsea managing director] Colin Hutchinson.
I really don’t like snakes and I don’t like rats. I go to Africa a lot, so I see snakes a lot. I just don’t like them. Also, I’m allergic to garlic and onions, just in case any of your readers fancy cooking for me.

足球讓我心碎的那一天是…
1992年,我們(桑普多利亞)在溫布利的更衣室里,那天我們輸給了巴塞羅那。那年夏天我知道我將簽約尤文圖斯,所以我有很多理由感到不安沮喪。因為我們輸了,因為這是我在桑普多利亞的最后一場比賽,因為我在比賽中錯過了一個很好的機會。我把責任攬到自己身上。
另一次是2000年我從切爾西主教練的位置上被解雇。那天下午,讓我心碎的不僅僅是足球,還有肯·貝茨(譯者注:1982年到2004年一直是切爾西的大股東及俱樂部主席)和(切爾西總經理)科林·哈欽森。

I’ve never told anyone this before but...
I really don’t like snakes and I don’t like rats. I go to Africa a lot, so I see snakes a lot. I just don’t like them. Also, I’m allergic to garlic and onions, just in case any of your readers fancy cooking for me.

我從來沒跟別人說過,但是…
我真的不喜歡蛇,也不喜歡老鼠。我經常去非洲,所以我經??吹缴?。我就是不喜歡他們。此外,我對大蒜和洋蔥過敏,以防讀者喜歡給我做飯。

If I hadn’t played football I would...
Be working with my father in his construction company. I wish I could say a professional athlete in any other sport, but I probably would have become an architect in the family business.

如果我不踢足球,我會……
在我父親的建筑公司工作。我希望我可以說是其他任何運動的職業(yè)運動員,但我可能會成為家族企業(yè)的建筑師。

My heroes growing up were...
There was an Italian film about Cruyff called Il Profeta del Gol, which I watched some 10 times.
I’ve always been in love with Cruyff, but since we lost against his Barcelona side in 1992, I have something of a love-hate relationship with him.

我成長過程中的英雄是……
有一部關于克魯伊夫的意大利電影叫《Il Profeta del Gol》(譯者注:意大利語字面解釋《進球的先知》),我看了大約10遍。

My proudest moment...
Apart from witnessing the birth of my two daughters, was lifting the Champions League trophy as captain of Juventus.

我最自豪的時刻…
除了見證我兩個女兒的出生,我還作為尤文圖斯的隊長舉起了歐冠獎杯。

If I could change one thing about the game it would be...
The state of Italian football. It needs to have the fans, the players, the referees and all the clubs united in order to make the sport a better game.

如果我能改變比賽的一件事,那就是……
意大利足球的現狀。它需要球迷、球員、裁判和所有俱樂部的聯合,以使這項運動成為一項更好的運動。

原創(chuàng)翻譯:龍騰網 http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處


Three words that sum me up are…
Hard-working, perfectionist and fair.

概括我的三個詞是……
工作勤奮,追求完美,公平公正。

The one thing I couldn’t live without is…
Football, golf, my family and bread. In fact, I’ll go with bread. I like bread a lot.

我唯一不能沒有的就是…
足球,高爾夫,我的家庭和面包。事實上,我生活離不開面包。我非常喜歡面包。

My one regret in football…
Is turning down the possibility to keep on playing for the national team. At that time [Vialli won his last cap in 1992] I thought that was the right thing to do, because I was very stubborn and proud. But you should never turn down the possibility to represent your country, no matter how old you are.

我在足球場上唯一的遺憾……
拒絕了繼續(xù)為國家隊效力的可能性。那時候(維亞利最后一次代表國家隊出場是在1992年),我認為這是正確的選擇,因為我當時很固執(zhí),也很驕傲。但無論年齡多大,你都不應該拒絕代表國家出戰(zhàn)的機會。

If I could have one wish it would be...
To own a football club in the Premier League, ideally not too far from my home! Indeed, just to have enough money to own a football club would be a very good wish.

如果我能有一個愿望,那就是…
在英超擁有一家足球俱樂部,最好離我家不遠!(譯者注:他一直居住在倫敦)事實上,只要有足夠的錢來擁有一個足球俱樂部就是一個夙愿。

The item I cherish the most is...
I really enjoy golf, and people don’t realise how competitive it isPossibly my golf stuff. I play golf once a week. I really enjoy it, and people don’t realise how competitive it is. I’m not a maniac in competition with others, but I compete with myself constantly

我最珍享的東西是……
我真的很喜歡高爾夫,人們沒有意識到它的競爭有多激烈