年收入450萬日元(≈23萬元)卻過著苦日子 從一個33歲男性窺探就業(yè)冰河期世代的憂郁
年収450萬円でもしんどい生活…安月給で將來が見えない「リーマン氷河期世代」の憂鬱譯文簡介
人民幣兌換日元匯率接近1:20
正文翻譯
平均年収443萬円――これでは普通に生活できない國になってしまった。なぜ日本社會はこうなってしまったのか?
話題の新刊『年収443萬円 安すぎる國の絶望的な生活』では、〈晝食は必ず500円以內、スタバのフラペチーノを我慢、月1萬5000円のお小遣いでやりくり、スマホの機種変で月5000円節(jié)約、ウーバーイーツの副業(yè)収入で成城石井に行ける、ラーメンが贅沢、サイゼリヤは神、子どもの教育費がとにかく心配……〉といった切実な聲を紹介している。
人均年收入443萬日元——日本已經(jīng)成為靠這些錢無法正常生活的國家。日本社會何至于此?
熱門新書《年收入443萬日元,太過廉價國家的絕望生活》介紹了諸如【早飯必須控制在500日元以內,忍住不喝星巴克的星冰樂,每月只有1萬5千日元零花,通過換手機實現(xiàn)每月節(jié)省5000日元,通過開網(wǎng)約車和送外賣賺外快才能逛成城石井超市,吃拉面太奢侈,酷愛薩莉亞餐廳,尤其擔心孩子的教育費用……】這樣的真切心聲。
話題の新刊『年収443萬円 安すぎる國の絶望的な生活』では、〈晝食は必ず500円以內、スタバのフラペチーノを我慢、月1萬5000円のお小遣いでやりくり、スマホの機種変で月5000円節(jié)約、ウーバーイーツの副業(yè)収入で成城石井に行ける、ラーメンが贅沢、サイゼリヤは神、子どもの教育費がとにかく心配……〉といった切実な聲を紹介している。
人均年收入443萬日元——日本已經(jīng)成為靠這些錢無法正常生活的國家。日本社會何至于此?
熱門新書《年收入443萬日元,太過廉價國家的絕望生活》介紹了諸如【早飯必須控制在500日元以內,忍住不喝星巴克的星冰樂,每月只有1萬5千日元零花,通過換手機實現(xiàn)每月節(jié)省5000日元,通過開網(wǎng)約車和送外賣賺外快才能逛成城石井超市,吃拉面太奢侈,酷愛薩莉亞餐廳,尤其擔心孩子的教育費用……】這樣的真切心聲。
【圖片】年均收入變化圖
ここでは、「不妊治療に対する経済的不安……「リーマン氷河期世代」の憂鬱」と題した「年収450萬円」33歳男性へのインタビューをお屆けする(前回はこちら)。
這回,我們采訪了一位【年收入450萬日元】的33歲男性,聊到“不孕不育治療的經(jīng)濟擔憂……<第二次就業(yè)冰河期世代>的憂郁”這一話題。
這回,我們采訪了一位【年收入450萬日元】的33歲男性,聊到“不孕不育治療的經(jīng)濟擔憂……<第二次就業(yè)冰河期世代>的憂郁”這一話題。
不妊治療と仕事の両立はキツそう……
今まで、子育てしながら働きやすい會社には厚生労働省が「くるみん」認定をしてきたじゃないですか。それが今度、2022年4月から不妊治療と仕事を両立しやすい企業(yè)に「くるみんプラス認定」ができて、世の中の流れが変わっていると感じました。僕も會社に相談したら、費用の負擔は無理でしたが、休みはなんとか融通してくれると。
兼顧不孕不育治療和工作很吃緊……
以前厚生勞動省不是一直給那些既能育兒,又能輕松工作的公司頒發(fā)“新生代幫扶”認證嗎。這次,從2022年4月開始,他們給既能治療不孕不育,又能輕松工作的企業(yè)頒發(fā)“新生代幫扶plus認證”,給人感覺社會形勢變了。我也跟公司談過,公司說負擔費用辦不到,不過休假倒是可以通融協(xié)助。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
今まで、子育てしながら働きやすい會社には厚生労働省が「くるみん」認定をしてきたじゃないですか。それが今度、2022年4月から不妊治療と仕事を両立しやすい企業(yè)に「くるみんプラス認定」ができて、世の中の流れが変わっていると感じました。僕も會社に相談したら、費用の負擔は無理でしたが、休みはなんとか融通してくれると。
兼顧不孕不育治療和工作很吃緊……
以前厚生勞動省不是一直給那些既能育兒,又能輕松工作的公司頒發(fā)“新生代幫扶”認證嗎。這次,從2022年4月開始,他們給既能治療不孕不育,又能輕松工作的企業(yè)頒發(fā)“新生代幫扶plus認證”,給人感覺社會形勢變了。我也跟公司談過,公司說負擔費用辦不到,不過休假倒是可以通融協(xié)助。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
ああ、勤める會社によって差があるなぁ。職場には獨身者が多くて、既婚者は4分の1しかいないんで、なかなか理解はしてもらえないんでしょうか。
對了,不同公司也有區(qū)別。單位里單身的人很多,已婚的人只有四分之一,很難被理解吧。
對了,不同公司也有區(qū)別。單位里單身的人很多,已婚的人只有四分之一,很難被理解吧。
簡単に子どもをもてない人が増えていて、前に勤めていた運送會社の元同僚も20代でもなかなか子どもができずに悩んでいて。タイミング法があるじゃないですか、排卵日を狙っての。仕事で疲れて夜中に帰って性行為して。朝また起きて出勤して、死にそうになりながら電車を運転しているんです。排卵のあるその週は、もう、死にそうですよ。エナジードリンクでごまかして。不妊治療と仕事の両立、正直、キツイです。
沒法輕松懷上孩子的人數(shù)在增加,以前工作的運輸公司里的前同事,才20來歲,卻懷不上孩子,很焦慮。不是有瞄準排卵期的那種時機法嗎。工作疲憊,半夜回家行房。早上起床上班,一邊累得要死一邊開電車。排卵期的那一周,簡直要死了。要靠能量飲料頂著。老實說,兼顧不孕不育治療和工作,真的很難。
沒法輕松懷上孩子的人數(shù)在增加,以前工作的運輸公司里的前同事,才20來歲,卻懷不上孩子,很焦慮。不是有瞄準排卵期的那種時機法嗎。工作疲憊,半夜回家行房。早上起床上班,一邊累得要死一邊開電車。排卵期的那一周,簡直要死了。要靠能量飲料頂著。老實說,兼顧不孕不育治療和工作,真的很難。
日々の生活でも大変なのに、不妊治療は厳しいですよ。共働きでないと無理じゃないかな。
日常生活已經(jīng)很要命了,治療不孕不育真是艱難。要不是雙職工的話,做不到吧。
日常生活已經(jīng)很要命了,治療不孕不育真是艱難。要不是雙職工的話,做不到吧。
もし、僕の手取りがあと5萬円増えて月30萬円だと、変わるかなぁ。手取り25萬円あれば地元では良いほうだけど、それでも、やっぱり、理想は手取り30萬円。そうすれば、このキツイと思う気持ちが変わりそうです。
如果我的到手工資能再多個5萬日元到每月30萬日元的話,會不會有所改變呢。到手工資25萬日元在本地還算可以,不過還是到手工資30萬日元比較理想。這樣一來,這種吃緊的感覺似乎會有所改變。
如果我的到手工資能再多個5萬日元到每月30萬日元的話,會不會有所改變呢。到手工資25萬日元在本地還算可以,不過還是到手工資30萬日元比較理想。這樣一來,這種吃緊的感覺似乎會有所改變。
「リーマン氷河期世代」の憂鬱
【第二次就業(yè)冰河期世代】的憂郁
【第二次就業(yè)冰河期世代】的憂郁
僕ら、2008年に起こったリーマンショック後に就職活動をした「リーマン氷河期世代」も気にかけてほしい。リーマンショックの余波のあった僕たち2012年卒の氷河期世代も、內定がとれたのはブラック企業(yè)だった。そこで病んで辭めていったのは、僕だけじゃないんです。でも、やっぱり、僕たちより上の、40代の就職氷河期世代は悲慘だったと思います。
請關注我們這些2008年雷曼事件后開始求職的“第二次就業(yè)冰河期世代”。即便是我們這些2012年畢業(yè)的冰河期世代,也受到了雷曼事件的余波影響,拿到內定(預錄用)的竟是家黑心公司。因此病倒辭職的,不只我一個。不過,相比我們來說,還是40來歲的上一代,那些(第一次)就業(yè)冰河期世代更加悲慘。
請關注我們這些2008年雷曼事件后開始求職的“第二次就業(yè)冰河期世代”。即便是我們這些2012年畢業(yè)的冰河期世代,也受到了雷曼事件的余波影響,拿到內定(預錄用)的竟是家黑心公司。因此病倒辭職的,不只我一個。不過,相比我們來說,還是40來歲的上一代,那些(第一次)就業(yè)冰河期世代更加悲慘。
運送會社で働いていた時、40代の社員は大學を出ても仕事がなくて職を転々としていた人が多かった。
在運輸公司工作時,40來歲的員工很多出了大學卻找不到工作,還頻繁換工作。
在運輸公司工作時,40來歲的員工很多出了大學卻找不到工作,還頻繁換工作。
40代後半の男性社員が、「結婚はしない。高望みしなければ生きていける。アパートで貓と暮らして、貓の餌代を稼いで、車を維持できれば、それでいい」と言っていました。すごく仕事のできる尊敬できる人でした。
接近50歲的男性員工說:“我不結婚。只要不奢望就能生存。在公寓里我和貓一起生活,只要能夠賺夠貓糧錢,足夠保養(yǎng)汽車,就夠了?!笔俏还ぷ髂芰?,值得尊敬的人。
接近50歲的男性員工說:“我不結婚。只要不奢望就能生存。在公寓里我和貓一起生活,只要能夠賺夠貓糧錢,足夠保養(yǎng)汽車,就夠了?!笔俏还ぷ髂芰?,值得尊敬的人。
安月給、見えない將來。どうしていいか分からなかった。そういう閉塞感があって、やっとそこから抜け出して、それなりに給與をもらっても社會保険料をバカみたいにとられて、稅金もたくさん引かれてしまう。だから、手取りでみたら収入が高いわけでもない。どんだけ國から搾取されているの? 年金だってもらえるわけじゃないし、アホらしいですよ、ほんま。
工資低,看不到未來,不知所措,我有這樣的閉塞感。好不容易從中擺脫出來,結果即使拿到了工資,卻像個傻子一樣被扣社保和大量稅費。所以,從到手工資來看也不算高。被國家剝削了多少?養(yǎng)老金都未必領得到,真像個傻瓜。
工資低,看不到未來,不知所措,我有這樣的閉塞感。好不容易從中擺脫出來,結果即使拿到了工資,卻像個傻子一樣被扣社保和大量稅費。所以,從到手工資來看也不算高。被國家剝削了多少?養(yǎng)老金都未必領得到,真像個傻瓜。
社會に出た時期によって、世代によって、運命が変わる??鄤氦工毪?、良い暮らしができるか。そんな差があっていいんですか? なんで國はそういうつらい目に遭っている人にお金を出して救わないのか。
進入社會的時期不同,世代不同,命運也不一樣。抑或辛勞,抑或能過上好日子。差距這么大合適嗎?為什么國家不出錢幫幫遭了這種罪的人啊。
進入社會的時期不同,世代不同,命運也不一樣。抑或辛勞,抑或能過上好日子。差距這么大合適嗎?為什么國家不出錢幫幫遭了這種罪的人啊。
僕は今、不妊治療にどれだけお金がかかるのか悩んで、車を買うか買わないかを迷っている。生活だって、子どもがいなくて夫婦共働きだからなんとかなっている。できるだけお金を殘すために節(jié)約して、殘業(yè)して収入を増やすしかない。それが現(xiàn)実です、ホントに……。
我現(xiàn)在正愁治療不孕不育要花掉多少錢,猶豫要不要買車。至于生活,沒孩子,夫妻雙職工,所以還能應付。為了盡可能攢錢,只好節(jié)約,并靠加班來增加收入。這就是現(xiàn)實,真的是……
我現(xiàn)在正愁治療不孕不育要花掉多少錢,猶豫要不要買車。至于生活,沒孩子,夫妻雙職工,所以還能應付。為了盡可能攢錢,只好節(jié)約,并靠加班來增加收入。這就是現(xiàn)實,真的是……
働いて、稅金を納めて、社會が成り立つようにしないと。日々、やっていくしかないんです。
必須工作,繳納稅費,才能立足于社會。只有每天熬下去。
必須工作,繳納稅費,才能立足于社會。只有每天熬下去。
評論翻譯
很贊 ( 1 )
收藏
自分は新卒で會社に入って賞與もなく殘業(yè)代もなく仕事の為にいきていたけど、年収はこの半分でした。それでも正社員になれるだけマシだったんです。
マックのハンバーガーが65円とか牛丼が280円で助けてもらって本當に感謝していたけど、結婚して子供を作るって事はできませんでした。
普通に奧さんと子供を作って楽しい家庭を作るという昭和の時代にはふつうの事すらできなかったんです。岸田さんが少子化対策と連呼しているけど、もっと早く政策をして自分たちが安心して子供を作れる世の中にしてほしかったと思います。だから、今少子化対策と叫ばれていますが複雑な気持ちではいます。
我剛畢業(yè)就進了公司,沒有獎金和加班費,為了工作而活,年收入只有這個數(shù)的一半。盡管如此,只要能轉成正式員工就很不錯了。
曾經(jīng)65日元的麥當勞漢堡包,280日元的牛肉蓋飯,沒少幫到我,非常感謝,但是我并沒能夠結婚生子。
正常娶妻生子,建立快樂家庭,連這種昭和時代尋常的事都做不到。岸田先生一直高喊少子化對策,希望盡快落實政策,建立一個人們可以安心生孩子的社會。所以,雖然現(xiàn)在一直高喊少子化對策,可我卻心情復雜。
多分ですが、派遣で働く人は、場所にもよるが、大手工場でも時給1100円ぐらいで年収220萬ぐらい?
契約社員でボーナス仮にあっても、ギリギリ300萬ぐらいのはずです。
うちで働く派遣さんや契約社員さんは、それぐらいです。
で、億単位の設備投資や新規(guī)開発費用を使っているが、それでも大した結果には繋がらず、萬年赤字気味。
経営陣と院卒の開発者の能力とモチベーションの低さ、あとは、視野の狹さ。
自分達の生活や年収は高い狀態(tài)で守られたままなので、本気度が足りない。
本人達はそう思ってないかもしれないが、昔の団塊世代と一緒に働いてきた世代の私達からすると口と體裁ばっかり。
自分達の賃金も低くなる危機感を持たせる仕組みに変えたらいい。
彼らの高給や保証を守るために沢山の人間を犠牲にしている會社がうまく回るはずがない。
あと、派遣會社にお金が流れすぎ。
派遣を無くして本気で経営させるべき。
派遣員工因地點而不同,大概大型工廠時薪1100日元左右,年收入有差不多220萬?
合同工就算有獎金,也頂多300萬上下吧。
我們公司的派遣員工和合同工差不多是這個情況。
話說,雖然設備投資和新開發(fā)費用花了上億,卻沒什么大的成果,連年赤字。
高層領導和研究生學歷的開發(fā)人員,能力和積極性較低,而且眼界狹隘。
由于自己的生活和收入都維持在高水平,所以不上心。
他們自己可能沒覺得,在和曾經(jīng)的團塊世代(戰(zhàn)后一代)一起工作過的我們這代人看來,他們盡是嘴上功夫、花架子。
要是能轉變機制,讓他們也擁有收入降低的危機感就好了。
為了維護他們的高收入和生活保障,犧牲掉許多人,這樣的社會不可能良好運轉。
另外,流進派遣公司的錢太多了。
應該取消派遣模式,讓他們認真管理。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉載請注明出處
自分は40代で年収400萬くらいだけど、こういう記事見ると、獨身の方が好きな事やれて、自由でいられるんだなぁと思う。
自分より年収高い人達でも、結婚して子供いたりしたら、年収が低い人よりも経済苦になり生活苦になるんだから、高収入の人が裕福とは限らないなぁと思う。
獨身だと手取り25前後でボーナス無しでも、経済的にゆとりのある生活できるもんね。
我40來歲,年收入400萬左右,看到這種報道,感覺單身的人可以做自己喜歡的事,更自由。
比我年收入更高的人里,也有人結婚生子后,陷入比年收入更低的人群更甚的經(jīng)濟困境和生活困境。所以,高收入的人未必富裕。
單身的話,25歲左右就算沒獎金,也能過上經(jīng)濟寬裕的生活。
Z世代の6割が子供を持ちたくないそうですね。
そしてその理由に、生活を圧迫されて迄しては持ちたくないのだとか。
この記事の方も、お子さんがいなければ少しはゆとりが出來たかもしれない。
Z世代って、私を含めた氷河期世代の時代よりも現(xiàn)狀を知るツールが沢山あり、関心も高い。
これからもその傾向は続くと思います。ネット社會は後退しませんから。
やはり社會全體が上向きで収入が増えていかないと、子供も増えません。
異次元の少子化対策とは、手當を増やす等ではなく社會に対しての梃入れだと思うのですけどね。
名稱を変える等の目眩ましではなく、省庁の枠を越えての。
Z世代有6成不想要孩子。
而理由是迫于生活壓力不想要之類的。
這篇報道里也是,沒孩子的話可能更輕松。
Z世代比起包括我在內的冰河期世代,用來了解現(xiàn)狀的工具更多,也更關注。
以后這種趨勢會持續(xù)下去。因為網(wǎng)絡社會不會倒退。
如果社會整體不積極向好地收入增加,孩子也不會增多。
我認為大刀闊斧的少子化對策,不是增加津貼之類,而是要提振全社會。
不是改改名稱搞得人暈頭轉向,而要超越部門局限。
何でも値上げ、富裕層には関係ない話なのでしょうが、庶民は普通に食べていくだけで精一杯、お子さんが居れば、そこに學費やら習い事等を含め大変な金額...せめて物価上昇を見據(jù)えた給與を期待します。
啥都漲價,雖然和富裕階層沒什么關系,可平民光是為了正常溫飽就已竭盡全力,有孩子的話,學費和才藝培訓等都是巨大開支……至少期待物價上漲后的工資。
殘業(yè)が多すぎるのも問題では。
殘業(yè)が多いと子供作りする気になれないという人は多いと思う。
うちは結婚したのは20代だが、お互い激務で平日は帰って倒れるように寢て、休日も寢たきり。転職してもあまり変わらず30代も半ばになろうとしている。不妊治療はお金もそうだが、精神的肉體的負擔が多すぎる。仕事を辭めるという選択肢はない?!妊预Δ趣蓼扛胜à趣预铯欷毪贰?br /> 周りにも獨身男女が多かった。これは激務で出會う機會がなく、出會っても継続できないから。
少子化対策で収入の低さばかり注目されがちだが、殘業(yè)が多いことによる悪影響にも注目するべき。殘業(yè)がなく休みやすければ、既婚も未婚も子持ちも子無しもお互いを思いやれる。
あと自己責任とか言ってる人。あなた達のような人がいたから、氷河期世代がずっと救われなかった。政府の失策もあるが、世論が自己責任論を支持したのも原因。想像力を持ちましょう。
加班太多也是個問題。
加班多的話,不想生孩子的人也多。
我倆是20來歲結的婚,由于彼此工作繁重,回家倒頭就睡,休息日也是臥床不起。換了工作也沒什么變化,就這樣快到35了。不孕不育治療不僅是金錢吃緊,精神上和肉體上的負擔也特別重。不敢辭職?!f出來,又被說太嬌氣。
我周圍單身男女也很多。這是因為工作繁重,沒機會見面,見了面也維持不下去。
少子化對策只關注收入低的問題,也應該關注加班多帶來的不良影響。不加班、輕松休假的話,已婚未婚、有孩子沒孩子的人,彼此間將能夠互相體諒。
還有,那些說自己對自己負責的人。因為有你們這種人,冰河期世代才一直得不到幫扶。固然也有政府的政策失當,輿論支持自己對自己負責也是其中原因。請擁有想象力。
政治屋が政策と稱し、下請けや孫請けを稅金で食わせる。
そのお金が上納金として組織に入る。
稅金で食わせる人が増えたので、増稅案が出る。そしてその理由を作る。
この構造を終わらせないと逃散や少子化は止まらないでしょうね。
政客們以政策為名,用稅費養(yǎng)活轉包商和轉包商的轉包商。
這筆錢以會費形式進組織腰包。
由于靠稅費養(yǎng)活的人增多,出現(xiàn)了增稅提案。然后再羅織增稅的理由。
這種組織架構如不終結,人口流失和少子化便不會停止。
年収450萬じゃ、今の値上げラッシュ前から倹約しながらの生活だと思う。
今はこの値上げで、益々何処を倹約していけばいいか分からない狀態(tài)までになってると思う。
うちも食費を毎月決めていた額ではもう微妙に収まらなくなってる。
食費に加え、電気ガスも値上り、この先社會保険も上がるから手取りは減る。
毎月の出費が多くて、家計以外にも精神的ダメージが大きい。
今でさえ疲弊してるのに、將來の不安を考えたら恐怖で震える生活になってしまうから
今出來る事をコツコツと工夫してくしかない。
まず衣服類は買わなくなった。値上げしてから買ってない。今までシーズン毎に買ってたけど、買う必要ないくらい家に服はいっぱいあった…。
この値上げラッシュで生活や出費を見直すキッカケにもなったし、見直したら今まで何も考えずに衝動買いや色々無駄な出費があった事に気付いた。
年收入450萬的話,這次漲價潮以前,應該過著節(jié)儉的生活吧。
如今漲價漲得,越來越不知道還能從哪里節(jié)約了。
我家每個月的伙食費已經(jīng)沒法控制在以往的額度內。
除了伙食費,電費燃氣費也在上漲,接下來社保也要漲,到手工資將減少。
每個月的支出很多,除了家庭開支,精神上也大受打擊。
光是現(xiàn)在就已疲憊不堪,一想到將來的不穩(wěn)定,怕是要過戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的生活了。
只有踏實做好眼前能做的事了。
首當其沖就是不再買衣服。漲價以來就沒買過。以前每個季度都買,家里衣服很多,沒必要買了。
這次漲價潮也是一次重新審視生活和支出的機會。仔細想來,才發(fā)現(xiàn)以前有過不假思索的沖動購物,以及各種白白浪費的開支。
派遣の方のご意見が多數(shù)見られ、それらは決して生活しやすい環(huán)境ではなさそうです。ましてや結婚、子供を持つ、となると苦しいのは良くわかります。派遣て望む人以外は経営者のコマになってしまっています。派遣を望む人以外は正社員にしないとこれからの日本に將來はないように思えます。少子化の大きな原因にもなっているのですから。
看到了這么多派遣人員的想法,似乎他們缺少易于生存的環(huán)境。更不用說結婚生子了,這種痛苦我十分理解。派遣使除了希望被派遣以外的人,成為管理者的棋子。我認為,如果不能將希望被派遣以外的員工轉為正式員工,日本將沒有未來。而這也是少子化的一個重要原因。
稅金が高過ぎると思いますね。
単純に消費稅の%ではなく、生きているだけてあらゆる所で二重課稅以上に取られ、しかもそれが社會保証に使われず、一部特権階級の肥やしや中抜きに使われている事が頭來ます。
それ以上に、選挙に行かない人が多過ぎてこの國は駄目だと思いますね。
稅費太高了。
不只是消費稅的百分比,光是活著就會被到處重復扣稅,然而這部分稅費并沒有用于社會保障,卻被一部分特權階級用來層層盤剝,中飽私囊,令人氣憤。
更糟糕的是,參與選舉的人太少了,這個國家要完。