警察表示:弗吉尼亞州一名裸體女子被擊中腿部,據(jù)說因闖入住宅,用平底煎鍋襲擊受害者。
Naked Virginia woman shot in leg after she allegedly broke into home, attacked victim with frying pan: police譯文簡介
有關(guān)當局表示,保拉·洛克萊爾(Paula Locklear)告訴受害者要“離開她的房子,否則她將會殺了他”
正文翻譯
A Virginia homeowner shot a naked woman in the leg after she allegedly broke into his home and attacked him with a frying pan, according to authorities.
據(jù)有關(guān)當局表示,弗吉尼亞州一名屋主在一名裸體女子闖入他的家中,并用平底煎鍋襲擊了他之后,開槍擊中了該女子的腿部。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
據(jù)有關(guān)當局表示,弗吉尼亞州一名屋主在一名裸體女子闖入他的家中,并用平底煎鍋襲擊了他之后,開槍擊中了該女子的腿部。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Carroll County Sheriff's Office deputies initially responded to reports of a shooting on Loafers Rest Road in Austinsville on Feb. 26 and located Paula Michelle Locklear, 35, with a gunshot wound to the leg.
卡羅爾縣警長辦公室警察助理首先向記者回答了2月26日在奧斯汀斯維爾的樂福鞋休息路(Loafers Rest Road)發(fā)生的槍擊事件,并找到了35歲的寶拉·米歇爾·洛克利爾(Paula Michelle Locklear),其腿部受了槍傷。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
卡羅爾縣警長辦公室警察助理首先向記者回答了2月26日在奧斯汀斯維爾的樂福鞋休息路(Loafers Rest Road)發(fā)生的槍擊事件,并找到了35歲的寶拉·米歇爾·洛克利爾(Paula Michelle Locklear),其腿部受了槍傷。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
"During the course of the investigation, deputies determined that the shooting was the result of a breaking and entering," the sheriff's office said in a Sunday Facebook post. "The homeowner, who heard a noise at the rear area of the home, went to the kitchen and observed an unclothed female, who was unknown to the homeowner, coming into the rear door at which time [she] began hitting the homeowner with a cast iron fry pan in the head."
“在調(diào)查過程中,警察助理們確定槍擊是強行入侵他人住宅造成的,”警長辦公室周日在臉書上發(fā)帖稱?!拔葜髀牭椒孔拥暮竺嬗许懧暎腿サ綇N房,看到一個不認識的沒穿衣服的女人正從后門進來,隨后開始用一個鑄鐵平底煎鍋砸屋主的頭?!?/b>
“在調(diào)查過程中,警察助理們確定槍擊是強行入侵他人住宅造成的,”警長辦公室周日在臉書上發(fā)帖稱?!拔葜髀牭椒孔拥暮竺嬗许懧暎腿サ綇N房,看到一個不認識的沒穿衣服的女人正從后門進來,隨后開始用一個鑄鐵平底煎鍋砸屋主的頭?!?/b>
The victim was eventually able to kick Locklear out of his home and secure his door.
受害者最終能將洛克利爾從他的家趕出去,并鎖牢了他家的門。
受害者最終能將洛克利爾從他的家趕出去,并鎖牢了他家的門。
Paula Locklear has been charged with breaking and entering with a weapon, assault and battery, and property damage. (Carroll County Sheriff's Office)
寶拉·洛克利爾已被控攜帶武器強行入侵他人住宅,暴力毆打,以及財產(chǎn)損害。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Locklear then allegedly went on the homeowner's back porch and "began turning all the electrical breakers off to the home and started beating on the kitchen window," the sheriff's office said.
“洛克利爾據(jù)說隨后來到屋主的后廊,并且“開始關(guān)閉其家里所有的電閘,并開始敲打廚房的窗戶?!?警長辦公室表示。
“洛克利爾據(jù)說隨后來到屋主的后廊,并且“開始關(guān)閉其家里所有的電閘,并開始敲打廚房的窗戶?!?警長辦公室表示。
She yelled at the victim to "get out of her house or she was going to kill him," and began beating on the victim's door, at which point he discharged a firearm and shot Locklear in the leg, according to authorities.
據(jù)有關(guān)當局稱,她(洛克利爾)當時對受害者大喊“離開她的房子,否則她將會殺了他”,然后開始敲打受害者(家)的門,在那個時刻他(受害者)用武器開槍并擊中了洛克利爾的腿部。
據(jù)有關(guān)當局稱,她(洛克利爾)當時對受害者大喊“離開她的房子,否則她將會殺了他”,然后開始敲打受害者(家)的門,在那個時刻他(受害者)用武器開槍并擊中了洛克利爾的腿部。
A Virginia homeowner shot Paula Locklear in the leg after she allegedly broke into his home, naked, and attacked him with an iron skillet. (Facebook)
維吉尼亞州一名屋主開槍擊中了寶拉·洛克利爾的腿部,據(jù)稱起因是她赤身裸體闖入他的家中,并用一個鐵平底鍋襲擊了他。
Virginia officials charged Locklear with felony breaking and entering while armed; assault and battery; and property damage.
弗吉尼亞州官員指控洛克利爾攜帶武器強行入侵他人住宅,暴力毆打,以及財產(chǎn)損害。
弗吉尼亞州官員指控洛克利爾攜帶武器強行入侵他人住宅,暴力毆打,以及財產(chǎn)損害。
The 35-year-old suspect is being held without bond pending her arraignment in the Carroll County General District Court.
這名35歲的嫌疑人在卡羅爾縣地區(qū)法院提審期間一直被拘留,不得保釋。
這名35歲的嫌疑人在卡羅爾縣地區(qū)法院提審期間一直被拘留,不得保釋。
The homeowner is not facing any charges after the Carroll County Commonwealth Attorney Roger Brooks determined that he was acting in self-defense.
卡羅爾縣聯(lián)邦檢察官羅杰·布魯克斯(Roger Brooks)判定這名房主是出于自衛(wèi),因此他不會面臨任何指控。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
卡羅爾縣聯(lián)邦檢察官羅杰·布魯克斯(Roger Brooks)判定這名房主是出于自衛(wèi),因此他不會面臨任何指控。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
評論翻譯
很贊 ( 2 )
收藏
Sort by
Best
kabèe
A cast iron pan is much heavier than a non stick pan. In Virginia, cast iron pans are considered assault pans and have been illegal since 2009.
一個鑄鐵鍋比一個不粘鍋重得多。在弗吉尼亞州,鑄鐵平底鍋被認為是突擊平底鍋【是梗嗎?Assault gun 突擊炮;突擊機槍】,自2009年以來(持有)一直是非法的。
Many years ago, Mental Health facilities were shut down. Family members who couldn't live with or control their loved ones starting suing the facilities. The family had to blame someone for the terrible disease their family member had. They wanted their family member to not be drugged, put in restraints or other measures to control very sick people. The family couldn't handle them but also didn't want the facilities to do what was necessary. The hired Lawyers who were more happy to sue for a third or more of the settlement. Now there are less facilities and mental ill people are living on the streets, taking drugs, drinking alcohol and committing crimes.
很多年前,精神衛(wèi)生設(shè)施被關(guān)閉了。(那些)無法與所愛之人生活在一起或者無法控制他們的親人的家庭成員開始起訴這些設(shè)施。因為他們的家庭成員所患的這個可怕疾病,(令)這些家庭不得不責(zé)怪某人。他們不希望自己的家人被下藥、被綁起來或其他被用來控制病情嚴重的(病)人的措施。這些家庭無法應(yīng)付病人,但也/但又不想讓醫(yī)療機構(gòu)去做(那些)必須要做的事情。被雇傭的律師更喜歡去起訴,只為了得到和解(金)的三分之一或更多?,F(xiàn)在只剩下少量的設(shè)施,而精神病患者流落街頭,吸毒,酗酒以及作奸犯科。
I would guess methamphetamines were at play here. Less likely cocaine due to cost.
我猜是甲基苯丙胺(冰毒)在起作用。不太可能是可卡因造成的,太貴了。
Yrs and we never learn whether it was true mental illness or drugs or mental illness brought on by drugs or even drug addiction to cope with mental illness. Too many liars who have their own selfish agenda as well as lies try to reduce stigma.
多年來,我們一直不知道這到底是真正的精神疾病還只是吸食毒品,或者是由吸食毒品引起的精神疾病,甚至只是為了應(yīng)對精神疾病而對毒品成癮。有太多的打著小算盤的說謊者為了嘗試洗白而撒謊
I keep my cast iron skillets in a locked cabinet at all times. That's called responsible skillet ownership.
我始終把我的鑄鐵平底煎鍋鎖在柜子里。這被稱為負責(zé)任的平底煎鍋所有權(quán)。【武器梗Responsible Gun Ownership】
Me too. I recently learned that these skillets can be used for cooking. Did you know that??
我也是。我最近才知道這些平底煎鍋可以用來做飯的。你知道嗎??
Especially my fully automatic skillets that can fry a dozen eggs at time without reloading...
尤其是我的全自動平底煎鍋,一次可以煎十幾個雞蛋,而不用重新裝滿……
I've got two; a full size duty skillet and a compact model.
我有兩個; 一個全尺寸/一般尺寸的執(zhí)勤煎鍋和一個緊湊型的。【手槍?!?br /> 【full size 就是一般尺寸。compact 比full size 小,具體可能是握把slide更短,subcompact 比compact小。一般來說單純比大小的話握把寬度是不變的,只有長度會改變。具體定位,就看消費者想要什么了。match 一般是打比賽用,其他的家防,攜帶,勤務(wù)都有可能。】
She had the skillet and was dressed for the part, where's my ham samich!
她端著平底煎鍋以及穿著得體的著裝,我的火腿三明治在哪呢!
I was thinking along the same lines. Disrobed woman in the kitchen with a frying pan, teach her to sauté instead of swing with it and she's wife material!
我也是這么想的。脫掉衣服的女人在廚房拿著平底煎鍋,教她炒(sauté),而不是擺動它和她的妻子材料!
That made me actually laugh out loud! Good one!!
這讓我大聲笑出來! 絕妙的笑話! !
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
This case is much more serious if the frying pan was used on a gas stove.
如果平底煎鍋正在煤氣爐上使用,這種情況會嚴重得多。
It's long past time we start talking about common sense frying pan control. At a minimum, we need background checks and a 3-day waiting period for all frying pan purchases, and a total ban on all assault frying pans...
我們很久以前就開始談?wù)摚P(guān)于)平底煎鍋控制的常識了。至少,我們需要對所有平底煎鍋的購買進行背景調(diào)查和3天的等待期,并全面禁止所有攻擊性平底煎鍋……
I heard major credit card companies are creating a special category for tracking purchases.
我聽說主要的信用卡公司正在創(chuàng)建一個特殊的類別來跟蹤采購(平底煎鍋)。
Heard they're also going after high-capacity muffin trays as well which makes it more easy to target many mouths at the same time. Yikes!
聽說他們也在尋求高容量的松餅托盤,這樣使它更容易同時瞄準更多的嘴巴。呀!
In the name of equity, she wanted his house and clothing.
以公平的名義,她想要/應(yīng)該得到他的房子和衣服。
,,, that's one methed up story!
那是一個編造出來的故事!
What we need is some common sense frying pan control...
我們需要的是一些平底煎鍋控制常識……
Geez, do we now need a "Frying Pan Control Act"? Maybe, just maybe , it's the people we need to worry about and not their weapon of choice?
天啊,我們現(xiàn)在需要一個“平底煎鍋控制法”嗎? 也許,只是也許,我們要擔心的是那些人而不是他們所選擇的武器?
Are there any gas powered frying pans?
有用燃氣的平底煎鍋/氣體動力的平底煎鍋嗎? 【gas powered gun】
What we need is a "Keep Crazy Liberals Behind Bars Act" but we already have too many liberals behind bars now. We need more executions.
我們需要的是一個“把瘋狂的自由主義者關(guān)在監(jiān)獄里的法案”,但我們現(xiàn)在已經(jīng)有太多的自由主義者關(guān)在監(jiān)獄里了。我們需要更多的死刑。
That ended her streak
這結(jié)束了她的裸奔?!緎treak v.intr To run naked in public, especially as a prank.】
Look at the bright side. She did not have to be strip searched.
看看好的一面。她沒必要被脫衣搜查了。
Well played.
打得好。
But it was a Teflon pan, so those charges won't stick.
但那是個聚四氟乙烯平底鍋,所以指控不成立。
Lol good'n!
哈哈好’!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
How many times did she vote for Biden?
她給拜登投了多少次票?
Like most dems, depends on how many personalities she “identifies” as.
和大多數(shù)民主黨人一樣,這取決于她“認為”自己有多少個人格。
Actually, it was pretty obvious that she voted for Bush.
事實上,很明顯她把票投給了布什。
If frying pans were not so easy to get, this never would have happened. We need to ban all frying pans larger than 10 inches - no one needs a frying pan with that much capacity!
如果平底煎鍋不那么容易得到,這就不會發(fā)生了。我們應(yīng)該禁止所有超過10英寸的平底煎鍋——沒有人需要這么大的平底煎鍋!
So she "identified" as the homeowner. In another state that might have been enough to absolve her of accountability AND make the actual homeowner eligible for a "hate crime".... or at least labeled and "extremist" for turning to violence instead of taking the time to understand the woman's point of view.
所以她“認為”自己是房主。在另一個州,這可能足以免除她的責(zé)任,*并且*使實際的屋主有資格接受“仇恨犯罪”....或者至少被貼上“極端分子”的標簽,因為他們訴諸暴力,而不是花時間去理解這個女人的觀點。
A trans-homeowner?
一位跨(種族)屋主嗎?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I have a carry and fry permit for my cast iron pans, I took the course about eight years ago. It's a Chef Ramsey 600mm.
我的鑄鐵鍋有攜帶和煎炸許可證,我大約八年前參加了這門課程。這是主廚拉姆齊(Chef Ramsey)600毫米?!局鲝N拉姆齊(Chef Ramsey)還真有這個人】
LOL thanks that made my afternoon!
哈哈,謝謝你讓我度過了一個愉快的下午!
I just want to know if the pan was properly seasoned...
我只是想知道鍋里的調(diào)味是否恰當……
Might have been a 3D printed ghost pan.
可能是3D打印的幽靈烤盤。【ghost pan一種制作幽靈造型餅干的廚房模具】
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Ummmm….drug usage? Yet we keep decriminalizing drugs while trying to criminalize gun ownership. How many lives are lost due to drugs compared with gun deaths?
恩……使用了藥物/毒品? 然而,我們一直在將毒品合法化,同時試圖將擁有槍支定為犯罪。與槍支死亡數(shù)相比,有多少人死于毒品?
By the looks of her, I wouldn’t have been opposed to inviting her in, getting to know her for 30-45 mins.
從她的長相來看,我不會反對邀請她進來,花30-45分鐘了解她。
Then you would be 100 bucks poorer after she left.
那她走后你就少了100塊。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
This could have been prevented had we only forgiven her student loans.
只要我們免除了她的學(xué)生貸款,這一切本可以避免。
She's a keeper! Brought the frying pan with her.
她是個管理人! 她把平底煎鍋帶來了。
I'd like to solve the puzzle Pat.
我想解開這個謎,帕特。
democrat
(美國)民主黨人
Frying pans have a handle and can strike more than ten times with no need to reload, and are not used for hunting, and therefore qualify as an assault weapon. So there needs to be background checks on anyone buying a frying pan. Thank a lib. OH, and remember. Never allow a democrat to come onto your property.
平底煎鍋有一個把手,可以擊打十次以上而不需要裝填,不常用于狩獵,因此適合作為攻擊武器。所以任何購買平底煎鍋的人都需要進行背景調(diào)查。非常感謝自由主義者。哦,記住。永遠不要讓民主黨人進入你的領(lǐng)地。
If Christ had not come there would be no United States of America When all the colonies had been established, they got together for the first time in 1643 and wrote these words: “whereas we all came into these parts of America with one and the same aim, namely, to advance the kingdom of our Lord Jesus Christ”. They wanted to make George Washington king. Wahington said, "God is our king." Let us thank God for this great country of ours and for sending his Son to die on the cross for our sins.
如果基督?jīng)]有來,就不會有美利堅合眾國,當所有的殖民地都建立起來的時候,他們在1643年第一次聚在一起,寫下這樣一句話:"序言,我們來到美利堅合眾國的目的是同一個,也就是,推進我們主耶穌基督的王國。"他們想讓喬治華盛頓成為國王。華盛頓說,"上帝是我們的國王。"讓我們感謝上帝,感謝我們這個偉大的國家,感謝派遣他的兒子為我們的罪死在十字架上。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Studies show, over 40% of American women (“strong independent type”) are medicated for depression, anxiety, hysteria, and/or neurosis. That leaves about 60% that still need to be medicated. Step it up, ladies. I’d be neurotic also if I couldn’t define what I was without a degree in biology
研究表明,超過40%的美國女性(“強獨立型”)服用藥物治療抑郁、焦慮、歇斯底里和/或神經(jīng)衰弱癥。其中剩下大約60%的人仍然需要藥物治療。加油,女士們。假如我沒有生物學(xué)學(xué)位就不能定義我是什么的話,我也會變得神經(jīng)病的
What a weird story. There must be a lot of information missing. Too strange.
多么奇怪的故事。一定遺漏了很多信息。太奇怪了。
Bad drugs.
糟糕的藥物/毒品。
Double shot of mental instability, with a sniff or two of cocaine on the side. Does it every time.
雙重精神不穩(wěn)定,另外再吸一兩口可卡因。每次都這樣做。
There needs to be a mandatory 3-4 seasonings wait period to own cast iron pans.
必須有3-4個調(diào)味料的強制等待期才能擁有鑄鐵鍋。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I'm getting a handful of something as I'm wrestling her for the frying pan.
當我在和她爭搶平底鍋的時候抓到了一把東西。
This is what happens when people carelessly leave their cast iron pans out and not secured in a locked cast iron pan safe.
這是人們不小心把他們的鑄鐵鍋放在外面,沒有鎖在一個鑄鐵鍋保險箱里的時候(才會發(fā)生的事)。
We need to limit the capacity of frying pans to less than 2 quarts.
我們需要將平底煎鍋的容量限制在2夸脫以下。
I can barely lift my cast iron frypan, and would hurt myself if I were to swing it.
我?guī)缀醪荒芘e起我的鑄鐵平底煎鍋,如果我搖晃它可能會傷到我自己。
This happens to me at least twice a week. I eventually decided to get rid of all my frying pans.
我每周至少有兩次這樣的經(jīng)歷。我最終決定扔掉我所有的平底煎鍋。
There is a very concerning side to this story. If she is released, what is to keep her from returning to this man's house with a knife or a gun? I hope thar Virginia is a lot stricter with their criminals. Here in NYC this person would already be back out on the street and the man defending himself would be the one behind bars. What if she returns? She has already proven that she is crazy.
這個故事有一個非常令人擔憂的方面。如果她被釋放了,有什么能阻止她帶著刀或槍回到這個男人的家里呢? 我希望弗吉尼亞對他們的罪犯更加嚴格。在紐約,這個人可能已經(jīng)回到了街上,而為自己辯護的人可能已經(jīng)被關(guān)進了監(jiān)獄。如果她回來了怎么辦? 她已經(jīng)證明她是一個瘋子了。
knife or a gun? how about some bacon and eggs.
(要)刀還是槍? 來點熏肉和雞蛋怎么樣?
When she gets out of the hospital, Biden wants to hire her as an advisor.
當她出院后,拜登想聘請她作為一名顧問。