It would be of use to you to read two of my previous E-books on Propaganda and the Media and Bernays and Propaganda, to help gain an appreciation of some of the methods used by the Jews to ensure silence (and ignorance) about past events. One of the tenets of propaganda is that we have a powerful tendency to believe the first thing we read or hear about a topic, especially if those statements are repeated a number of times. Later, even when faced with incontrovertible proof, facts that cannot be disputed, proving that our now-accepted beliefs are in fact false, we are surprisingly reluctant to change our minds, and we will “hesitate and waver and continue to believe there must be some other explanation”. Our minds are apparently unable to accept that we have believed lies.
This is important because the Jews use this to great advantage to pre-empt the discovery of their atrocities and prevent rational thought. Typically, if knowledge of their past crimes is showing signs of escaping historical confinement, the Jews will use this propaganda tactic to “get there first”, with some Jewish author quickly writing a book or treatise on the subject that is replete with lies and falsified history that attempts to exclude the Jews from involvement and, if at all possible, to blame the victim.

你可以看看我之前寫的兩本關(guān)于宣傳和媒體的電子書,鏈接略。還有伯奈斯和宣傳,鏈接略。以幫助了解猶太人用來確保對過去事件保持沉默(和無知)的一些方法。宣傳的原則之一是,我們有一種強烈的傾向,相信我們讀到或聽到的關(guān)于一個話題的第一件事,特別是如果這些陳述重復了很多次。后來,即使面對無可辯駁的證據(jù),無可爭議的事實,證明我們現(xiàn)在所接受的信念實際上是錯誤的,我們也令人驚訝地不愿意改變主意,我們會“猶豫和動搖,繼續(xù)相信一定有其他的解釋”。我們的大腦顯然無法接受我們相信了謊言。
這一點很重要,因為猶太人利用這一點來阻止人們發(fā)現(xiàn)他們的暴行,并阻止人們進行理性思考。通常情況下,如果對他們過去罪行的了解顯示出擺脫歷史限制的跡象,猶太人就會使用這種宣傳策略來“搶先一步”,一些猶太作者很快就會寫一本書或論文來討論這個主題,其中充滿了謊言和偽造的歷史,試圖將猶太人排除在外,如果可能的話,還會指責受害者。

When the truths of China’s opium travesty were beginning to creep out of the sarcophagus and into the daylight of public knowledge, a Jewess named Julia Lovell was there with a book titled Opium War in which Jews are not even mentioned and which she categorised as a “tragic-comedy”, the hundred or so million Chinese being killed by the Jews apparently being funny to her. But a great many Americans and others, unfamiliar with the true circumstances and never having read anything else, will tend to believe this woman’s despicably false version of events and the Jews will perhaps be spared exposure.

當中國鴉片悲劇的真相開始從石棺中慢慢浮出水面,進入公眾的視線時,一位名叫茱莉亞·洛弗爾(Julia Lovell)的猶太人帶著一本名為《鴉片戰(zhàn)爭》(opium War)的書出現(xiàn)在那里,書中甚至沒有提到猶太人,她把這本書歸入“悲喜劇”,大約100萬中國人被猶太人殺害,顯然對她來說很有趣。但是,許多美國人和其他人,不熟悉真實情況,從來沒有讀過任何其他東西,會傾向于相信這個女人卑鄙的錯誤版本,猶太人可能會幸免曝光。


Another such situation occurred when the truth of the mysterious depopulation of Easter Island was beginning to escape confinement. That truth seems to be that it was Jewish slave traders who kidnapped virtually the entire population of Easter Island as slaves to work their guano mines in Peru. Immediately upon this leakage, a Jew named Jared Diamond from the University of California was there with a book explaining that the Easter Islanders simply had some violent disagreement among themselves and killed each other off. Diamond was ridiculed by other academics for his foolish theory that “had not a shred of evidence to support it”, but his book wasn’t written for academics. It was written for the great unwashed of the US who had no knowledge of these events and would likely accept Diamond’s false version. And once again, the Jews might be spared exposure.

另一種情況發(fā)生在復活節(jié)島人口神秘減少的真相開始擺脫束縛的時候。事實似乎是,猶太奴隸販子綁架了復活節(jié)島上幾乎所有的人口,讓他們在秘魯開采鳥糞礦。消息一泄露,一個名叫賈里德·戴蒙德(Jared Diamond)的來自加利福尼亞大學的猶太人就在那里,他帶著一本書解釋說,復活節(jié)島的居民之間只是發(fā)生了一些激烈的分歧,互相殘殺。戴蒙德被其他學者嘲笑他愚蠢的理論“沒有任何證據(jù)支持”,但他的書不是為學術(shù)而寫的。

The same thing happened again when details began to emerge and leak about the Holland Tulip Bubble having been entirely staged by Jewish ‘bankers’, what with their futures market and all the rest, and not at all a “public mania” as we have been told, but a deliberate attempt to take advantage of public greed and gullibility and empty half the bank accounts in Holland. Once again, immediately on the risk of these leaks becoming public there was a female Jewish author on hand to write a “definitive” work on the topic which oddly made no mention of Jews, but furthermore claimed that no financial losses had occurred to anyone. In fact, this Jewess solemnly claimed that she had access to all the records in Holland and that through the most diligent search she found records of only a few people in Holland who had gone bankrupt during that time, and all those were bankrupt due to “property speculation“ and nothing to do with tulips. In real life, that so-called “bubble“ bankrupted probably half the people in Holland, but once again the Jews are there to pre-empt the truth and to propagate an entirely falsified version of history to protect themselves from exposure.

當“荷蘭郁金香泡沫”的細節(jié)開始出現(xiàn)和泄露時,同樣的事情又發(fā)生了,它完全是由猶太“銀行家”策劃的,包括他們的期貨市場和所有其他的東西,根本不是我們被告知的“公眾狂熱”,而是故意利用公眾的貪婪和輕信,掏空荷蘭一半的銀行賬戶。再一次,冒著這些泄密被公開的風險,有一位猶太女作家就這個話題寫了一本“權(quán)威”的著作,奇怪的是,書中沒有提到猶太人,但還聲稱沒有給任何人造成經(jīng)濟損失。
事實上,這個猶太女人鄭重地聲稱,她查閱了荷蘭所有的記錄,通過最勤奮的搜索,她發(fā)現(xiàn)在這段時間里,荷蘭只有少數(shù)人破產(chǎn),而這些人的破產(chǎn)都是由于“房地產(chǎn)投機”,與郁金香無關(guān)。在現(xiàn)實生活中,這個所謂的“泡沫”可能使荷蘭一半的人破產(chǎn),但猶太人又一次在那里先發(fā)制人,傳播一個完全偽造的歷史版本,以保護自己不被曝光。
(注:“郁金香泡沫”是人類歷史上第一次有記載的金融泡沫。16世紀中期,郁金香從土耳其被引入西歐,不久,人們開始對這種植物產(chǎn)生了狂熱。到17世紀初期,一些珍品賣到了不同尋常的高價,而富人們也競相在他們的花園中展示最新和最稀有的品種。到17世紀30年代初期,這一時尚導致了一場經(jīng)典的投機狂熱。人們購買郁金香已經(jīng)不再是為了其內(nèi)在的價值或作觀賞之用,而是期望其價格能無限上漲并因此獲利。)

I have written elsewhere that at least 90%, and maybe even 95%, of everything that you know, or think that you know, or that you believe to be true about history, is wrong. To re-state another way, if we were to take the history of the entire world for the past 500 years and condense it into a history book of 100 pages, at least 50 of those pages would be blank. This is the amount of history – almost entirely involving the Jews – that has been so thoroughly excised from the historical record that it has literally evaporated from human consciousness with almost no living persons having any knowledge of it. And of the remaining 50 pages in this book, probably 45 are so extensively Photoshopped, sanitised, twisted, with crucial details omitted, that they are largely a work of fiction. And of course, anyone attempting to open this historical sarcophagus and expose the contents, is denounced as a deranged revisionist spreading misinformation. And, if the Jews are at all mentioned in this “revisionism”, we have the added attraction of being labeled an “anti-Semitic, holocaust-denying, Nazi Jew-hater”. Most of those souls attempting this historical illumination have very often paid with their careers, their reputations, their bank accounts, sometimes with their freedom and, in some cases, with their lives. These Mafia overlords in the City of London, the Khazar “so-called” Jews, are today just as brutal, savage, and filled with contempt for humanity as they were 1,000 years ago.

我在其他地方寫過——你所知道的,或自以為知道的,或你相信的關(guān)于歷史的一切,至少90%,甚至95%都是錯誤的。換句話說,如果我們把過去500年的整個世界歷史濃縮成一本100頁的歷史書,其中至少有50頁是空白的。這是一段幾乎完全與猶太人有關(guān)的歷史,它被如此徹底地從歷史記錄中刪除,以至于它從人類的意識中蒸發(fā)了,幾乎沒有活著的人知道它。在這本書剩下的50頁中,可能有45頁被大量刪改、洗白、扭曲,關(guān)鍵細節(jié)被省略,它們基本上是一部虛構(gòu)的作品。顯然,任何試圖打開這個歷史石棺并揭露其中內(nèi)容的人,都會被譴責為散布錯誤信息的瘋狂修正主義者。而且,如果在這種“修正主義”中提到猶太人,我們就會被貼上“反猶太、否認大屠殺、納粹仇恨猶太人”的標簽。
大多數(shù)試圖進行這種歷史啟示的靈魂往往付出了他們的事業(yè)、名譽、銀行賬戶,有時甚至是他們的自由,在某些情況下甚至是他們的生命。倫敦城的這些黑手黨霸主,所謂的可薩猶太人,今天和1000年前一樣殘忍,野蠻,充滿了對人類的蔑視。

David Edwards was quoted in the “Third World Traveler“ as having written:
”Even open-minded people will often find themselves unable to take seriously the likes of Noam Chomsky, Edward Herman, Howard Zinn and Susan George on first encountering their work; it just does not seem possible that we could be so mistaken in what we believe. The individual may assume that these writers must be somehow joking, wildly over-stating the case, paranoid, or have some sort of axe to grind. We may actually become angry with them for telling us these terrible things about our society and insist that this simply ‘can’t be true‘. It takes real effort to keep reading, to resist the reassuring messages of the mass media and be prepared to consider the evidence again.”

《第三世界旅行者》(Third World Traveler)引用大衛(wèi)·愛德華茲(David Edwards)的話說:
“即使是思想開放的人在第一次接觸諾姆·喬姆斯基、愛德華·赫爾曼、霍華德·辛和蘇珊·喬治等人的作品時,也常常發(fā)現(xiàn)自己無法認真對待他們的作品;我們不可能在自己的信仰上犯如此大的錯誤。人們可能會認為這些作者一定是在開玩笑、夸大事實、偏執(zhí)狂或別有用心。實際上,我們可能會因為他們告訴我們這些關(guān)于我們社會的可怕事情而變得憤怒,并堅持認為這根本“不可能是真的”。要堅持閱讀,抵制大眾媒體的安撫信息,并準備好再次考慮證據(jù),需要付出真正的努力?!?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


This is the condition we face today in dealing with these recovered historical truths. In the case of the Jews, they know the truth but are frantic and nearly desperate to keep it buried and under confinement, which is why they so vengefully and viciously attack en masse whenever these facts emerge into daylight. With the Americans, their ignorance of their own nation’s criminality is founded on a blind faith and conviction based on a century of clever Jewish propaganda that is almost always flatly contradicted by the facts. But even citizens of the victim nations – like Germany – suffer enormous shock and disbelief when confronted with the historical truths of their own country, because the Jews and the Jewish media have for nearly 100 years browbeaten them with a totally false historical narrative. Friends sent to German acquaintances my articles on the Jews’ 1933 worldwide boycott of Germany and some related items, with those Germans replying that they found even those brief articles too painful to read at one sitting because, while the evidence was incontrovertible, it contradicted everything they’d been taught all their lives about themselves and their country, and the shock of learning that the things they “knew” were all lies, was emotionally too painful to bear.

這就是我們今天在處理這些恢復的歷史真相時所面臨的狀況。就猶太人而言,他們知道真相,但卻瘋狂地、幾乎不顧一切地將真相埋藏起來、禁閉起來,這就是為什么每當這些事實暴露在陽光下時,他們就會集體發(fā)起報復和惡毒的攻擊。
對于美國人來說,他們對自己國家的犯罪行為的無知是建立在一種盲目的信仰和信念之上的,這種信仰和信念是建立在一個世紀以來巧妙的猶太人宣傳之上的,這種宣傳幾乎總是與事實相矛盾。但是,即使是受害者國家的公民,比如德國人,在面對自己國家的歷史真相時,也會遭受巨大的震驚和懷疑,因為猶太人和猶太媒體近100年來一直用完全錯誤的歷史敘事恐嚇他們。
朋友們把我關(guān)于1933年猶太人在世界范圍內(nèi)抵制德國的文章和一些相關(guān)的文章發(fā)給了德國熟人,那些德國人回答說,他們發(fā)現(xiàn),即使是那些簡短的文章也太痛苦了,不能一口氣讀完,因為盡管證據(jù)是無可爭議的,但它與他們一生中所受的關(guān)于自己和國家的一切教育相矛盾,而得知他們“知道”的事情都是謊言時的震驚,在情感上太痛苦了。

At the same time, the world has been subjected to a century or more of outrageously false positive propaganda about the Jews, an almost incomprehensible volume of rose-tinted misinformation about the Jews as the world’s impoverished, misunderstood, persecuted “chosen ones“. In truth, there is little about the Jews and Israel today that is not based on fabricated historical mythologies, buried history, biased presentations, facts twisted so badly as to be often unrecognisable. Probably 95% of what the world knows about the Jews, their history, their massive crimes spanning centuries, their astonishing contempt for both humanity and truth, their conduct in international affairs, is not only wrong, but violently wrong. And to the same extent, the world has also been subjected to enormously and brutally false negative propaganda and misinformation about other nations – about the Jews’ victims, an equally incomprehensible volume of black-tinted information whereby the Jews typically seek to blame their victims for the atrocities perpetrated against them. These buried historical truths are the content of my books and articles, the history of the world (or parts of it) as it really was, and is, harsh provable truths and documented realities without the vast carpet of propaganda, jingoism, and misinformation that Jewish media power has used to blanket and blind the world for well over a century.

與此同時,世界已經(jīng)遭受了一個多世紀的關(guān)于猶太人的令人憤慨的虛假正面宣傳,幾乎是令人難以理解的大量玫瑰色的錯誤信息,將猶太人視為世界上貧窮的、被誤解的、受迫害的“天選之子”。
事實上,關(guān)于今天的猶太人和以色列,幾乎沒有什么不是建立在捏造的歷史神話、埋沒的歷史、有偏見的陳述、扭曲得難以辨認的事實之上的。全世界對猶太人的了解,他們的歷史,他們跨越幾個世紀的巨大罪行,他們對人性和真理的驚人蔑視,他們在國際事務中的行為,可能有95%不僅是錯誤的,而且是嚴重錯誤的。在同樣程度上,世界也受到了大量殘酷的關(guān)于其他國家的虛假負面宣傳和錯誤信息——關(guān)于猶太人的受害者,同樣令人難以理解的大量帶有黑色色彩的信息,猶太人通常試圖將針對他們的暴行歸咎于他們的受害者。
這些被埋沒的歷史真相是我的書和文章的內(nèi)容,是世界(或部分世界)的真實歷史,是殘酷的、可證明的真理和有記錄的現(xiàn)實,這些真相沒有被猶太媒體力量在一個多世紀以來用來覆蓋和蒙蔽世界的巨大宣傳、沙文主義和錯誤信息所扭曲。

END NOTES
The incendiary bombing of German working-class neighborhoods was planned in detail by the Jews. Since at least the early 1900s, Rothschild had owned most of the armament and munitions factories in Germany. It was through those that he supplied Japan (and Russia too) with the weapons for their war in 1905. During the Second World War the Jews didn’t want all their factories bombed to rubble when the Allies began flying over Germany. Their solution was to kill all the factory workers instead but leave the factories untouched. And it was the Jew Frederick Lindemann, sent by Rothschild to Churchill as an advisor, who brought the scheme to him. We have records of Lindemann’s submission of his plan to the war cabinet urging this method and suggesting that “greater flesh-incineration-per-bomb could be achieved” that way. This is further documented by a memo dated March 30, 1942, from Lindemann to Churchill that resulted in those intense terror-bombing campaigns of German civilians. The working-class neighborhoods were high-density, with these incendiary munitions creating natural intense firestorms that incinerated virtually every living thing in many of them. The British and the Americans, obeying the plans of their Jewish leaders, executed one of the most barbaric and inhuman atrocities of the war.

結(jié)尾提示
對德國工人階級社區(qū)的燃燒彈是猶太人精心策劃的。至少從20世紀初開始,羅斯柴爾德就擁有了德國大部分的武器和軍工廠。正是通過這些武器,他在1905年為日本(和俄國)的戰(zhàn)爭提供了武器。第二次世界大戰(zhàn)期間,當盟軍開始在德國上空飛行時,猶太人不希望他們所有的工廠都被炸成廢墟。他們的解決辦法是殺死所有的工廠工人,但不動工廠。羅斯柴爾德派來給丘吉爾當顧問的猶太人弗雷德里克·林德曼,把這個計劃告訴了丘吉爾。
我們有林德曼向戰(zhàn)時內(nèi)閣提交他的計劃的記錄,他敦促采用這種方法,并建議用這種方法“可以實現(xiàn)讓每顆炸彈都更高效地將肉體焚化”。1942年3月30日,林德曼給丘吉爾的一份備忘錄進一步記錄了這一點,這份備忘錄導致了對德國平民的密集恐怖轟炸行動。
工人階級居住的社區(qū)人口密集,這些燃燒彈產(chǎn)生了自然的強烈大火,幾乎燒毀了其中許多地區(qū)的所有生物。英國人和美國人聽從他們猶太領(lǐng)導人的計劃,實施了戰(zhàn)爭中最野蠻、最不人道的暴行之一。

As I discuss in my essay on Japan, where the same was done there, the country’s population statistics were heavily forged, fabricated, and recalculated after the war to bury the evidence of these atrocities. I am almost certain the same was done with Germany. I haven’t the resources or time to delve into this with Germany, and researching atrocities against Germans is now illegal in Germany, but it is almost a certainty that Germany’s population statistics were massaged in the same was as those of Japan, to hide the truth. There had to have been many many millions of civilians killed in these raids, which were nothing more than an inhumanly deliberate attempt to depopulate Germany. And this doesn’t include the normal war casualties nor the 12 million to 15 million German civilians killed after the war from execution, starvation and migration, nor does it include Eisenhower’s Death Camps nor the perhaps additional million civilian deaths from Operation Paperclip.

正如我在一篇關(guān)于日本的文章中所討論的那樣,日本的人口統(tǒng)計數(shù)據(jù)在戰(zhàn)后被嚴重偽造、捏造和重新計算,以掩蓋這些暴行的證據(jù)。我?guī)缀蹩梢钥隙?,德國也做過同樣的事情。我沒有足夠的資源和時間和德國一起深入研究這個問題,研究針對德國人的暴行現(xiàn)在在德國是非法的,但幾乎可以肯定的是,德國的人口統(tǒng)計數(shù)據(jù)和日本一樣被篡改了,以掩蓋真相。在這些突襲中,肯定有數(shù)百萬平民喪生,這不過是一次不人道的蓄意企圖,目的是減少德國人口。
這還不包括正常的戰(zhàn)爭傷亡人數(shù),也不包括戰(zhàn)后死于處決、饑餓和移民的1200萬到1500萬德國平民,也不包括艾森豪威爾的死亡集中營,也不包括回形針行動中可能額外死亡的100萬平民。
(完)