視頻顯示:在洛杉磯(免費(fèi))高速公路上,輪胎從皮卡貨車突然脫落,(旁邊的)汽車沖向空中
Car goes airborne on Los Angeles freeway after tire pops off pickup truck: video譯文簡介
報(bào)道稱,羅納德·里根(Ronald Reagan)免費(fèi)高速公路發(fā)生事故后,據(jù)說沒有重大人員傷亡報(bào)告
正文翻譯
Car goes airborne on Los Angeles freeway after tire pops off pickup truck: video
視頻顯示:在洛杉磯(免費(fèi))高速公路上,輪胎從皮卡貨車突然脫落,(旁邊的)汽車沖向空中
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
視頻顯示:在洛杉磯(免費(fèi))高速公路上,輪胎從皮卡貨車突然脫落,(旁邊的)汽車沖向空中
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
No major injuries reported after accident on Ronald Reagan Freeway, reports say
報(bào)道稱,羅納德·里根(Ronald Reagan)免費(fèi)高速公路發(fā)生事故后,據(jù)說沒有重大人員傷亡報(bào)告
報(bào)道稱,羅納德·里根(Ronald Reagan)免費(fèi)高速公路發(fā)生事故后,據(jù)說沒有重大人員傷亡報(bào)告
A wild crash on a California freeway was captured on video last week, showing a car flip through the air after it struck a tire that popped off a pickup truck.
上周,加州高速公路上發(fā)生的一起瘋狂撞車事故被記錄在視頻里,顯示一輛汽車撞上了一輛皮卡貨車脫落的輪胎后,在空中做了個(gè)前空翻。
上周,加州高速公路上發(fā)生的一起瘋狂撞車事故被記錄在視頻里,顯示一輛汽車撞上了一輛皮卡貨車脫落的輪胎后,在空中做了個(gè)前空翻。
The accident happened Thursday on the Ronald Reagan Freeway in the Chatsworth neighborhood of Los Angeles.
周四,這起事故發(fā)生在洛杉磯查茨沃斯附近的羅納德·里根高速公路上。
周四,這起事故發(fā)生在洛杉磯查茨沃斯附近的羅納德·里根高速公路上。
Anoop Khatra was driving behind a dark-colored Kia Soul in the left lane when her dashcam recorded the heart-pounding moment.
阿諾普·哈特拉(Anoop Khatra)在左車道上駕駛一輛深色起亞秀兒(Kia Soul),當(dāng)時(shí)她的行車記錄儀記錄下了這一令人心跳加速的時(shí)刻。
阿諾普·哈特拉(Anoop Khatra)在左車道上駕駛一輛深色起亞秀兒(Kia Soul),當(dāng)時(shí)她的行車記錄儀記錄下了這一令人心跳加速的時(shí)刻。
A white pickup truck was driving in the lane adjacent to the Kia when the pickup’s front-left tire popped loose and shot out in front of the Kia, according to the video.
據(jù)視頻顯示,一輛白色皮卡貨車正在起亞(汽車)臨近的車道上行駛,這當(dāng)時(shí)輛皮卡的左前輪輪胎突然松脫,沖到起亞汽車前面。
據(jù)視頻顯示,一輛白色皮卡貨車正在起亞(汽車)臨近的車道上行駛,這當(dāng)時(shí)輛皮卡的左前輪輪胎突然松脫,沖到起亞汽車前面。
The dark-colored Kia struck the loose tire and went airborne on the Ronald Reagan Freeway near Los Angeles. (Anoop Khatra via Storyful)
這輛深色的起亞(汽車)撞到了松脫的輪胎,在洛杉磯附近的羅納德·里根高速公路上沖向空中。
The Kia struck the tire and was launched several feet off the roadway, the video showed. The vehicle flipped in the air before landing on its roof and rolling several times.
視頻顯示,這輛起亞撞到了輪胎,從路面被發(fā)射了幾英尺。這輛車在車頂落地前在空中翻了個(gè)身,并(在落地后)翻滾了幾下。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
視頻顯示,這輛起亞撞到了輪胎,從路面被發(fā)射了幾英尺。這輛車在車頂落地前在空中翻了個(gè)身,并(在落地后)翻滾了幾下。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
The Kia flipped over in the air and landed on its roof. (Anoop Khatra via Storyful)
起亞(汽車)在空中翻了個(gè)身,然后車頂落地。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
The car eventually landed right-side-up as the stray tire continued to roll and strike the rear of the vehicle.
這輛汽車最終右側(cè)朝上著地,由于脫落/走失的輪胎繼續(xù)滾動(dòng),并(最終)擊中了該汽車的后部。
這輛汽車最終右側(cè)朝上著地,由于脫落/走失的輪胎繼續(xù)滾動(dòng),并(最終)擊中了該汽車的后部。
The heart-pounding moment was captured on another driver's dashcam. (Anoop Khatra via Storyful)
這一驚心動(dòng)魄的時(shí)刻被另一名司機(jī)的行車記錄儀拍了下來。
Meanwhile, the pickup truck rolled across the freeway to the right shoulder and appeared to come to a stop.
與此同時(shí),那輛皮卡貨車在高速公路上橫跨到另一邊的右(路)肩,似乎停了下來。
與此同時(shí),那輛皮卡貨車在高速公路上橫跨到另一邊的右(路)肩,似乎停了下來。
No one suffered major injuries during the accident, according to reports. (Anoop Khatra via Storyful)
據(jù)報(bào)道,事故中沒有人受重傷。
Khatra told Storyful that the driver was the only occupant of the Kia and appeared to walk away without significant injuries.
哈特拉告訴Storyful,司機(jī)是起亞(汽車)上唯一的乘客,似乎走了出來沒有受到嚴(yán)重傷害。
【Storyful,這是一家位于愛爾蘭,經(jīng)營社交媒體新聞的創(chuàng)業(yè)公司?!?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
哈特拉告訴Storyful,司機(jī)是起亞(汽車)上唯一的乘客,似乎走了出來沒有受到嚴(yán)重傷害。
【Storyful,這是一家位于愛爾蘭,經(jīng)營社交媒體新聞的創(chuàng)業(yè)公司?!?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
The Los Angeles Police Department said there were no major injuries following the incident, according to the outlet.
據(jù)該媒體報(bào)道,洛杉磯警察局表示,事件發(fā)生后沒有重大人員傷亡。
據(jù)該媒體報(bào)道,洛杉磯警察局表示,事件發(fā)生后沒有重大人員傷亡。
The white pickup truck appeared to pull over to the right-hand shoulder on the freeway. (Anoop Khatra via Storyful)
那輛白色的皮卡貨車似乎停在了高速公路的右路肩。
The California Highway Patrol told KABC-TV that the Kia driver suffered minor injuries.
加州高速公路巡警告訴KABC-TV,起亞(汽車)司機(jī)受了輕傷。
加州高速公路巡警告訴KABC-TV,起亞(汽車)司機(jī)受了輕傷。
The agency said the pickup truck’s tire came loose due to what appeared to be sheared-off lug nuts.
該部門表示,皮卡貨車的輪胎松開了,原因好像是車輪螺母折斷了。
該部門表示,皮卡貨車的輪胎松開了,原因好像是車輪螺母折斷了。
Fox News Digital reached out to the California Highway Patrol for more information but did not immediately hear back.
福克斯新聞數(shù)字頻道向加州高速公路巡警尋求更多信息,但沒有立即得到回復(fù)。
福克斯新聞數(shù)字頻道向加州高速公路巡警尋求更多信息,但沒有立即得到回復(fù)。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 2 )
收藏
Almost certainly caused by the aftermarket wheels on the pickup. The wheels are wider than the vehicle is designed for. The inside of the tire / wheel assembly has to be in the same location as the stock assembly to avoid hitting the body when turning. This moves the center of the wide wheel outward. This stresses the wheel studs and also the outer wheel bearing. The inner bearing is much larger than the outer bearing and is designed to carry the vertical load while the smaller outer bearing holds the hub in place. Moving the center of the wheel outwards transfers the vertical load to the outer bearing (which is too small to carry the load) and also exerts and unintended stretch on the wheel studs. Either the outer bearing disintegrates or the studs fail. The rear axle is a different design and most of the time it's the front wheel that fails.
幾乎可以肯定是皮卡車上的二手輪胎引起的。車輪比車輛所設(shè)計(jì)的要寬。
輪胎/輪轂組件的內(nèi)側(cè)必須與原廠組件的位置相同,以避免轉(zhuǎn)彎時(shí)撞到車身。這使得寬輪的中心向外移動(dòng)。這對(duì)車輪螺柱和外輪軸承都有壓力。內(nèi)軸承比外軸承大得多,被設(shè)計(jì)用來承擔(dān)垂直載荷,而較小的外軸承則將輪轂固定在原位。將車輪中心向外移動(dòng),將垂直負(fù)荷轉(zhuǎn)移到外側(cè)軸承上(外側(cè)軸承太小,無法承載負(fù)荷),同時(shí)也對(duì)車輪螺柱施加了非預(yù)期的拉伸。要么外側(cè)軸承解體,要么螺柱失效。后軸是不同的設(shè)計(jì),大多數(shù)情況下是前輪發(fā)生故障。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Correct. Really wide wheels with the incorrect spacers and mods. May have used the wrong studs, and / or the nuts were not torqued enough. Aluminum wheels do this. This is why I like steel wheels if you go wider than stock.
正確。非常寬的車輪,加上不正確的墊片和改裝。可能使用了錯(cuò)誤的螺柱,并且/或者螺母的扭力不夠。鋁制輪轂也是如此。這就是為什么我喜歡鋼制輪轂,如果你的輪轂比原廠寬的話。
Just recently my son who works on cars was talking about the same thing. And he says the difference in cost isn’t worth the potential problems. But he also said some tires are going for $400 each. Not everyone can afford that. And he said those aren’t even the best ones.
就在最近,我那在汽車方面工作的兒子也在談?wù)撏瑯拥氖虑?。他說,成本上的差異抵不上潛在的問題。但他也說,有些輪胎每條售價(jià)400美元。不是每個(gè)人都能負(fù)擔(dān)得起。然后他說那些甚至不是最好的。
I saw this video on Tik-Tok an hour ago. Installing positive-offset wheels on a vehicle is asking for trouble; the strain on the wheel studs is greatly increased and sometimes they fail. Catastrophically.
一小時(shí)前我在Tik-Tok上看到這個(gè)視頻。在車輛上安裝正偏移的車輪是自找麻煩;車輪螺柱的壓力大大增加,有時(shí)它們會(huì)失效。真是災(zāi)難。
Don't use cheap, cast, Chinese wheel adapters. Use Grade-8 studs. Torque evenly in a star-shaped pattern.
不要使用廉價(jià),鑄造的中國車輪適配器。使用等級(jí)8的雙頭螺栓。以星形模式均勻地扭緊。
I don't see much point to installing a dashcam in my car, but they have brought us some entertaining videos.
我不認(rèn)為在我的車上安裝儀表盤攝像頭有什么意義,但他們給我們帶來了一些有趣的視頻。
Wow. And the the tire comes back and hits the car again. That's kinda funny. So glad the driver was able to walk away with minor injuries. I have a new found respect for Kia now.
哇。輪胎(跑)回來了,又再次撞到車。這有點(diǎn)好笑。很高興司機(jī)能受輕傷走出來。我發(fā)現(xiàn)現(xiàn)在對(duì)起亞有了新的尊重。
Give it 24 hours and they won't seem so minor. I crawled out of a flipped car after being rear ended at 60mph and launched like a rocket. Ambulance wanted to take me to the hospital but I didn't feel any need for that. Until later that evening when I tried to sleep and then I realized I either had some badly bruised ribs. Regardless there's nothing a hospital could have done about that except pain killers and I had those so, yeah, wait 24 hours then tell us.
等它個(gè)24小時(shí),傷勢(shì)將不會(huì)那么小了。我曾在時(shí)速60英里的情況下被車追尾,接著像火箭一樣被發(fā)射出去,然后從一輛翻了的車?yán)锱莱鰜?。救護(hù)車想帶我去醫(yī)院,但我覺得沒必要去。直到那天晚上晚些時(shí)候,我想睡覺,然后我意識(shí)到我或者是肋骨受了重傷。不管怎樣,除了(開)止痛藥醫(yī)院也無能為力,而我就有止痛藥。(先)等24小時(shí)再告訴我們(結(jié)果吧)。
Just because they "walked away" doesn't mean they were not injured seriously. The person can still have long term problems from this accident. Hopefully not, though...long term pain isn't worth a insurance settlement. Your health and wellbeing are the most valuable things that you have.
僅僅因?yàn)樗麄儭白叱鰜怼辈⒉灰馕吨麄儧]有嚴(yán)重受傷。這個(gè)人在這次事故中仍然會(huì)有長期的問題/隱患。盡管如此,希望不是這樣……長期的痛苦跟一份保險(xiǎn)賠償不是等價(jià)的。你的健康和幸福是你所擁有的最有價(jià)值的東西。
Oversize tires on aftermarket wheels with inadequate lugs for that, and probably improperly torqued. Owner is culpable.
二手市場(chǎng)上的超尺寸輪胎,沒有足夠的車輪螺母,可能扭矩不正確。車主是有罪的/全責(zé)。
【請(qǐng)教家用汽車輪胎螺母如何防松?
輪胎螺母一定要按規(guī)定上扭力!一般有經(jīng)驗(yàn)的輪胎工沒用扭力扳手上的力都太大!至少會(huì)達(dá)到200N.m以上。會(huì)造成螺栓的塑性變形,從而變松。扭力太小的話會(huì)直接造成輪輞的松動(dòng)。車輪松動(dòng)會(huì)有什么好處呢?會(huì)對(duì)螺栓造成剪切作用。按造化來講一般家用車不會(huì)衰到幾個(gè)螺栓都斷掉然后輪子飛出去的。】
Also.. Wheel spacers are notorious for coming loose. You have to remove the wheel to get to the spacer lugs, and that's just too much work, so you get this. They are also VERY bad for wheel bearings; the combination of spacers and oversized wheels/tires presents strain on drivetrain components that they weren't nearly designed to handle. Using wheel spacers is just asking for problems and they should probably be banned.
還有... 車輪墊片的松動(dòng)是出了名的。你必須拆下車輪才能接觸到墊片的凸耳,而這實(shí)在是太費(fèi)勁了,所以你會(huì)得到這個(gè)(后果)。它們對(duì)車輪軸承也非常不利;墊片和超大車輪/輪胎的組合給傳動(dòng)系統(tǒng)部件帶來了壓力,而這些部件在設(shè)計(jì)上幾乎無法處理。使用車輪墊片只是自找麻煩,它們也許應(yīng)該被禁止。
It wasn't tire inflation, it was a wheel adapter that broke, probably a cheap one. You can clearly see the truck had wide tires so an adapter was used so the tire fits under the frx and the front steering can turn without hitting.
這不是輪胎充氣的問題,是一個(gè)車輪適配器壞了,可能是一個(gè)便宜貨。你可以清楚地看到卡車有寬大的輪胎,所以使用了一個(gè)適配器,這樣輪胎就可以在車架下安裝,前轉(zhuǎn)向裝置可以轉(zhuǎn)向而不被撞到。
Not necessarily. A negative wheel offset easily will get you that look. If the lugs did shear off , it would likely come from improper torque. I've had it happen. The lugs loosened up and sheared 3 studs off. I had -40mm offset
不一定。一個(gè)不良的車輪偏移很容易讓你看起來像這樣。如果車輪螺母真的剪(斷)掉了,那很可能是由于不適當(dāng)?shù)呐ぞ卦斐傻?。我就遇到過這種情況。車輪螺母松動(dòng)了,剪掉了3個(gè)雙頭螺柱。我有-40毫米的偏移量。
Yea looks like one of two things:
"1000 dollas to mount these big tires?? My buddy knows a guy that can do it for 200!"
Or
"Mechanic says the bearings going but it feels fine. Deny that service"
是的,看起來是兩選一的情況:
“裝這些大輪胎要1000美元?? 我朋友認(rèn)識(shí)一個(gè)人,200就能搞定!”
又或者
“機(jī)修工說軸承有偏離,但(我)感覺還好。(所以)拒絕這項(xiàng)服務(wù)。"
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
That Kia did a pretty good job of staying together and protecting the driver.
那輛起亞(車)做得很好:永不分離,保護(hù)司機(jī)。
Wife drives a ‘17 Sportage. It’s a good 100K mile car. Pros: inexpensive price, Leather, heated everything, excellent legroom, lots of features other cars in that price range don’t have. Cons: poor gas mileage, noisy (road noise). Haven’t had any real issues and she is happy.
(我的)妻子開著一輛“17年的(起亞)獅跑”。這是一輛(跑了)10萬英里的好車。優(yōu)點(diǎn):便宜的價(jià)格,皮革,加熱一切的供暖系統(tǒng),出色的腿部空間,同樣價(jià)格范圍內(nèi)許多其他汽車沒有的功能。缺點(diǎn):糟糕的油耗,噪音大(道路噪音)。沒有一點(diǎn)什么(算是)真正的問題,她很開心。
Amazing. I had one that the warranty had more holes than the car. My tire guy loved it - a new tire every 10K. Kia quality.
真神奇。我有一輛(同樣的),可以保證上面的洞比這輛車的多。我的修胎的人很喜歡它——每10公里換一個(gè)新輪胎。起亞品質(zhì)。
Truck driver will be sued, and should be. All these folks trying to make their trucks look cool using the cheapest components they can find, see it everyday. They dont want to pay for extra money for quality work and components. Folks doing lifts without upgraded UCA, etc. Spacers, tire sizes outside of factory specs...lawyer should have fun with this one.
卡車司機(jī)將會(huì)被起訴,也應(yīng)該被起訴。所有這些試圖讓他們的卡車看起來很酷,使用他們能找到的最便宜的零件的家伙,每天都有。他們不想為高質(zhì)量的工作和組件支付額外的錢。人們?cè)诓簧?jí)UCA的情況下做升降機(jī),等等?!具@句不太確定】墊片、超出原廠規(guī)格以外的輪胎尺寸......律師應(yīng)該對(duì)這一問題感到有趣。
Ha! There'll be no suing. Being LA, both are probably in the country illegally and will sort it out via revenge killings and vendettas that will continue for years.
哈! 不會(huì)起訴的。因?yàn)樵诼迳即?,兩人都可能是非法入境,并將通過持續(xù)數(shù)年的報(bào)復(fù)性殺戮和仇殺來解決問題。
Totally agree. And the attitude of the drivers usually goes with the truck.
完全同意。司機(jī)的態(tài)度/看法通常是跟隨卡車而變化的。
This reminds me of that classic Kenny Rogers song, "You Picked a Fine Time to Leave me Loose Wheel".
這讓我想起了肯尼·羅杰斯(Kenny Rogers)的那首經(jīng)典歌曲,“你選擇了一個(gè)很好的時(shí)間離開我——跑掉的輪胎”。
【別亂改歌詞好嗎?害我找半天。】
In a bar in Toledo, across from the depot,
On a barstool she took off her ring.
I thought I'd get closer
So I walked on over.
I sat down and asked her her name.
When the drinks finally hit her,
She said, "I'm no quitter,
But I finally quit living on dreams.
I'm hungry for laughter,
Here ever after
I'm after whatever the other life brings. "
In the mirror I saw him,
And I closely watched him.
I thought how he looked out of place.
He came to the woman
Who sat there beside me.
He had a strange look on his face.
The big hands were calloused,
He looked like a mountain,
For a minute I thought I was dead.
But he started shaking,
His big heart was breaking,
He turned to the woman and said,
"You picked a fine time to leave me, Lucille
With four hungry children and a crop in the field.
I've had some bad times,
Lived through some sad times,
This time the hurtin' won't heal.
You picked a fine time to leave me, Lucille.
After he left us, I ordered more whiskey.
I thought how she'd made him look small.
From the lights of the barroom to the rented hotel room
We walked without talking at all.
She was a beauty, but when she came to me
She must have thought I'd lost my mind.
I couldn't hold her, for the words that he told her
Kept comin' back time after time.
"You picked a fine time to leave me, Lucille
With four hungry children and a crop in the field.
I've had some bad times,
Lived through some sad times,
This time the hurtin' won't heal.
You picked a fine time to leave me, Lucille.
"You picked a fine time to leave me, Lucille
With four hungry children and a crop in the field.
I've had some bad times,
Lived through some sad times,
This time the hurtin' won't heal.
You picked a fine time to leave me, Lucille.】
Fredx458
I can only vote once, but many more in my heart.
我只能投一次票,但我心里有更多。
"with four oversized tires and the lug nuts in the field."
"現(xiàn)場(chǎng)有四個(gè)超大輪胎和車輪螺母。"
This is why impact drivers shouldn't be used to install lug nuts, oil pan bolts, etc. Too many mechanics overuse them or have the wrong settings for the task. All to save a few moments of time.
這就是為什么不應(yīng)該使用鋰電沖擊起子來安裝車輪螺母,油盤螺栓等。太多的機(jī)器過度的濫用,又或者對(duì)工作任務(wù)(使用了)設(shè)置的錯(cuò)誤。這些都是為了節(jié)省時(shí)間。
【Cordless impact drivers 鋰電沖擊起子】
27 March, 2023
I put my impact wrench on it's lowest setting and do a final tighten with a torque wrench. Drive about 100 miles, then torque again.
我把我的沖擊扳手設(shè)在它的最低/小設(shè)置,并用扭力扳手做最后的收緊。開大約100英里,然后再次加扭矩。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I agree. I have my car serviced at the dealer, and they rotate my tires every 5,000 miles. They use impact wrenches. I have had to replace most of my car’s lug nuts twice as they were stripped and no longer could be tightened.
我同意。我的車在經(jīng)銷商那里保養(yǎng)過,他們每5000英里換一次輪胎。他們使用沖擊扳手。我不得不兩次更換我汽車的大部分車輪螺母,因?yàn)樗鼈儽徊鹦哆^了,再也不能擰緊了。
A local surfing pro, Jeff Spicoli, who was behind the car, was quoted as saying: "Awesome! Totally awesome!"
一位當(dāng)?shù)氐臎_浪專家杰夫.斯皮考利(Jeff Spicoli)當(dāng)時(shí)在車的后面,據(jù)說他當(dāng)時(shí)正在說:“太棒了! 完全帥呆了!”
【由于西恩·潘 (Sean Penn) 在其1982年熱門喜劇影片《開放的美國學(xué)府》(Fast Times at Ridgemont High) 中,扮演的滑板專家杰夫·斯皮考利 (Jeff Spicoli) 在影片中穿上萬斯 (VANS) 鞋,萬斯 (VANS) 品牌便聲名大噪。三年后,萬斯 (VANS) 的招牌鞋款 Slip-On 正式誕生,并且紅遍加州?!?/b>
He also was quoted as saying, “my dad, he’s a TV repairman and has this massive set of tools….. I can fix it.”
【接上面的梗】據(jù)說他當(dāng)時(shí)還說,“我的父親,他是一個(gè)電視修理工,還有這個(gè)巨大的全套工具.....我能修好它?!?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Also his dad is a TV repairman and he can fix it…
此外他爸爸是個(gè)電視修理工,而他也能修……
Everybody arguing on here about what caused the tire to come off the truck when the real story is, Kia apparently makes a pretty fine car. Catching air like that, multiple rolls and the driver is relatively unharmed.
每個(gè)人都在這里爭論是什么導(dǎo)致輪胎從卡車上脫落,而真正的故事是,起亞顯然是一輛相當(dāng)不錯(cuò)的車。像這樣的(沖向空中)捕捉空氣,多次翻滾,而司機(jī)相對(duì)來說沒怎么受傷。
Agreed. I’ve seen lots of collisions and their outcomes. Some good. Some not. Driver’s gonna be sore but he/she is alive to feel it.
同意。我見過很多次碰撞/車禍和它們的結(jié)果。有些好。有些則不是。司機(jī)將會(huì)感到疼痛,但他/她(至少)還能感受到活著。
Whether I'm working on an American or European vehicle I always use the German torque specification, Gutentite.
我無論是在美國還是歐洲的車輛上工作,我總是使用德國的扭矩規(guī)定,Gutentite。