Donald Trump au tribunal : "perp walk", menottes, manifestations... 4 questions sur l'inculpation de l'ex-président des Etats-Unis

唐納德-特朗普在法庭上:"游行示眾",手銬,抗議...... 關(guān)于美國前總統(tǒng)被起訴的4個(gè)問題

Alors que Donald Trump va être inculpé, mardi 4 avril, à New York, des questions se posent quant à l'organisation de son arrestation. L'ancien président des Etats-Unis sera-t-il menotté ou placé en détention ? On fait le point en 4 questions.

雖然唐納德-特朗普將于4月4日星期二在紐約被起訴,但人們對逮捕他的組織提出了質(zhì)疑。這位美國前總統(tǒng)會被戴上手銬還是被拘留?我們對4個(gè)問題進(jìn)行了盤點(diǎn)。

L'Amérique s'apprête à vivre un jour historique. Pour la première fois, un ancien président va compara?tre devant la justice new-yorkaise. En effet, mardi 4 avril, Donald Trump va être présenté à un juge et devra répondre de l'accusation portée par Stormy Daniels, actrice X, qui assure que le Républicain lui a versé 130 000 dollars pour acheter son silence concernant une relation sexuelle survenue alors qu'il était marié.

美國即將經(jīng)歷一個(gè)歷史性的時(shí)刻——前總統(tǒng)第一次在紐約法院出庭。事實(shí)上,4月4日星期二,唐納德-特朗普將被移交給法官,并不得不回答斯托米-丹尼爾斯的指控,她聲稱特朗普給了她13萬美元以收買她,讓她對他結(jié)婚時(shí)發(fā)生的性關(guān)系保持沉默。

Mais comment va se passer l'inculpation de cette figure controversée des états-Unis ? La Dépêche du Midi vous explique en 4 questions.

但是,對這個(gè)在美國充滿爭議的人物的起訴將會怎樣呢?我們用4個(gè)問題來解釋。

Donald Trump sera-t-il menotté ?

唐納德-特朗普會被戴上手銬嗎?

L'ancien président Trump n'aura vraisemblablement pas droit aux menottes, du fait de son statut exceptionnel. Mardi 4 avril, l'ex chef d'Etat doit se présenter à un tribunal de Manhattan, a priori dans l'après-midi, pour se voir signifier formellement les charges pesant contre lui. D'ordinaire, le rituel est bien rodé. Les prévenus déclinent leur nom, age, profession, se soumettent à une prise d'empreintes digitales et sont pris en photo (le fameux "mugshot").Cette fois, le fait qu'il s'agisse d'un ancien chef d'Etat fait planer des inconnues et "rien n'est encore arrêté", selon l'un des avocats de Donald Trump, Joe Tacopina.

前總統(tǒng)特朗普可能不會被戴上手銬,因?yàn)樗纳矸萏厥狻?月4日星期二,這位前國家元首將在曼哈頓法院出庭,可能在下午,正式接受對他的指控。 通常情況下,這個(gè)儀式是很成熟的。這一次,據(jù)唐納德-特朗普的律師之一喬-塔科皮納(Joe Tacopina)說,是因?yàn)樗乔翱偨y(tǒng),所以一切都還是未知數(shù),"還沒有任何決定"。

Y aura-t-il une "perp walk" ?

會不會“游行示眾”?

Si les autorités suivent la procédure, Donald Trump aura bien droit à une "perp walk". Il s'agit d'une marche du prévenu, entouré de policiers dans un espace public, pendant laquelle il est mitraillé par photographes et caméras. De nombreux médias américains s'attendent à ce que l'ancien président s'y soumette. "Je m'attends à ce qu'ils essaient de tirer le maximum possible de publicité de tout cela", a expliqué Joe Tacopina. "Espérons que ce soit aussi indolore et classe que possible pour une situation comme celle-ci", a-t-il ajouté.

如果當(dāng)局遵循程序,唐納德-特朗普將會 "游行示眾"。意思是,被告在警察的包圍下在公共場所散步,期間會有攝影師和攝像機(jī)對他進(jìn)行拍攝。許多美國媒體都希望這位前總統(tǒng)能屈服于此。"我預(yù)計(jì)他們會試圖盡可能多地從中獲得宣傳,"喬-塔科皮納說。"希望在這樣的情況下,它將盡可能地?zé)o痛和優(yōu)雅,"他補(bǔ)充說。

Sera-t-il placé en détention ?

他是否會被拘留?

Pour le moment, les charges exactes qui pèsent contre Donald Trump n'ont toujours pas été dévoilées et il est nécessaire d'en avoir pris connaissance pour savoir si l'ancien président passera par la case prison. Ce qui est sur c'est que Donald Trump va plaider "non coupable" devant le juge. Ainsi, un procès aura lieu et à l'issue de ce dernier, il sera soit condamné, soit acquitté. Une détention préventive peut être mise sur la table mais est conditionnée par une caution, comme l'explique Le Monde. Il y a donc de fortes chances pour que Trump paie sa caution et n'aille pas en prison.

就目前而言,對唐納德-特朗普的具體指控尚未披露,有必要了解這些指控才能知道這位前總統(tǒng)是否會入獄??梢钥隙ǖ氖牵萍{德-特朗普將在法官面前提出 "無罪 "辯護(hù)。因此,將進(jìn)行審判,在審判結(jié)束后,他將被定罪或無罪釋放。正如《世界報(bào)》所解釋的那樣,預(yù)防性拘留可以,但要以保釋為條件。因此,特朗普很有可能支付保釋金而不會入獄。

Faut-il s'attendre à des manifestations ?

會有民眾抗議嗎?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


Alors qu'il prépare sa candidature pour 2024, les partisans de Trump veulent croire que sa mise en accusation ne fera que consolider sa future réélection, en renfor?ant leur sentiment d'un "complot" contre lui. Ses supporters, dont l'élue Marjorie Taylor Greene, ont prévu de manifester dans la foulée de son interpellation à New York contre "l'odieuse attaque" du procureur contre lui. La police est déjà en état d'alxe pour éviter tout débordement.

在他準(zhǔn)備參加2024年的競選時(shí),特朗普的支持者希望相信,他的起訴只會加強(qiáng)他未來獲得的連任,通過加強(qiáng)他們對針對他的 "陰謀 "的感覺。他的支持者,包括民選官員馬喬里-泰勒-格林,正計(jì)劃在他在紐約被捕后舉行抗議,反對檢察官對他的 "令人發(fā)指的攻擊"。警方已經(jīng)處于高度警戒狀態(tài),以防止任何突發(fā)事件的發(fā)生。

原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處