中國(guó)抖音網(wǎng)紅晚上戶(hù)外直播賺取更高的小費(fèi)
China’s Douyin performers stream outdoors at night to earn higher tips譯文簡(jiǎn)介
中國(guó)的網(wǎng)絡(luò)主播們找到了一條吸引觀眾并賺取打賞的新路子:晚間戶(hù)外表演。喬婭(音)是轉(zhuǎn)向到晚間戶(hù)外表演的抖音(中國(guó)版TikTok)主播中的一員。
正文翻譯
每人一小段,翻譯我也行!
每日新素材,等你來(lái)認(rèn)領(lǐng)! http://www.top-shui.cn/translation
China’s live-streamers have come up with new ways to attract viewers and their money: they perform outdoors at night. Qiao Ya is one of the performers who migrates outdoors at night to live-stream on Douyin, China’s version of TikTok. She said there’s heavy competition in indoor live-streaming. But while working conditions are tougher outdoors, it gives her more chances to earn tips from viewers who reward her efforts for performing out in the elements.
中國(guó)的網(wǎng)絡(luò)主播們找到了一條吸引觀眾并賺取打賞的新路子:晚間戶(hù)外表演。喬婭(音)是轉(zhuǎn)向到晚間戶(hù)外表演的抖音(中國(guó)版TikTok)主播中的一員。她說(shuō)室內(nèi)直播競(jìng)爭(zhēng)太激烈了。雖然戶(hù)外的工作條件更艱苦,但這種方式給了自己更多機(jī)會(huì)從觀眾那里賺取小費(fèi),后者會(huì)為她戶(hù)外的愉悅的表演進(jìn)行打賞。
每日新素材,等你來(lái)認(rèn)領(lǐng)! http://www.top-shui.cn/translation
-------------譯者:allan5271--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
China’s live-streamers have come up with new ways to attract viewers and their money: they perform outdoors at night. Qiao Ya is one of the performers who migrates outdoors at night to live-stream on Douyin, China’s version of TikTok. She said there’s heavy competition in indoor live-streaming. But while working conditions are tougher outdoors, it gives her more chances to earn tips from viewers who reward her efforts for performing out in the elements.
中國(guó)的網(wǎng)絡(luò)主播們找到了一條吸引觀眾并賺取打賞的新路子:晚間戶(hù)外表演。喬婭(音)是轉(zhuǎn)向到晚間戶(hù)外表演的抖音(中國(guó)版TikTok)主播中的一員。她說(shuō)室內(nèi)直播競(jìng)爭(zhēng)太激烈了。雖然戶(hù)外的工作條件更艱苦,但這種方式給了自己更多機(jī)會(huì)從觀眾那里賺取小費(fèi),后者會(huì)為她戶(hù)外的愉悅的表演進(jìn)行打賞。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 2 )
收藏
Layput
Douyin takes 50% of the income, 10% for the agency, and only 40% for the streamer. If that is not unfair, I don''''t know what is.
抖音抽取50%的收入,10%給代理,主播只拿40%。 如果那不是不公平,我不知道那是什么。
Income fully relies on 40% of tips? She is a strong one. I would have become a waitress or cleaner by now.
收入完全靠40%的小費(fèi)? 她是一個(gè)堅(jiān)強(qiáng)的人。 那我會(huì)去當(dāng)服務(wù)員或者清潔工。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
When she said, "I''''m too average for that" I''''m like. As an asian i found her as attractive more than those indoor Chinese live streamers using filters to make look their head looks like triangle from phineas and ferb.
當(dāng)她說(shuō),“我太平庸了”時(shí),我簡(jiǎn)直難以置信。我覺(jué)得她比使用濾鏡的中國(guó)室內(nèi)主播好看。
These are apparently called micro-celebrities. It''''s a different kind of work but it is work none the less and I can respect the grind.
這些顯然被稱(chēng)為網(wǎng)紅。 這是一種不同類(lèi)型的工作,但它仍然是工作,我尊重這種辛勞付出。
If this says anything, it''''s a testament to how safe China is.
You can sit in the open at midnight, with a bunch of expensive gears and no one will bother you
如果這說(shuō)明了什么,那就是證明了中國(guó)有多安全。
你可以在午夜坐在露天,帶著一堆昂貴的裝備,沒(méi)有人會(huì)打擾你
-------------譯者:kowe--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Why do the things you want when you can do what everyone else does. Kinda vibe.
當(dāng)您可以做任何人都做的事情時(shí),為什么要做你自己想做的事情呢。 有點(diǎn)氛圍。
When you guys say it''''s unfair DY takes such a big cut. You have to understand that these steamers make their fans fall in love with them to get money. Occasionally turn into full-scale scams.
DY has to take a large portion for insurance, screening and lawsuits.
你們說(shuō)抖音抽了那么大的比例是不公平的。 你要明白,這些主播讓他們的粉絲愛(ài)上他們是為了賺錢(qián)。 偶爾會(huì)演變成全面的騙局。
抖音必須抽取很大比例以覆蓋保險(xiǎn),篩選和應(yīng)對(duì)訴訟。
Who said girl is average, she is absolutely gorgeous
誰(shuí)說(shuō)女孩一般,她絕對(duì)很美
Douyin takes 50% !!? Like whaaaat! dude here 20~30% is considered overkill, average earning is 50$ and you loose 50% + 10% instantly lol
抖音抽成50%?。。?就像 哇! 伙計(jì),這里 20~30% 被認(rèn)為是超收了,平均掙 50 美元,你就立即損失了 50% + 10% 哈哈
Life is not easy.
生活不易。
-------------譯者:kowe--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Can the viewers even hear them sing with the traffic and other singers around them? BTW, she''''s also humble and pretty.
旁邊就是車(chē)流,還有其他歌手的聲音,能聽(tīng)清嗎? 順便說(shuō)一句,她也很謙虛和漂亮。
The music for this video is very nice and energetic. But this is concerning...
該視頻的音樂(lè)非常好聽(tīng)且充滿(mǎn)活力。但這是令人擔(dān)憂(yōu)的
I don''''t think the empathy card works if the viewers can see another streamer right behind you lol
如果觀眾能看到你身后的另一位主播,我認(rèn)為同理心卡不會(huì)起作用,哈哈
"Douyin, China''''s version of TikTok". but TikTok is from China..
“抖音,中國(guó)版的 TikTok”。 但是TikTok來(lái)自中國(guó)..
-------------譯者:T-Monster--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
想想如果她進(jìn)入YouTube的話(huà),她可以很輕松的賺現(xiàn)在收入的10倍或者更多
這真是荒謬又有趣
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
我挺佩服做這種苦工作
關(guān)于50%的比率,我認(rèn)為在Twitch上甚至更低,至少對(duì)于大多數(shù)平臺(tái)來(lái)說(shuō)。
我仍然不明白為什么在人行道上唱歌更吸引觀眾。。。
她說(shuō)她很普通讓我好奇其他的女性在中國(guó)是什么樣的
-------------譯者:kowe--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Where does the other 40% go though? Also taking 50% is insane.
其他 40% 去了哪里? 拿 50% 也是瘋了。
That young lady is humble and pretty, (Qiao Ya) That is so refreshing to see, Western women are so full of themselves,
China might be a great place to find a wife
那個(gè)小姐姐低調(diào)又漂亮,(喬雅)令人耳目一新,西方女人都這么自負(fù),
中國(guó)可能是找老婆的好地方
stay strong
堅(jiān)強(qiáng)點(diǎn)
She is not average she is rlly pretty
她不一般 她真的很漂亮
-------------譯者:kowe--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
At least they''''re not into "mandi Lumpur " things like us Indonesians
至少他們不像我們印尼人那樣喜歡“mandi Lumpur”
It''''s the hard knock life!
這是艱苦的生活!
She''''s making alot of money compared to others
與其他人相比,她賺了很多錢(qián)
Dystopian society, Music in the background
反烏托邦社會(huì),背景音樂(lè)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
It is really hard to survive in this world. They got a small amount f money and they work so hard for this but the agency gets a big amount of money this is not cool.
在這個(gè)世界上生存真的很難。 他們得到了少量的錢(qián),并且為此付出了如此多的努力,但是抖音卻抽取了那么大的比例,這并不酷。
-------------譯者:kowe--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
What app they used?
他們使用什么app?
That is so Dystopian.
Women with little to offer aside their looks going out of their way to put themselves in an uncomfortable situation in order to profit from simps who build a parasocial relationship or straight up just feel pity for them.
那太反烏托邦了。
這些女人除了面貌沒(méi)啥可提供的了,他們讓自己處于不舒服的狀態(tài),就為了獲得打賞,而這些愚蠢的打賞者試圖通過(guò)這種行為建立一種準(zhǔn)社會(huì)交往關(guān)系,挺可憐的。
Gorgeous and smart!
美麗又聰明!
It''''s quite dystopian isn't it
這很反烏托邦不是嗎
Wow!!
哇哦?。?br /> -------------譯者:kowe--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
This looks very dystopian. India, never become like this I implore you
這看起來(lái)非常反烏托邦。 印度,永遠(yuǎn)不要變成這樣我懇求你
Here in the states I complain with my measly 850$ a week income with no college and here other countries people put themselves out their for some less money
在美國(guó),沒(méi)上過(guò)大學(xué)的我每周收入850美元,我還不滿(mǎn)意,而在美國(guó)的外國(guó)人拼命工作也沒(méi)有我賺得多
"theyre funny"
says the country with most deaths related to tiktok
“他們很有趣”
tiktok造成最多死亡的國(guó)家如此說(shuō)
Actually sad and something you’d see in dystopian movies fr
實(shí)際上很悲傷,這是反烏托邦的電影中會(huì)出現(xiàn)的場(chǎng)景
Wow what a career
哇 這是個(gè)啥職業(yè)
-------------譯者:kowe--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Me : douyin what is that !
After read the describtion ... Douyin is china version of tiktok .
This is also happen in cina .. Hahahaha . Ppls live stream begging for tips ... I thought all ppls in cina are all milliarder ..
Greetings from indo...
我:抖音那是什么!
閱讀描述后......抖音是中國(guó)版的tiktok。
這也發(fā)生在中國(guó)..哈哈哈哈。人們直播乞求打賞。。。我還以為中國(guó)人的都是百萬(wàn)富翁。。
來(lái)自印度的問(wèn)候...
50% cut for platform??? Don''''t they already profiteering from the ads? Then 10% for agency... Hmmmm
平臺(tái)扣掉 50%??? 他們不是已經(jīng)從廣告中牟利了嗎? 然后 10% 給代理...嗯
wake me up, wake me up inside
叫醒我,叫醒我的內(nèi)心
i suddenly recalled wall-e film somehow
我突然想起了wall-e這部電影
You can''''t make it a full time job!
你不能讓它成為一份全職工作!
-------------譯者:kowe--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Will this decrease their social credit?
這會(huì)降低他們的社會(huì)信用嗎?
This is sooo dystopian
這太反烏托邦了
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I think she''''s selling herself short. I think she''''s very pretty, definitely not average.
我認(rèn)為她在出賣(mài)自己。 我覺(jué)得她很漂亮,絕對(duì)不一般。
Only in CHINA!!!
僅限中國(guó)?。?!
How tf do you live on $1.50 a day..?
如果是你每天靠 1.50 美元過(guò)日子你怎么辦?
-------------譯者:kowe--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
They gathered there bcz it''''s close to a tech company or senior appartment filled with rich people
他們聚集在那里是因?yàn)樗拷患铱萍脊净驍D滿(mǎn)富人的高級(jí)公寓
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
7usd let''''s say 10usd per day multiple by 30days 1month is equal to 300usd per month = 35000 such money here can''''t even earn by hard worker labourers per month . Reason for going on media these days
7 美元 讓我們算一下 假設(shè)每天 10 美元乘以 30 天 1 個(gè)月算 等于每月 300 美元 = 35000 這些錢(qián)在這里即使是辛勤勞動(dòng)者每月也賺不到。 這就是人們當(dāng)網(wǎng)紅的原因
looks very dystopian thing.
看起來(lái)很反烏托邦的東西。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Extremely bizzare.
極其離奇。
another potential black mirror episode
另一個(gè)潛在的黑鏡插曲
-------------譯者:kowe--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
To think a waitress in a gas station diner earn more than them......might as well get a proper job...
想想加油站小餐館的服務(wù)員掙得比他們還多……還不如找份體面的工作……
That''''s ?sia for you. Not only china
這就是亞洲。 不僅是中國(guó)
Touch grass in next level.
多出門(mén)看看
Where does the 40% go? Something not right
40% 去哪兒了? 有些不對(duì)勁
And she only makes $43 to $87 per day. Very little to live off of, unless her cost of living is very low.
Not worth it IMO.
她每天只賺 43 到 87 美元。 生活費(fèi)很少,除非她的生活成本很低。
并不值得。
-------------譯者:kowe--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
How about internet cost
上網(wǎng)費(fèi)用如何
Look at me, no look at me, no me me me!
看我,不看我,看,不看。。。
Plz provide this thing in Homeless Los angeles
請(qǐng)?jiān)诔錆M(mǎn)流浪漢的洛杉磯提供這玩意
average she said? I need a wife, lemme take her
她說(shuō)自己很普通, 我需要一個(gè)妻子,讓我?guī)ё咚?/b>
Wow.nice china
哇哦,中國(guó)真棒
Is there a reason why they cannot do livestreams at home? They are working GenZ who are not homeless.
他們有什么理由不能在家直播嗎? 他們正在工作,但不是無(wú)家可歸的 Z 世代。