印度自信回來了 - “種族主義”漫畫引發(fā)爭議幾周后,德國陷入衰退(一)
Weeks After Row Over "Racist" Cartoon, Germany Enters Recession | Vantage with Palki Sharma譯文簡介
德國經(jīng)濟最近陷入衰退。就在幾周前,德國《明鏡周刊》(Der Spiegel)的一幅漫畫登上了新聞頭條。該雜志對印度的描述被許多人稱為種族主義者。
正文翻譯
Weeks After Row Over "Racist" Cartoon, Germany Enters Recession | Vantage with Palki Sharma
?“種族主義”漫畫引發(fā)爭議幾周后,德國陷入衰退
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
The economy of Germany recently slipped into a recession. The development comes barely weeks after a cartoon by German magazine Der Spiegel grabbed headlines. The depiction of India by the magazine was termed as racist by many.
德國經(jīng)濟最近陷入衰退。就在幾周前,德國《明鏡周刊》(Der Spiegel)的一幅漫畫登上了新聞頭條。該雜志對印度的描述被許多人稱為種族主義者。
德國經(jīng)濟最近陷入衰退。就在幾周前,德國《明鏡周刊》(Der Spiegel)的一幅漫畫登上了新聞頭條。該雜志對印度的描述被許多人稱為種族主義者。
Firstpost
2023年5月29日
2023年5月29日
評論翻譯
很贊 ( 2 )
收藏
Look at the cartoon Indian train ( Locomotive engine) is far much ahead of the Bullet train. Now why does the bullet train seem empty ???
看看漫畫里的印度火車,(機車發(fā)動機)遠遠領(lǐng)先于子彈頭列車,為什么子彈頭列車看起來空無一人
Birth control must be approved by india
印度必須搞計劃生育了
Palki, the recession is happening in the past 2 quarters or 6 months!! What has this recession anything to do with the cartoon or India, Palki?? Hahaha.. hahaha.. hahaha..
Palki(帕爾基),經(jīng)濟衰退發(fā)生在過去的2個季度或6個月!這次經(jīng)濟衰退與漫畫或印度有什么關(guān)系,哈哈
A big fan of you Palki ma’am but why aren’t you covering the news on Indian wrestlers fighting against sexual harassment ?
帕爾基女士,我是你的忠實粉絲,但你為什么不報道印度摔跤選手對抗性騷擾的新聞呢?
Please cover khangress gift card scam in Karnataka.
請報道卡納塔克邦的國大黨禮品卡騙局。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
brics... Brazil russia india china south africa ....??????
金磚國家……巴西俄羅斯印度中國南非
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Are you sure that "India is democracy. China is autocracy"? Or you are just repeating western corporate media slogans? And why are you so cross about that German picture? Chinese technological progress is really remarkable.
你確定印度是民主國家,中國是專制國家嗎?或者你只是在重復西方企業(yè)媒體的口號?你為什么對那張德國漫畫這么生氣?中國的技術(shù)進步可是非常顯著的。
Palki u could have simply ignored this cartoon like u chose to ignore the wrestlers protest.
帕爾基,你完全可以無視這幅漫畫,就像你選擇無視摔跤手的抗議一樣。
2:38 I strongly believe that India would be richer if they had remained a British colony under His Majesty, Emperor King George VI and Her Majesty, Queen Elizabeth II.
2分38秒,我堅信,如果印度仍然在 喬治六世國王和伊麗莎白二世女王陛下的統(tǒng)治下仍然是英國的殖民地,印度會更富裕。
Germany is in decline.
德國正在衰落。
Greetings from Florida.
來自佛羅里達的問候。
Its about population, not infrastructure
此問題是關(guān)于人口,而不是基礎(chǔ)設施
My good impression of palki is all gone now. It's such a foolish video to make uneducated Indian voters feel good about BJP govt. I guess Palki has been bought by BJP.
我對帕爾基的好印象現(xiàn)在都消失了。這是一個愚蠢的視頻,讓沒有受過教育的印度選民對人民黨政府感覺良好。我猜帕爾基被人民黨收買了。
BS
胡扯
No, there are a lot of Indians in Africa, and this shift in world leaders will affect them too. Why are you making this massive social and financial shift into a victim campaign? Why is India becoming as narcissistic as the US? Is India becoming the next tyrant of the world? The Indian people I know are very compassionate and kind people
不,非洲有很多印度人,世界領(lǐng)導人的轉(zhuǎn)變也會影響到他們。你為什么要把這場巨大的社會和經(jīng)濟轉(zhuǎn)變變成一場受害者運動?為什么印度變得和美國一樣自戀?印度會成為下一個世界暴君嗎?我認識的印度人都是非常富有同情心和善良的人
I am in love with this news channel ?? it's good, accurate, sharp to its content and most importantly it shows facts and reality checks
我愛上這個新聞頻道了;它的內(nèi)容很好,準確,尖銳,最重要的是它展示了事實,還做了現(xiàn)實核查。
@Nitish Adhwariya You are right this channel shows the facts that YOU want to hear and NOT the reality. Just read the comment above yours and that's the reality. Desi's are jumping up and down with little bit of new infra here and there where as west has been enjoying their developed statuses since ages. There are many many things that are wrong in India that will take decades if not centuries to get fixed including the corrupt, cunning, manipulative, hyper mindset of the masses..
你說得對,這個頻道只顯示你想聽的內(nèi)容,而不是現(xiàn)實。只需閱讀你上面的評論,就能看到現(xiàn)實。印度人只因為有一點點新基建就高興得跳來跳去,而西方國家則從很久以前就一直享受著自己的發(fā)達地位。印度存在著許多問題,包括腐敗、狡猾、操縱和超級心態(tài)等,需要幾十年甚至幾個世紀來解決。
You guys are so petty it's amazing. Cheering someone's downfall cause they criticized you slightly?
你們太小氣了,太不可思議了。因為別人稍微批評了你,你就為他們的失敗歡呼嗎。
Many Germans are racists and are frightened and threatened by the rise of China and the rest of Asia.
許多德國人是種族主義者,對中國和亞洲其他國家的崛起感到恐懼和威脅。
whatever is shown in the pic is true china is much more developed and well maintained in terms of everything ....first of all look at our roads ,railways etc everything is messed ....public spitting gutka everywhere broken roads messesup traffic system ....if somebody shows u the true pictures rather then to get offended work on it to uplift the conditions bocs its almost going to be 100 yrs since independence still looks like a dirty country from outside india
圖畫中顯示的任何內(nèi)容都是真實的,中國在各方面都更加發(fā)達和維護良好,首先看看我們的公路、鐵路等等,一切都是一團糟,隨地吐痰到處都是,道路破損,交通系統(tǒng)混亂,如果有人給你展示真實的照片,與其生氣,不如努力改善這里的環(huán)境,因為獨立將近100年了,在外界看來,印度仍然是一個骯臟的國家。
Palki, Our Country is poor, So I'm poor.
我們的國家很窮,所以我也很窮。
Isnt uncontrolled population growth a problem for India don't support these kinds of cartoon, but at the same time India need to address this uncontrolled population growth ????
不受控制的人口增長不是印度的問題嗎?但當務之急,印度需要解決不受控制的人口增長局面。
Hey Palki, there is a major train accident in Odissa, India with many killed and hundreds injured, how about some coverage on those Made in India train. Lol.
嘿,帕爾基,印度奧里薩邦發(fā)生了一起重大火車事故,造成多人死亡,數(shù)百人受傷,對印度制造的火車做一期新聞報道怎么樣?哈哈。
Instead of spreading fake news, Palki you spend your salaries to support those affected by train's accidents..
與其傳播假新聞,不如把你的工資花在支持那些受火車事故影響的人身上。
@jeane3326 well, it happened in last night.
恩,是昨晚發(fā)生的。
Germany Teach indians a Lesson??????
德國給印度人一個教訓
@jeane3326 People don't ride on top of Bullet Train ??
人們不會坐在子彈頭列車的頂部的
Dear beautiful figure, Democracy is dangerous to Bharath.
親愛的美女,民主對印度來說是危險的。
As an American citizen, I don’t share the views or opinions about India or Indian people. Every Indian that I have encountered has been intelligent, humble, kind and hard working. I salute India and her growth, Well done, I say.
作為一名美國公民,我不同意對印度或印度人的看法或評價。我遇到的每一個印度人都聰明、謙遜、善良、勤奮。我向印度和她的發(fā)展致敬,干得好。
Thank you lots of love and blessings from India
感謝,來自印度的愛和祝福
At least India is a sovern country, I can't say the same about Germany
至少印度是一個主權(quán)國家,德國就不一樣了
@paragonmc I would add that India won it’s independents without war.
我想補充一點,印度沒有經(jīng)歷戰(zhàn)爭就贏得了獨立。
THIS WHY IM SO LUCKY LIVE IN SUPER INDIA THE CLEANEST COUNTRY IN THE WORLD , WE NEVER SCAM! WE GIVE RESPECT TO ALL WOMEN THEY CAN WALK SAFELY ALONE AT NIGHT AND WE HAVE CLEAN FOOD AND TOILET EVERYWHERE , I KNOW MANY POOR PEOPLE JEALOUS WITH SUPER RICH INDIA
這就是為什么我如此幸運地生活在超級大國——印度的原因,印度是世界上最干凈的國家,我們從不詐騙!我們尊重所有女性,她們可以在晚上安全且獨自行走,我們到處都有干凈的食物和廁所,我知道很多窮人嫉妒超級富有的印度。
That's because the Indians you have encountered are not in India
那是因為你遇到的印度人是不在印度的印度人。
? @pabloescabar1038 no... Independence is not earned / won
Independence is something that u r born with it , and u take it away from the person who tries to steal it
India alsp took its independence with war
不,獨立不是掙來的/贏得的。
獨立是你與生俱來的東西,你要把它從試圖偷走它的人手中奪來。
印度也是通過戰(zhàn)爭獲得獨立的。
Because intellectual and intelligent and meritorious peoples are (or can) leaving for abroad.
因為有知識、有智慧、有功勛的人正在(或能夠)出國。
That's because most of the educated and brilliant Indians are migrating to USA
那是因為大多數(shù)受過教育和聰明的印度人都移民到了美國
Trains are still over crowded. Last month I travelled from Mandya to Bangalore there was no space to board the train
火車仍然過于擁擠。上個月,我從曼迪亞(Mandya)前往班加羅爾(Bangalore),火車上沒有空位。
Not not indians, not is system, India needs to revolution, but it was very difficult
不是印度人的問題,問題出在印度制度,印度需要革命,但這是非常困難的
They were supported France when they did cartoon of prophet of Islam … it’s not hypocrisy
當他們畫伊斯蘭先知的漫畫時,他們得到了法國的支持,這不是虛偽。
Even after losing tens of millions of European jobs to China, many there seem to be happy to be a com...st Chinese colony but seem to despise democratic India!!
This raises serious questions about mental health & democracy in Europe!!
即使在歐洲數(shù)以千萬計的工作崗位流失到中國之后,許多人似乎很高興成為中國的ZM地,但似乎鄙視民主的印度!!
這引發(fā)了關(guān)于歐洲精神健康和民主的嚴重問題!!
@paragonmc what in saying is one of the official languages of the country is the colonizers language. So any talk about sovereignty is frivolous
一個國家的官方語言還是殖民者的語言,所以任何關(guān)于主權(quán)的討論都是無聊的。
? @indiasuperclean6969 sarcasm ?
諷刺
Thanks sir for your humble nd true opinion.?.
謝謝你謙虛而真實的意見。
@indusmusiccanyon7974(有部分評論被屏蔽)
問題是,我們也為貴國美國的發(fā)展做出了貢獻。因為那里有大量的工程師是印度人。我還因為一個項目去過馬里蘭州,非常興奮。而且你們國家的自然風光也很迷人。自然美景令人驚嘆。與印度的自然美景有許多相似之處。但不幸的是,在工作場所的體驗并不好。這些人并不是徹頭徹尾的種族主義者,但他們會在我背后嘲笑我。取笑印度并帶有一些刻板印象,比如他們有時是在開始友好的討論,然后開始向這樣來嘲笑印度:印度人真的很臭嗎?印度真的是個糞坑嗎?有些人非常粗魯,我真的無法理解這種仇恨。在我去他們那里之前,我真的認為印度人很受尊重,因為那里有很多印度人從業(yè)于重要部門和重要行業(yè)。
As a German Citizen I express my deepest apology to the proud and strong nation of India with it’s rich history over centuries. I feel very ashamed and can only repeat to express my deepest apology to India.
對不起,印度,作為一名德國公民,我向印度這個擁有數(shù)百年豐富歷史的驕傲和強大的國家表示最深切的歉意。我感到非常羞愧,只能再次向印度表示最深切的道歉。
I do not think there is any need for an apology! An an Indian I take no offense to the cartoon.
The cartoon is certainly in a bad taste- but it does have an element of truth in it.
我認為沒有必要道歉!作為一個印度人,我對這幅漫畫并不反感。
這幅漫畫的品味確實很差,但它確實描述了真實的成分。
there is big differences between German people and German leaders who listen to Uncle Biden. I really don't think that many Germans share same view or ideas as Annalena Baerbock or Olaf.
德國人民和聽拜登叔叔的德國領(lǐng)導人之間有很大的不同。我真的不認為很多德國人與外交部長安娜萊娜·貝爾伯克 (Annalena Baerbock) 或奧拉夫·朔爾茨(Olaf Scholz)有相同的觀點或想法。
I'm not an Indian. My advice is to let these countries say what they want to say. India is moving an elephant phase firmly and decisively making the right changes without shedding its rich and diverse culture and in the process advancing towards its obxtive of being the next superpower and being a responsible nation at the same time. Jai India.
我不是印度人。我的建議是讓這些國家說他們想說的話。印度正在堅定而果斷地進入大象發(fā)展階段,在不失去其豐富多樣文化的情況下做出正確的改變,并在此過程中朝著成為下一個超級大國的目標前進,同時成為一個負責任的國家。印度必勝
All the countries are running a race, but India is the one that started at the bottom.. After the colonisation, India was reduced from a country that was contributing 25-35% to world’s GDP to just 2%.. It was a completely battered India, ripped apart in many ways.. Ideally India was a victim.. If someone’s property gets stolen by a third person, it’s basic human nature to sympathise and be supportive to that person who lost it all.. not ridicule and make fun.. Lord Macaulay of Britain had made a statement in 1835 that “I have traveled across the length and breadth of India and I have not seen one person who is a beggar, who is a thief.”… In about 200 years, they pushed majority of the population into poverty..
所有國家都在進行一場競賽,但印度是從最底層開始的那一個。殖民統(tǒng)治后,印度從一個對世界GDP貢獻25-35%的國家減少到只有2%。那是一個滿目瘡痍的印度,在很多方面都支離破碎。其實印度才是受害者,如果某人的財產(chǎn)被第三者偷走,同情和支持那個失去一切的人才是人類的基本本性,而不要嘲笑和取笑她。英國的麥考萊勛爵在1835年發(fā)表了一項聲明:“我曾走遍了印度的每一個角落,卻沒有見過一個乞丐或小偷?!痹诖蠹s200年的時間里,他們令大部分人口陷入了貧困。
Please don't compare us with elephant but rather tiger that's what our national animal is ! & We r moving just like tiger not elephant.
But thanks for your love ?
請不要拿我們和大象比較,老虎才是我們的國獸!我們像老虎一樣移動,而不是如大象那般。但是謝謝你的愛
Our national animal is the Royal Bengal tiger and our national heritage animal is Elephant..
我們的國獸是皇家孟加拉虎,我們的國家遺產(chǎn)動物是大象。
@mypersona8270 India is elephant
印度是大象
@mypersona8270 by elephant he/she meant that we are improving slowly but steadily and strongly.. It is an apt comparison in this scenario..
他/她說的大象是指我們正在緩慢但穩(wěn)定而有力地進步。在這種情況下,這是一個恰當?shù)谋容^。
@MsHSpring I know that ! U don't need to teach me this. For me my country's image is most important.
We r not just snake charmers but land of where spirituality begins
We r not outdated or illiterate but we have the technologies like Yoga , Mantras, Wonder of temple architectures etc that truly have impact in world.
We r not slums but the fastest growing economy.
We r not people who lack history or architecture but we r the people with 15000 BCE history & Architect.
We r not growing at elephant speed but a tiger's speed
We r not just cow worshipers but we r the the image of Lord Narshimha (the roaring lion who shreds his enemy into peices for Dharma ).
Although this is not even close to our country's greatness but still Hope u understood This land's greatness.
我知道!你不需要教我這個。對我來說,我的國家形象是最重要的。
我們不僅僅是耍蛇者的國度,更是靈性之源的國度。
我們并不過時或文盲,我們擁有瑜伽、禱文、寺廟建筑等技術(shù),這些技術(shù)真正對世界產(chǎn)生了影響。我們不是貧民窟,而是增長最快的經(jīng)濟體。我們不是缺乏歷史或建筑的人,而是擁有一萬五千年的歷史和建筑文化。
我們不是以大象的速度增長,而是以老虎的速度增長。
我們不只是牛崇拜者,我們是毗濕奴神的化身——納拉辛哈神(Lord Narasimha)之神的形象(這是一只咆哮的獅子,為了(印度教的)法則撕碎他的敵人)。盡管這還遠遠不能展示我們國家的偉大,但希望你理解這片土地的偉大。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Palki, India needs a daughter like you, the way you present and call out miss guided mindsets about India.
Dont leave now pls, what you are doing is bigger than anything else ?
帕爾基,印度需要像你這樣的女孩,你以自己的方式呈現(xiàn)和糾正人們對印度的那些誤導性看法。請不要離開,你所做的事情比任何其他事情都更重要。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Thank you Palki, it’s a bazooka for the Germans.
About a month back , I visited Berlin, lots of street vagrants , beggars, homeless. I was shocked, wish them well.
謝謝你,帕爾基,它對德國人來說是一枚重磅炸彈。
大約一個月前,我去了柏林,那里有很多街頭流浪漢、乞丐和無家可歸的人。我很震驚,祝他們好運。
Germany is ahead of India infrastructure but India will soon Be ahead of all European powers.
德國在基礎(chǔ)設施方面領(lǐng)先印度,但印度很快就會領(lǐng)先所有歐洲大國。
? @freeworld88888 (其內(nèi)容被屏蔽)
If you visit India, we will treat you better than you're treated in Germany.
If I goto Germany, the jealousy of germans who mock me are unsightly.
Sorry, but we're happy in India :)
We're gonna take our time without western help.
這是否給了德國嘲笑印度、非洲和其他不發(fā)達國家的權(quán)利?
如果你去印度,我們會讓你在印度得到的待遇比在德國得到的待遇更好。
如果我去德國,嘲笑我的德國人那嫉妒樣子很難看。
抱歉,但我們在印度很開心。
Germany unfortunately looks worse since it let on all those migrants, otherwise its a lovely country let down by the leniency of government on those foreign migrants.
不幸的是,德國看起來更糟了,因為它接納了所有這些移民,否則它是一個令人愉快的國家,(大家)對政府對那些外國移民的寬大處理感到失望。
Same thing in UK. US is worst
英國也是如此。美國是最糟糕的。
That is what i envy India, even the poor seems happy.
But India is rising, extremely fast.
As did China.
And as she said, the west is in decline population wise, and hence all the taxbased wellfare will fall if not cut to fit.
I cheer for India.
這就是我羨慕印度的地方,就連窮人看起來也很開心。
但印度正在迅速崛起。
中國也是如此。
正如她所說,西方人口正在減少,因此,如果不削減,所有以稅收為基礎(chǔ)的福利都將下降。
我為印度加油。
Honestly brother your definition of recession is not the same for us Indians. The definition of your recession is two consecutive quarters of economic contraction i.e. drop in GDP over 2 straight quarters in a year. If we apply your descxtion we are constantly in and out of it for the past few years. And that's why I feel angsty about Indian journalists, you get news without understanding the context and just jump to conclusions.
And what you say about vagrants, homeless, and beggars, I think your city administration and country's policies must be blamed here. When Amsterdam started having an out-of-control weed problem, they banned it on the streets. Now a month later, I don't smell it in the air like I used to before.
誠實地說,兄弟,你對經(jīng)濟衰退的定義與我們印度人不同。你們所謂的經(jīng)濟衰退是指經(jīng)濟在一年內(nèi)連續(xù)兩個季度萎縮,即GDP連續(xù)兩個季度下降。如果按照你們的描述,那么過去幾年我們一直處于時而衰退時而沒有衰退的情況。這就是為什么我對印度的記者感到煩惱,他們?nèi)狈斫獗尘熬洼p率得出結(jié)論。
至于你所說的流浪者、無家可歸者和乞丐,我認為應該把責任歸咎于你們城市管理和國家政策。當阿姆斯特丹開始出現(xiàn)失控的大麻問題時,他們禁止在街上吸食大麻?,F(xiàn)在一個月過去了,我不像以前那樣在空氣中都能聞到它的味道了。
frankly germany and india never had any problems and never will, there are always some idiots who will make cartoons like these and cause resentment, but at its core germany and India has a good relationship
坦率地說,德國和印度從來沒有任何問題,也永遠不會有任何問題,總有一些白癡會制作這樣的漫畫,引起怨恨,但本質(zhì)上,德國和印度有著良好的關(guān)系
population density in India is 464 per Km^2. While population density in Germany is 240 per Km2 and India isn''t like China I mean ... and bullying people like ...... Muslim so remember it .
印度的人口密度是每平方公里464人。德國的人口密度是每平方公里240人,印度不像中國,我的意思是**維這樣的人,所以記住這一點。
@mohit4902 I agree, and one should remember, the German populace in big German cities is not comprised majorly of ethnic Germans anymore, there are all sorts of European, African, and Asian mixed as well. Not to mention it was already clarified what the idea behind the cartoon was. Yet it's not mentioned anywhere in mainstream Media.
我同意,人們應該記住,德國大城市的德國人口不再主要由德國人組成,還有各種各樣的歐洲人、非洲人和亞洲人。更不用說漫畫背后的想法已經(jīng)很清楚了。然而,主流媒體卻沒有提到這一點。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
BRICS has never made much economic or political sense as an alliance or cartel to me. India and China in there are rivals, not allies !
在我看來,金磚國家作為一個聯(lián)盟或卡特爾在經(jīng)濟和政治上都不太合理。印度和中國是競爭對手,不是盟友!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
? @gauravdey4163 not anytime soon though
India's economy is mostly service based, our manufacturing sector is not very advanced also we currently we are trying to lure companies leaving china to set up factories here. The latter is has had like 50/50 win ratio from what we've seen.
India's slow and complicated bureaucracy, corruption and lack of specialised workers is a problem imo.
不過短期內(nèi)不會
印度經(jīng)濟主要以服務業(yè)為基礎(chǔ),我們的制造業(yè)不是很先進,我們目前正試圖吸引公司離開中國來這里建廠。從我們所看到的來看,后者的勝率是50/50。
在我看來,印度緩慢而復雜的官僚主義、腐敗和缺乏專業(yè)工人是一個問題。