在中國(guó),作為一名女性,你可以在午夜獨(dú)自行走而不需擔(dān)驚受怕
In China you can just walk at midnight alone as a female without any fear譯文簡(jiǎn)介
網(wǎng)友在推特上分享了一段外國(guó)女性夜晚在中國(guó)獨(dú)自散步的視頻,享受自由與安全。評(píng)論區(qū)韓國(guó)人強(qiáng)行搶鏡遭圍觀
正文翻譯
let me tell you the most beautiful fact about China
being able to walk at midnight as a female
without any fear
and this is something that you will only find in China
no fear of anything
no one will bother me
no one will harass me
no one will speak to me in a very
no one and I''m literally alone walking
is so safe
this is the thing I will miss the most of this country
how safe it is
especially for women
how safe it is
I can just walk at midnight alone
我來(lái)告訴你關(guān)于中國(guó)最美的事實(shí)
作為一個(gè)女性,能夠在午夜獨(dú)自散步
毫無(wú)恐懼
這是你只能在中國(guó)體驗(yàn)的事情
不用擔(dān)驚受怕
沒(méi)有人會(huì)打擾我
沒(méi)有人會(huì)騷擾我
沒(méi)有人會(huì)對(duì)我說(shuō)不雅的話
沒(méi)有人,我就是獨(dú)自一個(gè)人行走
非常安全
這將是我最懷念這個(gè)國(guó)家的事情
多么的安全
特別是對(duì)于女性來(lái)說(shuō)
多么的安全
我可以在午夜獨(dú)自行走
評(píng)論翻譯
很贊 ( 8 )
收藏
As a female with nice lips yep.
對(duì)于一個(gè)擁有漂亮嘴唇的女性來(lái)說(shuō),是的。
I also knew that from Berlin Kreuzberg. Unfortunately, these peaceful times in Germany are over.
我曾經(jīng)也從柏林克羅伊茨貝格了解到這一點(diǎn)。不幸的是,德國(guó)的這段和平時(shí)期已經(jīng)結(jié)束了。
Same in Korea; this is real freedom.
在韓國(guó)也一樣;這就是真正的自由。
I think you mean north one. South? Come on…..
@Solzi_Sez 我想你指的是北方那個(gè)。南方?呵呵。。。。
Nope, South. So safe that “safety” isn’t even a concern one thinks about. Probably more safe than China, at least in my experience.
不,是南方,安全到?jīng)]人會(huì)覺(jué)得安全是一個(gè)問(wèn)題。至少根據(jù)我的經(jīng)驗(yàn),可能比中國(guó)更安全。
Hahahaha. This is most funny thing that I ever think about in this year, you must live in other universe. Anyway, you are Korean you steal everything, I guess it’s safety now, what can I say….. enjoy your world.
@Solzi_Sez 哈哈哈,這是我今年聽(tīng)到的最有趣的事情,你一定生活在另一個(gè)宇宙里。不管怎樣,你是韓國(guó)人,你們什么都偷,我猜現(xiàn)在很安全,我能說(shuō)什么呢......活在你的世界里吧。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
yeah, south Korea is a safe country, only the president went to jail every time they step down
@Solzi_Sez 對(duì),南韓是一個(gè)安全的國(guó)家,只是總統(tǒng)下臺(tái)時(shí)每次都會(huì)進(jìn)監(jiān)獄
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I would believe you if my friend wasn’t followed by a guy in seoul.
@Solzi_Sez 要是我的朋友在首爾沒(méi)被人跟蹤,我會(huì)相信你。
.........Why are you so fond of riding on the coattails of popularity?
@Solzi_Sez 。。。。為什么你這么喜歡蹭熱度?
com...st countries are very safe. Because the government is the BIGGEST and ONLY criminal . Simple.
GGZY國(guó)家非常安全。因?yàn)閆F是唯一最大的xx。簡(jiǎn)單。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
In Paris or in Amsterdam...you will see sign "beware of pick pockets" everywhere. If you go to big cities in Europe..be careful of your wallets.
在巴黎或者阿姆斯特丹。。。你到處都能看到“小心扒手”的標(biāo)志。如果你去了歐洲的大城市。。小心你的錢(qián)包。
Nice propaganda
好宣傳
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
China is not immune from crime. It is extremely safe in comparison to American cities. In fact they keep a very close eye on foreigners especially. Singapore is the same. It really is a great feeling.
中國(guó)也無(wú)法避免犯罪。但是比美國(guó)的城市安全很多。實(shí)際上,他們特別關(guān)注外國(guó)人。新加坡也一樣。這真的是一種很棒的感覺(jué)。
I'm a middle aged man and I still love this harmonious fact about living in China; when she said, "no one will bother me".
Unlike back in US people get in your business. Trying to start shit. bump that
我是一個(gè)中年男子,我還是喜歡生活在中國(guó)的這個(gè)和諧的事實(shí);當(dāng)她說(shuō)“沒(méi)有人會(huì)打擾我”的時(shí)候。
與美國(guó)不同,人們總是干涉你的事情,搞事情,煩啊
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Last night I walked with my wife completely without fear through the streets of Harbin - I have never done that in Berlin in recent years !!
昨晚我和我的妻子在哈爾濱的街道散步,一點(diǎn)也不擔(dān)驚受怕-這是近幾年我在柏林從未體驗(yàn)過(guò)的事!
It’s all true…h(huán)ard for Europeans to believe perhaps but 100% true…compliments to china for getting the balance right
這都是真的...也許歐洲人很難相信,但百分之百是真實(shí)的...贊揚(yáng)中國(guó),他們?cè)诰S穩(wěn)方面做得很好
Same in London, safest place in the world!
倫敦也一樣,世界上最安全的地方!
At this point, the most advanced civilizations in the world are in Asia.
目前,世界上最先進(jìn)的文明都在亞洲。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
True! And this is the freedom the people in the West have hard time to comprehend.
沒(méi)錯(cuò)!這正是西方人難以理解的自由。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
It is true, I have been felt more safe walking in a China's city at midnight than in my own town.
這是真的,我感覺(jué)在夜晚的中國(guó)城市散步比在自己家鄉(xiāng)的城鎮(zhèn)更安全。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
As a Chinese, this saying is not so absolutely right. There are some conditions seldom. But "walking alone is safe" is the common situation.
身為一個(gè)中國(guó)人,這種說(shuō)法并不完全正確。還有一些很少見(jiàn)的情況。但“獨(dú)行是安全的”是普遍情況。
in east asian ,same
在東亞也一樣
All East Asian cities are like this.
所有的東亞城市都一樣。
i think in NYC or any BIG america city this girl will end up missing
我想,要是在紐約或者美國(guó)的其它大城市,這個(gè)女孩最終會(huì)失蹤的
that true
確實(shí)如此
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
TikTok LOL
抖音 LOL
as a #woman. Female is something else.
作為一個(gè)女人,女性是另一種概念(似乎西方人對(duì)于性別存在多種定義?)
I lived in China and foreign women cant walk free alone, specially russian women.
我在中國(guó)生活過(guò),外國(guó)女性不能自由獨(dú)行,尤其是俄羅斯女性。
@davinci1109 為什么?(原文是中文)
Your Evidence? She showed you her evidence that she was safe.
@davinci1109 你的證據(jù)呢?她向你展示了她安全的證據(jù)
You’re living in Chinatown, NY which is different from the real China.
@davinci1109 你是生活在紐約的唐人街,那跟真正的中國(guó)是不同的。
@davinci1109 先不用證明你說(shuō)的俄國(guó)女人,請(qǐng)證明你現(xiàn)在在中國(guó)。。。(原文為中文)
It's almost like race difference doesn't stop at skin color. Goodness me.
這好像種族差異不僅僅體現(xiàn)在膚色上,天啊
Hahaha, we all know that a day is divided into day and night, so you can‘t enjoy the Western freedom of a free night when night comes? What freedom is that?
哈哈哈,我們知道一天分為白天和夜晚,難道夜晚來(lái)臨時(shí),你就無(wú)法享受西方自由的夜晚了嗎?那算什么自由?
This is true. I was in Shen Zhen by train from HK, and we found no misbehaving people. We arrive at the station almost 12am. It was very dark and all public transportation was off. We had to walk to our hotel. Two guys even escort us to our hotel even if we don't speak mandarin.
這是真的。我從香港坐火車(chē)去深圳,沒(méi)遇到任何不禮貌的人。我們幾乎是半夜12點(diǎn)到站的。那時(shí)天很黑,公共交通也都停運(yùn)了。我們不得不步行去酒店。雖然我們不會(huì)說(shuō)普通話,還是有兩個(gè)人帶著我們到酒店。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
This is called freedom.
這就是所謂的自由。
RIIIIIIGHT....
是的。。。。