QA:我們的(美國(guó))政府是故意讓我們中的一部分人無(wú)家可歸嗎?(一)
Was our government intentionally designed to keep a certain portion of us homeless? (USA)譯文簡(jiǎn)介
網(wǎng)友:為什么人們一開始就無(wú)家可歸?對(duì)無(wú)家可歸者的有趣看法。我工作了一輩子,從來(lái)都不是一個(gè)魯莽花錢的人。相反,我對(duì)自己的收入非常負(fù)責(zé),做季節(jié)性工作和自由職業(yè)來(lái)補(bǔ)充收入,避開美甲、修腳、電影院、星巴克等“非必需品”方面的支出......
正文翻譯
Was our government intentionally designed to keep a certain portion of us homeless? (USA)
我們的政府是故意讓我們中的一部分人無(wú)家可歸嗎?(美國(guó))
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
評(píng)論翻譯
很贊 ( 2 )
收藏
Why do people become homeless in the first place?
Interesting take on homelessness. I’ve worked my entire life and have never been a reckless spender. To the contrary, I was extremely responsible with my earnings, took seasonal jobs and freelance gigs to supplement my income, and shunned “non-necessities” such as manicures, pedicures, movie theaters, Starbucks, etc. I also shopped at places like Ross and Good Will even though I was gainfully employed and bought cleaning products and office supplies etc. at Dollar Tree.
Because I was so prudent with money, I’d managed to save up what should’ve been at least 6 months worth of living expenses. Then I fell and broke my hip and was hospitalized for a week, during which time the one person who was in a position to help me (in that she had access to my money and apartment), hurt me instead. She mishandled everything - from not paying my rent (with my money as requested), to not contacting Medicare (knowing I'd miss their 3 day window to be covered for physical therapy), to endangering my 2 beloved cats (pictured below), and so much more.
All of her wrongdoings were not because she suddenly developed some mental defect or lack of judgement. To the contrary, she knew exactly what she was doing, yet only God knows why she did it.
為什么人們一開始就無(wú)家可歸?
對(duì)無(wú)家可歸者的有趣看法。我工作了一輩子,從來(lái)都不是一個(gè)魯莽花錢的人。相反,我對(duì)自己的收入非常負(fù)責(zé),做季節(jié)性工作和自由職業(yè)來(lái)補(bǔ)充收入,避開美甲、修腳、電影院、星巴克等“非必需品”方面的支出。盡管我有收入,但我也會(huì)在 Ross (斷碼折扣店)和 Good Will(連鎖二手店)等地購(gòu)物,并在Dollar Tree(銷售壹美元商品的各種打折連鎖店,)購(gòu)買清潔用品和辦公用品等。
因?yàn)槲覍?duì)錢非常謹(jǐn)慎,我設(shè)法存下了至少應(yīng)該夠六個(gè)月的生活費(fèi)。然后我摔倒了,摔斷了臀部,住院一周,在這段時(shí)間里,一個(gè)能夠幫助我的人(因?yàn)樗梢允褂梦业腻X和公寓)反而傷害了我。她把一切都處理得很糟糕——從沒(méi)有支付我的房租(按要求用我的錢),到?jīng)]有聯(lián)系醫(yī)療保險(xiǎn)(知道我會(huì)錯(cuò)過(guò)他們?nèi)斓奈锢碇委煏r(shí)間),到危及我心愛(ài)的兩只貓等等。
她所有的錯(cuò)誤行為并不是因?yàn)樗蝗怀霈F(xiàn)了某種智力缺陷或缺乏判斷力。相反,她很清楚自己在做什么,但只有上帝知道她為什么這么做。
On July 25, 2018, it will be exactly 6 months since all this happened. Have never quit job hunting and even did so at the public library when I was in a wheelchair for that 1st month. I’ve also never given up hope that I’ll be reunited with my 2 cats who are thankfully safe in a loving foster home - thanks to the rescue from which I adopted them in 2007 (and microchip technology).
Guess you could say I’m homeless but still hopeful.
I also hope my answer enlightens people and debunks a bunch of homeless myths. One homeless lady I know is 69 year old Vanderbilt PHD whose adult children betrayed her while she was in the hospital recovering from a mild stroke. Another woman fled Michigan with her 2 teenage daughters after her husband tried to shoot them and burn down their house. Neither woman abuses drugs yet both are physically handicapped and being perpetually dehumanized - not by their situation - but by society at large.
Thank you for reading this. I’d also greatly appreciate it if somebody somewhere would hire me before it’s too late.
在我寫這篇文章的時(shí)候,在過(guò)了6個(gè)月無(wú)家可歸的日子后還活著,對(duì)此我很感激。我也很感激,我在大多數(shù)情況下終于能夠在無(wú)人幫助的情況下獨(dú)立行走,上帝賜予我恩典,讓我原諒那個(gè)在我無(wú)助地躺在醫(yī)院時(shí)盡一切可能毀掉我生活的人。
2018年7月25日,距離這一切發(fā)生整整6個(gè)月。我從未放棄過(guò)找工作,甚至在坐在輪椅上的第一個(gè)月時(shí)候,我就在公共圖書館找工作了。我也從未放棄過(guò)與我的兩只貓團(tuán)聚的希望,謝天謝地,它們平安的去到一個(gè)充滿愛(ài)的寄養(yǎng)家庭里——多虧了2007年我收養(yǎng)并救援它們(還有微芯片技術(shù))。
我猜你可以說(shuō)我無(wú)家可歸,但仍然充滿希望。
我也希望我的回答能啟發(fā)人們,揭穿一堆關(guān)于無(wú)家可歸者的錯(cuò)誤的觀點(diǎn)。我認(rèn)識(shí)的一位無(wú)家可歸的女士是69歲的范德比爾特大學(xué)博士,她的成年子女在她從輕度中風(fēng)中康復(fù)期間背叛了她。另一名婦女帶著兩個(gè)十幾歲的女兒逃離密歇根州,因?yàn)樗恼煞蛟噲D槍殺她們并燒毀她們的房子。兩位女性都沒(méi)有濫用毒品,但她們都有身體殘疾,而且被永恒的剝奪了人性——不是因?yàn)樗齻兊奶幘?,而是因?yàn)檎麄€(gè)社會(huì)。
謝謝你讀這篇文章。如果有人能在為時(shí)已晚之前雇用我,我會(huì)非常感激。
Homelessness does not preserve resources, rather it disproportionately consumes them. The amount of government funds that are spent on homeless shelters for example would be enough to place every homeless person in a motel room for the night. The funds spent on social workers, police resources, paramedic response, hospitalization and so on are higher than for an average person. An average person may require a paramedic or hospital treatment or require police assistance no more than a couple of times per year, if at all. A homeless person will likely require such treatment or police assistance several times a month; given their higher rates of being assaulted, exposure to the elements and so on. They also require longer hospital stays as it is one thing to be treated to be released back home, quite another to be healthy enough to be back on the streets. The homeless are also more likely to be buried at state expense. The homeless generally do not contribute much in terms of paying taxes but they do require more per capita in government funded resources.
I don't believe any right thinking person would begrudge the homeless any of these services, but to suggest that these services somehow save the government money, is not valid in my opinion.
無(wú)家可歸并不能保存資源,反而會(huì)過(guò)度消耗資源。例如,用于無(wú)家可歸者收容所的政府資金足以讓每個(gè)無(wú)家可歸者在汽車旅館過(guò)夜。用于社會(huì)工作者、警察資源、護(hù)理人員反應(yīng)、住院治療等方面的資金高于普通人。一般人每年需要護(hù)理人員或住院治療或需要警察協(xié)助的次數(shù)可能不超過(guò)幾次,如果需要的話。無(wú)家可歸的人可能每月數(shù)次需要這種治療或警察援助,這是考慮到他們被襲擊、暴露在惡劣環(huán)境中的比率更高。他們還需要更長(zhǎng)的住院時(shí)間,因?yàn)榻邮苤委熁丶沂且换厥拢】档娇梢曰氐浇稚鲜橇硪换厥?。無(wú)家可歸者也更有可能由國(guó)家出資安葬。無(wú)家可歸者通常在納稅方面貢獻(xiàn)不大,但他們確實(shí)需要更多的人均政府資助方面的資源。
我不相信任何一個(gè)思維正常的人會(huì)嫉妒無(wú)家可歸者的任何這些服務(wù),但在我看來(lái),認(rèn)為這些服務(wù)在某種程度上節(jié)省了政府的錢的說(shuō)法是站不住腳的。
Why are there so many homeless people on the streets?
As someone who has been there I can tell you it isn’t always or mainly mental health or addiction. Many of the addicts become so on the streets drinking to keep warm, whether alcohol actually does this is questionable. However, many believe it to be true because alcohol does give you a sensation of warmth even though it may actually do the opposite, this is a big reaon for drinking. Not the only reason, just one that can get many hooked on it in an attempt to stay warm in the winter. Drugs and alcohol offer an amount of escape from a terrible situation. Try being homeless and see if your mental health isn’t affected.
Most of the people I met, like myself, simply suffered from LIFE HAPPENED! Some were laid off and lost housing before finding another job. Some were veterns disabled in some way who could no longer afford housing. Some were domestic violence victims that dared to get away from abuse only to end up homeless.
MOST of those people had jobs, most even had very good jobs and homes before LIFE HAPPENED.
為什么街上有那么多無(wú)家可歸的人?
作為一個(gè)經(jīng)歷過(guò)的人,我可以告訴你,這并不總是或主要是心理健康問(wèn)題或成癮性行為導(dǎo)致。許多癮君子在街上喝酒取暖,酒精是否真的能做到這一點(diǎn)值得懷疑。然而,許多人相信這是真的,因?yàn)榫凭_實(shí)會(huì)給你一種溫暖的感覺(jué)——盡管它實(shí)際上可能會(huì)起到相反的作用,但這是喝酒的一個(gè)重要原因。這并不是唯一的原因,只是一個(gè)讓許多人在冬天為了保暖而迷上它的原因。毒品和酒精能在一定程度上幫助我們逃離可怕的處境。試試無(wú)家可歸,看看你的心理健康是否會(huì)受到影響。
我遇到的大多數(shù)人,就像我自己一樣,只是因?yàn)樯畎l(fā)生了而受苦!有些人在找到另一份工作之前就被解雇了,失去了住房。有些人是傷殘的退伍軍人,他們?cè)僖操I不起房子了。有些人是家庭暴力的受害者,他們敢于擺脫虐待,結(jié)果卻無(wú)家可歸。
這些人中的大多數(shù)人都有工作,大多數(shù)人甚至在生活發(fā)生變遷之前就有了很好的工作和房子。
Many programs, supposedly there to help the homeless, are very strict. Where I was at you had to be homeless 3 months. Completely homeless…meaning if you found someone willing to let you sleep on couch for a few days you were taken off the list. You have to figure out how to make it 3 months PLUS the wait-list time. You can’t find a temporary arrangement to rent a bed till your name comes up.
The BIGGEST reasons have to do ith LAY OFFS, DISABILITY and NO AFFORDABLE HOUSING.
And if LIFE HAPPENS to you, you quickly find out you just became the abolute scum of the earth, lazy, mental, addicts and leeches. Who not only deserve to be homeless but want to be.
有些人很幸運(yùn),至少有一輛車可以住。
許多本應(yīng)幫助無(wú)家可歸者的項(xiàng)目都非常嚴(yán)格。在我所在的地方,你必須無(wú)家可歸3個(gè)月。完全無(wú)家可歸,意思是如果你發(fā)現(xiàn)有人愿意讓你在沙發(fā)上睡幾天,你就被從名單上除名了。你得想辦法把它撐到三個(gè)月加上等待名單的時(shí)間。在你的名字出現(xiàn)之前,你不能去租臨時(shí)床位。
最大的原因與失業(yè)、殘疾和無(wú)法負(fù)擔(dān)得起的住房有關(guān)。
如果你生活發(fā)生變遷,你很快就會(huì)發(fā)現(xiàn)你變成了地球上絕對(duì)的人渣,懶惰,精神錯(cuò)亂,癮君子和水蛭,他們不僅應(yīng)該無(wú)家可歸,而且想成為無(wú)家可歸的人。
What is a good reason for being homeless?
One good reason for being homeless is to spend your hours day and night helping the 12,000+ homeless in my area day and night, one person at a time.
I spent too much time recently working on options to spend the winter indoors.
A room or a bed does nothing to accomplish my goals.
I’m told I have an illness that will kill me. I’m weary talking about it.
I can let people sleep in my van. I can hold the homeless, encourage them and find options for them to better their life conditions.
無(wú)家可歸的充分的理由是什么?
無(wú)家可歸的一個(gè)很充分的理由是,你要夜以繼日地幫助我所在地區(qū)的12000多名無(wú)家可歸者,一次一個(gè)人。
我最近花了太多時(shí)間考慮在室內(nèi)過(guò)冬的選擇。
一個(gè)房間或一張床對(duì)實(shí)現(xiàn)我的目標(biāo)毫無(wú)幫助。
有人告訴我,我得了一種病,會(huì)要了我的命,我不想再談它了。
我可以讓人們睡在我的面包車?yán)?。我可以幫助無(wú)家可歸的人,鼓勵(lì)他們,為他們找到改善生活條件的選擇。、
I may have fewer months to live than others so I must live every moment.
I plan to serve those in need.
I’m a flawed normal man. I understand solving the homeless crisis will take will take more people and companies than me.
I deal with reality as it is, not what I wish it would be.
There is so much need here and too few people to help.
Until there is no homeless problem here, I’ll do what I can to help one person at a time.
沒(méi)有人是不朽的,我們?cè)诘厍蛏系臅r(shí)間很短。
我能活的時(shí)間可能比別人少,所以我必須珍惜每一刻。
我計(jì)劃為那些需要幫助的人服務(wù)。
我是一個(gè)有缺陷的普通人。我知道解決無(wú)家可歸者的危機(jī)需要更多的人和公司,而不是我。
我面對(duì)的是現(xiàn)實(shí),而不是我所希望的現(xiàn)實(shí)。
這里要的需求太多,而能提供幫助的人太少。
在這里沒(méi)有無(wú)家可歸的問(wèn)題之前,我將盡我所能一次幫助一個(gè)人。
Why can't the US Government fix homelessness?
They can.
WASHINGTON (Reuters) - The U.S. federal government posted a $160 billion budget surplus in April, according to data released on Friday by the Treasury Department.
I answered another question with a thought experiment about how much it would cost to house the current homeless population at the time. It came to about $23b. This included housing, jobs and all the infrastructure.
There is no money to be made in solving homelessness, so the administration don't care.
But that was just the current population. People are made homeless every minute of every day for many, many different reasons. To solve homelessness you would need to solve each and every reason, eliminate the problems.
為什么美國(guó)政府不能解決無(wú)家可歸的問(wèn)題?
他們可以的。
華盛頓(路透社)-根據(jù)財(cái)政部周五發(fā)布的數(shù)據(jù),美國(guó)聯(lián)邦政府4月份公布了1600億美元的預(yù)算盈余。
我用一個(gè)思想實(shí)驗(yàn)回答了另一個(gè)問(wèn)題,那就是為目前無(wú)家可歸的人提供住所需要多少錢。最終達(dá)到230億美元左右。這包括住房、就業(yè)和所有基礎(chǔ)設(shè)施。
解決無(wú)家可歸問(wèn)題沒(méi)有錢可賺,所以政府不關(guān)心這個(gè)問(wèn)題。
但這只是目前的人口數(shù)量。每天每時(shí)每刻都有人因?yàn)楦鞣N各樣的原因而變得無(wú)家可歸。要解決無(wú)家可歸問(wèn)題,你需要解決每一個(gè)原因,消除問(wèn)題。
You need to change minimum wage legislation to pay a living wage.
You need to introduce universal healthcare and get rid of the insurance companies. People shouldn't lose their home because they get cancer.
In short, you need to change everything. If you don't, people will still find themselves on the streets. Making all these changes will cost more than the US has to spend. As much as I want this to happen, homelessness will not be eradicated within my lifetime.
你需要以可承受的價(jià)格為每個(gè)人提供安全的住房。我并不是說(shuō)你我都負(fù)擔(dān)得起,我是說(shuō)那些靠最低福利或最低工資過(guò)活的人都負(fù)擔(dān)得起——以較低者為準(zhǔn)。負(fù)擔(dān)得起也不意味著你有足夠的錢來(lái)支付,這意味著你有足夠的錢去支付外,仍然有足夠的資金來(lái)購(gòu)買食物和其他必需品,能支付基本賬單等。
你需要修改最低工資立法來(lái)支付生活工資。
你需要引進(jìn)全民醫(yī)保,擺脫保險(xiǎn)公司。人們不應(yīng)該因?yàn)榈昧税┌Y而失去家園。
簡(jiǎn)而言之,你需要改變一切。如果你不這樣做,人們?nèi)匀粫?huì)發(fā)現(xiàn)自己流落街頭。做出所有這些改變的成本將超過(guò)美國(guó)的支出。盡管我非常希望這種情況發(fā)生,但在我有生之年,無(wú)家可歸的現(xiàn)象是不會(huì)被根除的。
How did homeless US military veterans end up homeless and what could have been done to help prevent it?
I want to say up front that I’m sure there are a lot of reasons out there, I’d welcome anyone who has more information on this issue.
So, here’s what I know.
The military prepares its people for careers in the civilian world. They’re really good at that, actually. I now work with fellow students at my university, and those with military experience are always able to accelerate ahead of their cohort. By and large, the military does a damn good job of giving its soldiers, sailors, Marines, and airmen the skills they need to do well in the civilian world.
Most members of the military don’t end up with the traumatic injuries (physical or mental) that my clients had. Why do some come home whole, and others shatter? I have no idea.
Every single veteran I worked with suffered from serious mental illness, or from a TBI (traumatic brain injury) which presented in very similar ways to a mental illness but didn’t respond to medications the same way. If they could get medications regularly, which many of them couldn’t or chose not to.
They all suffered from drug addiction or alcoholism, or both. Usually both.
They had access to VA benefits. Their social workers would take them to the VA hospital unless it was an emergency, and they received good care there.
無(wú)家可歸的美國(guó)退伍軍人是如何無(wú)家可歸的?我們本可以做些什么來(lái)防止這種情況的發(fā)生?
但我想說(shuō)是說(shuō),我相信會(huì)有很多原因,我歡迎任何在這個(gè)問(wèn)題上有更多信息的人來(lái)提供信息。
所以,以下是我所知道的。
軍隊(duì)為軍人在平民世界的職業(yè)生涯做準(zhǔn)備。事實(shí)上,他們很擅長(zhǎng)這個(gè)。我現(xiàn)在和大學(xué)里的同學(xué)一起工作,那些有軍事經(jīng)驗(yàn)的人總是能夠領(lǐng)先于他們的同齡人??偟膩?lái)說(shuō),軍隊(duì)在為士兵、水手、海軍陸戰(zhàn)隊(duì)員和飛行員提供他們?cè)谄矫袷澜缰兴枰募寄芊矫孀龅梅浅:谩?br /> 大多數(shù)軍人不會(huì)像我的客戶那樣受到創(chuàng)傷性傷害(身體上或精神上的)。為什么有些人完好無(wú)損地回家,而有些人卻受到極大打擊?對(duì)此我沒(méi)有頭緒。
我接觸過(guò)的每一位退伍軍人都患有嚴(yán)重的精神疾病,或者患有TBI(創(chuàng)傷性腦損傷),它們的表現(xiàn)方式與精神疾病非常相似,但對(duì)藥物的反應(yīng)卻不同。他們是否能定期服用藥物,實(shí)際上他們中的許多人做不到這點(diǎn)或選擇不定期服用藥物。
他們要么吸毒,要么酗酒,要么兩者兼而有之,通常這兩者皆有。
他們可以享受退伍軍人福利。他們的社會(huì)工作者會(huì)把他們送到退伍軍人醫(yī)院,除非是緊急情況,他們?cè)谀抢锏玫搅撕芎玫恼疹櫋?/b>
I had one client, we’ll call him John Doe, who was a Vietnam veteran. (All of my clients were either veterans of Vietnam or the Korean War, or in one case, both.) He had a TBI. Like I said, it manifested very much like a mental illness. He rarely knew where he was, or who was with him. I saw him lucid only twice and he still wasn’t fully “there”. He constantly smelled of urine, fresh and days or weeks old, because he was incontinent. He sometimes yelled at people who weren’t there, reacted to things that weren’t happening. Not always, but enough that no one really tried to engage him except staff. He self-medicated with drugs and alcohol, which only made the problem worse.
但你無(wú)法治愈創(chuàng)傷性腦損傷。你不能讓一個(gè)人停止使用毒品或酒精來(lái)淹沒(méi)他們所經(jīng)歷的事情。醫(yī)院在讓你出院后是不會(huì)檢查的;在這一點(diǎn)上,你要么靠自己,要么依靠社工的關(guān)注。
我有一個(gè)客戶,我們叫他無(wú)名氏,他是越戰(zhàn)老兵。(我所有接觸到的人要么是越南戰(zhàn)爭(zhēng)的老兵,要么是朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)的老兵,或者參加一次,要么是兩次都有參加。)他得了腦外傷。就像我說(shuō)的,它表現(xiàn)得很像一種精神疾病。他幾乎不知道自己身在何處,也不知道誰(shuí)和他在一起。我只見(jiàn)他清醒了兩次,但他仍然沒(méi)有完全“清醒”。由于大小便失禁,他經(jīng)常聞到尿味:新鮮的、幾天前或幾周前的。他有時(shí)會(huì)對(duì)不在場(chǎng)的人大喊大叫,對(duì)沒(méi)有發(fā)生的事情做出反應(yīng)。不總是這樣,但已經(jīng)足夠了,除了員工之外,沒(méi)有人真的想聘請(qǐng)他。他用藥物和酒精自我治療,這只會(huì)使問(wèn)題變得更糟。
He’s an extreme case, but the other stories aren’t far off.
The only thing I can think of that would really help is better funding to the VA, and better funding to shelters like the one I was at, for those like John Doe who won’t be able to survive alone.
EDIT: OH. And you know what will really help? Every time some representative who parades around claiming they care about our troops, and then slashes funding to mental health and homeless resources
我不知道他在軍隊(duì)里學(xué)到了什么技能,但一旦他的大腦被摧毀,這些技能對(duì)他沒(méi)有任何好處。所有向國(guó)旗和愛(ài)國(guó)絲帶致敬的行為對(duì)他沒(méi)有好處,因?yàn)樗肋h(yuǎn)都無(wú)法保住一份工作。他的福利很微薄,但這些福利可以讓他住在城里極低收入地區(qū)的公寓里。但他不能依靠正常工作去支付賬單、買食物或洗澡。所以他最終和我們?cè)谝黄?,在收容所?yīng)對(duì)長(zhǎng)期無(wú)家可歸者的部分工作。
他是一個(gè)極端的例子,但其它的故事也相差不遠(yuǎn)。
我唯一能想到的真正有幫助的是為退伍軍人事務(wù)部提供更好的資金,為像我所在的收容所提供更好的資助,為那些像約翰·多伊這樣無(wú)法獨(dú)自生存的人提供資金。
編輯:哦,你知道什么才是真正有用的嗎?每當(dāng)一些代表四處游行,聲稱他們關(guān)心我們的軍隊(duì),然后削減對(duì)心理健康和無(wú)家可歸者資源的資助。