歐洲的世界最大海上風(fēng)電供應(yīng)商地位被中國(guó)奪走
Europe loses position as world’s top offshore wind provider to China譯文簡(jiǎn)介
這不是一件好事嗎?
正文翻譯
Europe loses position as world’s top offshore wind provider to China
歐洲的世界最大海上風(fēng)電供應(yīng)商地位被中國(guó)奪走
評(píng)論翻譯
很贊 ( 2 )
收藏
Denmark
Isn't this a good thing?
丹麥
這不是一件好事嗎?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
United Kingdom
Yes, now we should try and get it back
英國(guó)
是的,現(xiàn)在我們應(yīng)該努力把這個(gè)地位拿回來(lái)
The type of arms race where we all win
這是一種雙贏的軍備競(jìng)賽
Except all the yeeted birds lol
(It’s a joke, wind power is good)
除了所有長(zhǎng)著翅膀的鳥(niǎo),哈哈
(開(kāi)個(gè)玩笑,風(fēng)力是好的)
I know it's a joke but some use it as a legit argument. The counter to that is that domestic cats kill more birds a year.
我知道你是想開(kāi)玩笑,但還真有人將這個(gè)作為一個(gè)嚴(yán)肅的論點(diǎn)。但是這些人不知道,家貓每年殺死的鳥(niǎo)類(lèi)更多。
United Kingdom
Yep, like 30 times more!
Although, to be fair, a lot of them are eaten. Cats aren't really the big risk to native bird populations that they are in North America. We've had cats here for centuries.
英國(guó)
是的,大約是 30 倍!
不過(guò),公平地說(shuō),其中很多都被吃掉了。在北美,貓對(duì)本地鳥(niǎo)類(lèi)種群的威脅其實(shí)并不大。我們這里養(yǎng)貓已經(jīng)有幾個(gè)世紀(jì)了。
The bigger counter is that windpower doesnt kill that many birds. This is a misinformation snippet that came from big oil lobbyists.
最重要的是風(fēng)力并不會(huì)殺死那么多鳥(niǎo)類(lèi)。這是來(lái)自大型石油游說(shuō)者散播的錯(cuò)誤信息。
The top of the Baltic States, as always
Cats kill small birds, like various songbirds, wind turbines kill large birds, like eagles. There are thousands of times more small birds, songbird species can have populations into the low billions, than there are large birds, eagles for example can have populations in the low tens of thousands or even in the thousands. This isn't necessarily an argument against wind turbines, especially since fossil fuel use kills lots of birds of various sizes, but if you care about conservation you shouldn't just close your eyes to this issue because it's ideologically inconvenient.
貓會(huì)殺死各種鳴禽等小型鳥(niǎo)類(lèi),而風(fēng)力渦輪機(jī)則會(huì)殺死老鷹等大型鳥(niǎo)類(lèi)。小型鳥(niǎo)類(lèi)的數(shù)量是大型鳥(niǎo)類(lèi)的數(shù)千倍,例如鳴禽的數(shù)量可以達(dá)到數(shù)十億,而老鷹的數(shù)量只有幾萬(wàn)甚至幾千只。這并不一定是反對(duì)風(fēng)力渦輪機(jī)的論據(jù),尤其是化石燃料的使用會(huì)殺死大量不同大小的鳥(niǎo)類(lèi),但如果你關(guān)心自然保護(hù),就不應(yīng)該因?yàn)橐庾R(shí)形態(tài)上的不便而對(duì)這個(gè)問(wèn)題視而不見(jiàn)。
Offshore wind turbines in my country need to obtain planning permission to be built. Part of that is commissioning a study to confirm their not located in any bird migration paths. That's completely fair. You're jumping to conclusions about me closing my eyes to inconvenience to ideology.
在我國(guó),海上風(fēng)力渦輪機(jī)的建造需要獲得規(guī)劃許可。其中包括委托進(jìn)行一項(xiàng)研究,以確認(rèn)其不位于任何鳥(niǎo)類(lèi)遷徙路徑上。這完全合理合法。你認(rèn)為我是因?yàn)橐庾R(shí)形態(tài)造成的不便而對(duì)此視而不見(jiàn),這是在妄下結(jié)論。
Yes, getting less birds killed would be good.
But the solution to that is researching ways to make birds avoid wind power plants, not to have less wind power.
As you said, burning fossil fuels is also deadly to birds.
It's also interesting that certain people suddenly started to worry about birds if they get killed by rotors, but not by smog, buildings, coal/oil/gas plants, cars, planes, diminishing their environment, nests, food resources, etc...
是的,減少鳥(niǎo)類(lèi)被殺是好事。
但解決這個(gè)問(wèn)題的辦法是研究如何讓鳥(niǎo)類(lèi)避開(kāi)風(fēng)力發(fā)電廠(chǎng),而不是減少風(fēng)力發(fā)電。
正如你所說(shuō),燃燒化石燃料對(duì)鳥(niǎo)類(lèi)也是致命的。
同樣有趣的是,某些人突然開(kāi)始擔(dān)心鳥(niǎo)類(lèi)是否會(huì)被扇葉殺死,卻不擔(dān)心煙霧、建筑、煤/石油/天然氣發(fā)電廠(chǎng)、汽車(chē)、飛機(jī)會(huì)破壞鳥(niǎo)類(lèi)的環(huán)境、巢穴、食物資源等等。
What if we skipped this whole wind turbine business and just burned cats, a new form of biofuels! And as a biofuel we could claim it as renewable.
如果我們不使用風(fēng)力渦輪機(jī),而是直接燒貓,這是一種新的生物燃料,會(huì)怎么樣呢?作為一種生物燃料,我們可以宣稱(chēng)它是可再生的。
Lower Silesia (Poland)
It may look bad at a glance, but it is a sign that China is heavily adopting wind energy.
下西里西亞(波蘭)
“這不是一件好事嗎?”
乍一看可能很糟糕,但這表明中國(guó)正在大量采用風(fēng)能。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Not at all, China has 1.3 billion people, this is what we should hope and expect of them. Global warming is a global cause, any good done by China is a win for us all.
完全不會(huì),中國(guó)有13億人口,這是我們應(yīng)該希望和期待的。全球變暖是一項(xiàng)全球性事業(yè),中國(guó)做的任何好事都是我們大家的勝利。
Just so you know, before praising anything China does on Reddit you first need a disclaimer like "I hate China but...". Failing to do this will have you branded a see see per shill.
你要知道,在 Reddit 上贊揚(yáng)中國(guó)的任何行為之前,你首先需要一個(gè)免責(zé)聲明,比如“我討厭中國(guó),但是……”。如果不這樣做,你就會(huì)被打上“中國(guó)的托兒”的烙印。
But as a percentage of overall energy consumption wind is still much smaller in China than Europe.
It’s funny, people start complaining about net zero saying what’s the point when you look at China’s CO2 emissions and we get stories about China increasing its renewables.
One question is this? If China is now overtaken Europe in off shore wind power generation. Why are we told they will not achieve net zero until 30-40 (never) years after Europe?
但在中國(guó),風(fēng)能占能源消耗總量的比例仍然遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于歐洲。
有趣的是,人們開(kāi)始抱怨“凈零排放”,說(shuō)“大家看看中國(guó)的二氧化碳排放量,我們這么做還有什么意義?”
這是個(gè)問(wèn)題不是嗎?如果中國(guó)現(xiàn)在在離岸風(fēng)力發(fā)電方面已經(jīng)超過(guò)了歐洲。為什么我們被告知他們要比歐洲晚 30-40 年(永遠(yuǎn)不會(huì))才能實(shí)現(xiàn)凈零排放?
Maybe because they have twice the population? The answer was in your own post
也許是因?yàn)樗麄兊娜丝谑俏覀兊膬杀??答案就在你自己的帖子?/b>
The whole renewable energy thing is just a Con to take money from the masses and put it straight into the pockets of the rich and allow them to have a clear conscience about it.
整個(gè)可再生能源計(jì)劃不過(guò)是一個(gè)騙局,目的是讓大眾心甘情愿地把錢(qián)直接送進(jìn)富人的口袋。
I mean they have been the leaders in both wind and solar energy for years already by fairly massive margins. This article mentions offshore wind farms, but China has been the leader in onshore wind farms for at least 5 years if not more.
The problem with China is that they require so much energy that even when they are the global leaders in renewables that effort gets cancelled out by the coal power they still need.
多年來(lái),他們一直是風(fēng)能和太陽(yáng)能領(lǐng)域的領(lǐng)導(dǎo)者,并且已經(jīng)領(lǐng)先相當(dāng)大的優(yōu)勢(shì)。這篇文章提到了海上風(fēng)電場(chǎng),但中國(guó)在陸上風(fēng)電場(chǎng)方面已經(jīng)領(lǐng)先了至少 5 年,甚至更久。
中國(guó)的問(wèn)題在于,他們需要大量的能源,即使他們?cè)诳稍偕茉搭I(lǐng)域處于全球領(lǐng)先地位,但他們?nèi)匀恍枰禾堪l(fā)電,這就抵消了他們的努力。
France
Aren't they also heavily investong in nuclear ?
法國(guó)
他們不是也大力投資核能嗎?
No their renewable energy is already 10x larger than nuclear and the gap is growing
不,他們的可再生能源已經(jīng)是核能的 10 倍,而且差距還在擴(kuò)大
The Netherlands
That's kinda the point though. You can invest heavily in nuclear, and renewables will beat the pants off them anyway. Right now we're installing, world-wide, 1GW of solar per day. We are not going to get to the point where we're producing a nuclear plant per day.
尼德蘭
這也是問(wèn)題的關(guān)鍵所在。你可以在核電上投入巨資,但可再生能源無(wú)論如何都會(huì)把它們打得落花流水。現(xiàn)在,我們每天在全球范圍內(nèi)安裝 1GW 太陽(yáng)能設(shè)備。我們不可能達(dá)到每天生產(chǎn)一座核電站的水平。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Finland
Except you know the reliability? The number one reason to use nuclear power on the grid?
芬蘭
你知道核電的可靠性嗎?你覺(jué)得在電網(wǎng)中首先使用核電的原因是什么?
It's about 5-6x larger, and that is by including hydro which is the largest renewable source there.
(中國(guó)的可再生能源比核能)大約大 5-6 倍,這是通過(guò)包括水力發(fā)電而實(shí)現(xiàn)的,水力發(fā)電是那里最大的可再生能源。
Europe
Need and want are different things. They don''''''''t need coal, but the party owns the coal industries and mines so they have interests in keeping coal afloat with heavy subsidies.
需要和想要是兩碼事。他們不需要煤炭,但***擁有煤炭工業(yè)和煤礦,因此他們有興趣通過(guò)大量補(bǔ)貼來(lái)維持煤炭的供應(yīng)。
The party also owns the renewable companies. The party owns pretty much everything in China that''s kinda how their system works.
They do still need coal because their renewables while massive are not able to meet the demand of the country.
該d還擁有可再生能源公司。在中國(guó),d幾乎擁有一切,這就是他們的體制運(yùn)作方式。
他們?nèi)匀恍枰禾?,因?yàn)樗麄兊目稍偕茉措m然規(guī)模龐大,卻無(wú)法滿(mǎn)足國(guó)家的需求。
Europe
How does it look bad at a glance? It's not like we are destroying our offshore windmills...
怎么會(huì)“乍一看覺(jué)得很糟糕”呢?這又不是說(shuō)我們正在摧毀我們的海上風(fēng)車(chē)......
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
It is, also worth noting that China has climbed ahead in absolute terms, not per capita. With a much bigger population, you'd expect them to be ahead somewhat.
此外,值得注意的是,中國(guó)的領(lǐng)先地位是在絕對(duì)值上,而不是在人均值上。由于人口數(shù)量多得多,你可以預(yù)料到他們會(huì)領(lǐng)先一些。
yup, long term when china and india become more developed they are going to have the highest amounts of anything in absolute numbers purely because of their populations
是的,從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,當(dāng)中國(guó)和印度變得更加發(fā)達(dá)時(shí),他們將純粹因?yàn)槿丝诙鴵碛薪^對(duì)數(shù)量最多的東西
United Kingdom
Keep china dependent on us?
Eh can't be a bad thing
英國(guó)
讓中國(guó)依賴(lài)我們?
呃不可能是壞事
Yes. But at what cost?
是的。但代價(jià)是什么?
How is this a good thing..
這怎么會(huì)是好事...
Denmark
China shifting to less polluting alternative energy sources is good news for the entire globe...
丹麥
中國(guó)轉(zhuǎn)向污染較少的替代能源對(duì)整個(gè)全球來(lái)說(shuō)是個(gè)好消息...
A competition where i can get behind. Next: the cleanest rivers in the world!
一場(chǎng)我可以接受落后的比賽。下一場(chǎng):比世界上最干凈的河流!
I'm surprised we were even at the top
我很驚訝我們竟然曾經(jīng)位居榜首
Germany
North Sea is the single best spot in the world for offshore wind. Massive amounds of wind, lots of shallow areas, comparatively close to the coast. It's more of a disgrace it's taken this long for the biggest Norht Sea countries to go big on that when it should've been done 10-20 years earlier but better late than never I guess.
德國(guó)
北海是世界上最好的海上風(fēng)電地點(diǎn)。風(fēng)力巨大,淺海區(qū)域眾多,離海岸相對(duì)較近。作為北海邊上最大的國(guó)家花了這么長(zhǎng)時(shí)間才大力發(fā)展海上風(fēng)電,實(shí)在令人遺憾,因?yàn)樵缭?10-20 年前就應(yīng)該這樣做了,但我想遲到總比不到好。
What types of things can the average citizen do to make Europe get more wind?
普通公民可以做哪些事情來(lái)讓歐洲獲得更多風(fēng)能?
Eat lots of beans?
狂吃豆子?
Spain
Vote for parties that have it in their proposals
西班牙
投票給提案中包含此內(nèi)容的政黨
Breathe harder, not vote conservative
深呼吸,不要投票給保守派
China leads the world in constructing new solar and new wind, while also building more coal plants than any other country
中國(guó)在建設(shè)新太陽(yáng)能和新風(fēng)能方面處于世界領(lǐng)先地位,同時(shí)也比任何其他國(guó)家建設(shè)更多的燃煤電廠(chǎng)
China is extremely anti-oil and anti-gas. Hence they invest in everything else, including coal. Energy independence is their top priority. Polar opposite to old Germany.
中國(guó)極其反石油、反天然氣。因此,他們投資于其他一切,包括煤炭。能源獨(dú)立是他們的首要任務(wù)。這與舊德國(guó)截然相反。
Norge
It has been either that, or rolling blackouts which they did have for a period due to industrial expansion.
When growth keeps getting prioritised above all else, other concerns like environment goes out the window in most places and cases.
挪威
要么是這樣,要么就只能輪流停電。由于工業(yè)擴(kuò)張,他們確實(shí)這么干過(guò)一段時(shí)間。
當(dāng)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)被置于一切之上時(shí),在大多數(shù)地方和情況下,環(huán)境等其他問(wèn)題就會(huì)被拋到九霄云外。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.top-shui.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Its important to keep in mind that in Europe we have much stronger regulations on building codes and what building materials are allowed to used so it doesn't affect the local enviromnent. This is a good thing, its not always about being the biggest, but doing the right thing properly.
I'm sure Europe could have produced at a much higher rate, but that could come with a cost to the enviromnent both locally and globally.
重要的是要記住,在歐洲,我們對(duì)建筑規(guī)范和允許使用哪些建筑材料有更嚴(yán)格的規(guī)定,因此不會(huì)影響當(dāng)?shù)丨h(huán)境。這是一件好事,并不總是要做到最大,而是要做正確的事。
我相信歐洲本可以以更高的速度生產(chǎn)風(fēng)電,但這可能會(huì)給當(dāng)?shù)睾腿虻沫h(huán)境帶來(lái)代價(jià)。
China follows the same IEC standards we in Europe use.
When our European company works with a Chinese company, they need to follow our workers safety standards, for all their workers.
China works in what we call "China time", 1 year for us is 1 month for them. Even with the same standards and rules.
How do they manage? A fuck ton of workers, working three shifts. And, (Arguably the biggest). Potential government subsidies.
Granted thats just my experience working with them as a lead engineer.
中國(guó)采用與歐洲相同的 IEC 標(biāo)準(zhǔn)。
當(dāng)我們的歐洲公司與中國(guó)公司合作時(shí),他們的所有工人都必須遵守我們的工人安全標(biāo)準(zhǔn)。
但是中國(guó)的工作時(shí)間被我們稱(chēng)為“中國(guó)時(shí)間”,我們的1年對(duì)他們來(lái)說(shuō)就是1個(gè)月。即使使用同樣的標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)則。
他們是如何做到的?一大堆工人,三班倒。還有(可以說(shuō)是最大的),潛在的政府補(bǔ)貼。
當(dāng)然,這只是我作為首席工程師與他們合作的經(jīng)驗(yàn)。
La Bandiera Rossa
I second this, the "long-term view" I have witnessed when it comes to the management inside Chinese companies is virtually absent within the privat and public sector in Europe.
我同意這一點(diǎn),我在中國(guó)公司內(nèi)部管理看到的“長(zhǎng)遠(yuǎn)觀點(diǎn)”在歐洲的私營(yíng)和公共部門(mén)幾乎不存在。
This is an arms race I can get hehind.
這是一場(chǎng)我可以落后的軍備競(jìng)賽。
Shocker, country with twice the population of Europe has more stuff
人口是歐洲兩倍的國(guó)家擁有更多東西,真是太令人震驚了
United Kingdom
China should be at the top, it's by far the most populous country with a big ol' coastline. Still, I'm up for keeping up the competition!
英國(guó)
中國(guó)本就應(yīng)名列前茅,它是迄今為止人口最多、海岸線(xiàn)最長(zhǎng)的國(guó)家。盡管如此,我們也應(yīng)該準(zhǔn)備繼續(xù)競(jìng)爭(zhēng)!
Not anymore. In April 2023, India had became the most populous country in the world.
不再是了。 2023年4月,印度成為世界上人口最多的國(guó)家。
United Kingdom
I honestly think China will be greener than America in a few years. Their infrastructure (trains) is infinitely better than America already
英國(guó)
說(shuō)句實(shí)話(huà),我認(rèn)為幾年后中國(guó)將比美國(guó)更環(huán)保。他們的基礎(chǔ)設(shè)施(火車(chē))已經(jīng)比美國(guó)好得多了
Minnesota
They are greener per capita already, but as long as they remain the industrial center of the world I think being greener overall will be out of reach for maybe decades. Lifting that many people out of poverty increases living standards and consumption which massively increases emissions across the board.
明尼蘇達(dá)州
他們的人均環(huán)保水平已經(jīng)很高,但只要他們?nèi)匀皇鞘澜绲墓I(yè)中心,我認(rèn)為在未來(lái)幾十年內(nèi),要實(shí)現(xiàn)整體環(huán)保還很遙遠(yuǎn)。讓這么多人擺脫貧困會(huì)提高生活水平和消費(fèi)水平,從而會(huì)大幅增加整體排放量。
China emits less CO2 per capita than the US, but it's growing hard. The US used to emit the most amount of CO2 per capita in the world, but is dropping fast. China is greener than America right now, but not in a few years anymore.
中國(guó)的人均二氧化碳排放量低于美國(guó),但增長(zhǎng)勢(shì)頭強(qiáng)勁。美國(guó)曾經(jīng)是世界上人均二氧化碳排放量最高的國(guó)家,但現(xiàn)在正在快速下降。中國(guó)現(xiàn)在比美國(guó)更環(huán)保,但幾年后就不是了。
Just give it few year until all the Chinese turbines brake down and we are back to the top.
只要再等幾年,直到所有中國(guó)渦輪機(jī)都停止運(yùn)轉(zhuǎn),我們就能回到巔峰。
"Just another year bro, all thosd cheap chinese products will break down, trust me bro, only another year"
“再過(guò)一年,兄弟,所有那些廉價(jià)的中國(guó)產(chǎn)品都會(huì)壞掉,相信我,兄弟,再過(guò)一年”
People have been saying china will collaspe since the 1950s, I will believe it when I see it.
自20世紀(jì)50年代以來(lái),人們一直在說(shuō)中國(guó)將bk,當(dāng)我看到它實(shí)現(xiàn)的時(shí)候我會(huì)相信的。
THE WEST CANNOT LOSE TO THE CHINESE! MORE WINDFARMS!
西方不能輸給中國(guó)!更多風(fēng)電場(chǎng)建起來(lái)!